kde-l10n/kk/messages/kde-extraapps/print-manager.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

1405 lines
45 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 06:28+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "Address:"
msgstr "Адресі:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "Queue:"
msgstr "Кезегі:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
#: rc.cpp:9
msgid "Detect"
msgstr "Байқау"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:12
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Address:"
msgstr "Адресі:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:15
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Port:"
msgstr "Порты:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:18
msgctxt "@title:group"
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Windows принтері (SAMBA арқылы)"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:21
msgctxt ""
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
"smb://"
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
msgstr "smb://[жұмысобы/]сервері[:порты]/принтері"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
#: rc.cpp:24
msgctxt "@action:button"
msgid "Browse"
msgstr "Ақтару"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:27
msgctxt "@title:group"
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:30
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "Пайдаланушы:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:33
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Паролі"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:36
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Baud Rate:"
msgstr "Берілім легі:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:39
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Parity:"
msgstr "Жұптығы:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:42
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Data Bits:"
msgstr "Дерек биттері:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:45
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow Control:"
msgstr "Легін басқару:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:48
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Name:"
msgstr "Атауы:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
#: rc.cpp:51
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
msgstr "\"/\", \"#\", және бос орыннан басқа кез-келген таңбалар болуы мүмкін"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:54
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Description:"
msgstr "Сипаттамасы:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:57
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Location:"
msgstr "Орыны:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
#: rc.cpp:60 rc.cpp:107
msgctxt "@option:check"
msgid "Share this printer"
msgstr "Ортақ принтері болсын"
#. i18n: file: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:63
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Members:"
msgstr "Мүшелері:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:66
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection:"
msgstr "Қосылымы:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:69
msgctxt "@info"
msgid ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Examples:\n"
"<PRE>\n"
" http://hostname:631/ipp/\n"
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://hostname/ipp/\n"
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://hostname/queue\n"
"\n"
" socket://hostname\n"
" socket://hostname:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
"\"Network\n"
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
msgstr ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Мысалдары:\n"
"<PRE>\n"
" http://hostname:631/ipp/\n"
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://hostname/ipp/\n"
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://hostname/queue\n"
"\n"
" socket://hostname\n"
" socket://hostname:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>Дұрыс URI-ді пайдалану үшін <A HREF=\"http://localhost:631/help/network."
"html\" TARGET=\"_blank\">\"Network\n"
"Printers\"</A> дегенді қараңыз.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:62
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
#: rc.cpp:92
msgid "Connections"
msgstr "Қосылымдар"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:95
msgid "Please choose an item on the list"
msgstr "Тізімдегіні таңдаңыз"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
#: rc.cpp:98
msgctxt "@title"
msgid "Printer name or description"
msgstr "Принтердің атауы не сипаттамасы"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
#: rc.cpp:101
msgid "Current status"
msgstr "Қазіргі күй-жайы"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
#: rc.cpp:104
msgctxt "@option:check"
msgid "Default printer"
msgstr "Әдетті принтер"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
#: rc.cpp:110
msgid "Reject print jobs"
msgstr "Басу тапсырмалардан бас тарту"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
#: rc.cpp:113
msgctxt "@label location of printer"
msgid "Location:"
msgstr "Орыны:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
#: rc.cpp:116
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
msgid "Kind:"
msgstr "Қалпы:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
#: rc.cpp:119 rc.cpp:241 configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
msgid "Configure"
msgstr "Баптау"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
#: rc.cpp:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Maintenance"
msgstr "Күтімі"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
#: rc.cpp:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Print Queue"
msgstr "Басу кезегін ашу"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:128 rc.cpp:164
msgid "Name:"
msgstr "Атауы:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:131
msgid "Print Test Page"
msgstr "Сынақ бетті басу"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:134 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:250
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Баспа бастиектерін тазалау"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:137
msgid "Print Self Test Page"
msgstr "Өзін сынау бетті басу"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:140 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Өзін сынау бетті басу"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
#: rc.cpp:143
msgid "Add Printer"
msgstr "Принтер жазуын қосу"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
#: rc.cpp:146 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81
msgid "Remove Printer"
msgstr "Принтер жазуын кетіру"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
#: rc.cpp:149
msgid "System Preferences"
msgstr "Жүйе параметрлері"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
#: rc.cpp:152
msgid "TextLabel"
msgstr "ЖарлықЖазуы"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
#: rc.cpp:155
msgid "Error Title"
msgstr "Атауы қате"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
#: rc.cpp:158
msgid "Click here to add a new printer"
msgstr "Жаңа принтерді қосу үшін осында түртіңіз"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
#: rc.cpp:161
msgid "Query Printer for Default Options"
msgstr "Принтердің әдетті параметрлерін сұрау"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:167
msgid "Description:"
msgstr "Сипаттамасы:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
#: rc.cpp:170
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
msgstr "\"Екі жақты HP LaserJet\" сияқты адам оқитын сипаттамасы"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:173
msgid "Location:"
msgstr "Орыны:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
#: rc.cpp:176
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
msgstr "\"Lab 11\" сияқты адам оқитын орын атауы"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
#: rc.cpp:179
msgid "Connection:"
msgstr "Қосылымы:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
#: rc.cpp:182
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
"port1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Мысалдары:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
"port1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
"p></body></html>"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
#: rc.cpp:199
msgid "Members"
msgstr "Мүшелері"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
#: rc.cpp:202
msgid "Driver:"
msgstr "Драйвері:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
#: rc.cpp:205
msgid "Banners"
msgstr "Баннерлер"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:208
msgid "Starting Banner:"
msgstr "Алдыңғы баннері:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:211
msgid "Ending Banner:"
msgstr "Соңындағы баннері:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
#: rc.cpp:214
msgid "Policies"
msgstr "Саясаттар"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:217
msgid "Operation Policy:"
msgstr "Амал саясаты:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:220
msgid "Error Policy:"
msgstr "Қате саясаты:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
#: rc.cpp:223
msgid "Allowed Users"
msgstr "Рұқсат етілгендер"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
#: rc.cpp:226
msgid "Allow these users to print"
msgstr "Мыналарға басуды рұқсат ету"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
#: rc.cpp:229
msgid "Prevent these users from printing "
msgstr "Басып шығаруға жолатпайтындары"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
#: rc.cpp:232
msgid "my printer (x jobs)"
msgstr "менің принтерім (x тапсырма)"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
#: rc.cpp:235
msgid "Printer Icon"
msgstr "Принтер таңбашасы"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
#: rc.cpp:238 printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
msgid "Pause Printer"
msgstr "Аялдату"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
#: rc.cpp:244
msgid "Cancel"
msgstr "Айну"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
#: rc.cpp:247
msgid "Hold"
msgstr "Аялдау"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
#: rc.cpp:250
msgid "Resume"
msgstr "Жалғастыру"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
#: rc.cpp:253
msgid "Reprint"
msgstr "Қайталап басу"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:256
msgid "Active Jobs"
msgstr "Белсенді таапсырмалар"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:259
msgid "Completed Jobs"
msgstr "Біткен тапсырмалар"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:262
msgid "All Jobs"
msgstr "Барлық тапсырмалар"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
#: rc.cpp:265
msgid "Select a Driver"
msgstr "Драйверін таңдау"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
#: rc.cpp:268
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|PostScript принтер сипаттама файлдары"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#: rc.cpp:271
msgid "Choose the driver from the list"
msgstr "Тізімінен драйверін таңдау"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
#: rc.cpp:274
msgid "Manually Provide a PPD File:"
msgstr "Қолмен келтірілген PPD файлы:"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Жаңа принтерін қосу"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/ChooseLpd.cpp:39
#: add-printer/ChooseUri.cpp:40 add-printer/ChooseSamba.cpp:40
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:40 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:38 add-printer/PageDestinations.cpp:91
#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:38 add-printer/ChooseSocket.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a Printer to Add"
msgstr "Қосатын принтерді таңдау"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick a Driver"
msgstr "Драйверін сайлау"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
msgctxt "@title:window"
msgid "Please describe you printer"
msgstr "Принтеріңізді сипаттаңыз"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure your connection"
msgstr "Байланысын баптау"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:141
msgctxt "@info"
msgid "Failed to add class: '%1'"
msgstr "Класты қосу жаңылысы: '%1'"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:143
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
msgstr "Принтерді баптау жаңылысы: '%1'"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:44
msgctxt "@label:listbox"
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Even"
msgstr "Жұп"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Odd"
msgstr "Тақ"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:45
msgctxt "@label:listbox"
msgid "XON/XOFF (Software)"
msgstr "XON/XOFF (бағдарламалық)"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
msgctxt "@label:listbox"
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
msgstr "RTS/CTS (аппараттық)"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
msgctxt "@label:listbox"
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
msgstr "DTR/DSR (аппараттық)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
msgid "A printer connected to the parallel port."
msgstr "Қатарлас портына қосылған принтері."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
msgid "A printer connected to a USB port."
msgstr "USB портына қосылған принтері."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
msgid "A printer connected via Bluetooth."
msgstr "Bluetooth арқылы қосылған принтері."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
msgstr "HAL (Hardware Abstraction Layer) байқаған жергілікті принтері."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"HPLIP бағдарламалы принтері, немесе принтер күйіндегі көпфункционалды "
"құрылғы."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:222
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"HPLIP бағдарламалы факсы, немесе факс күйіндегі көпфункционалды құрылғы."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD арқылы қашықтағы CUPS принтері"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
msgid "Network printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD арқылы желілік принтері"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD арқылы %1 желілік принтері"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
msgid "Parallel Port"
msgstr "Қатарлас порт"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
msgid "Serial Port"
msgstr "Тізбекті порт"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "Факс - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
msgid "LPD/LPR queue"
msgstr "LPD/LPR кезегі"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
msgid "LPD/LPR queue %1"
msgstr "LPD/LPR %1 кезегі"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Windows принтері (SAMBA арқылы)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
msgid "IPP"
msgstr "IPP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
msgid "IPP %1"
msgstr "IPP %1"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD арқылы IPP желілік принтері"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD арқылы LPD желілік принтері"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD арқылы AppSocket/JetDirect желілік принтері"
#: add-printer/main.cpp:34
msgid "AddPrinter"
msgstr "Принтерді қосу"
#: add-printer/main.cpp:36
msgid "Tool for adding new printers"
msgstr "Жаңа принтерлердің жазуларын қосу құралы"
#: add-printer/main.cpp:38 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61
#: configure-printer/main.cpp:38 printqueue/main.cpp:38
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
msgstr "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
#: add-printer/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40 printqueue/main.cpp:40
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"
#: add-printer/main.cpp:44
msgid "Parent Window ID"
msgstr "Аталық терезесінің ID-і"
#: add-printer/main.cpp:45
msgid "Add a new printer"
msgstr "Жаңа принтерін қосу"
#: add-printer/main.cpp:46
msgid "Add a new printer class"
msgstr "Жаңа принтер класын қосу"
#: add-printer/main.cpp:47
msgid "Changes the PPD of a given printer"
msgstr "Көрсетілген принтердің PPD-ін өзгерту"
#: add-printer/main.cpp:48
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
msgstr "Көрсетілген принтер/құрылғыдың PPD-ін өзгерту"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
msgctxt "@item"
msgid "Manual URI"
msgstr "Қолмен келтірілген URI"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
msgstr "Құрылғылар тізімін табу жаңылысы: %1"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to the parallel port"
msgstr "Қатарлас портына қосылған принтері"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to a USB port"
msgstr "USB портына қосылған принтері"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected via Bluetooth"
msgstr "Bluetooth арқылы қосылған принтері"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "HAL (Hardware Abstraction Layer) жергілікті принтерін байқады"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"HPLIP бағдарламалы принтері, немесе принтер күйіндегі көпфункционалды құрылғы"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"HPLIP бағдарламалы факсы, немесе факс күйіндегі көпфункционалды құрылғы"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD арқылы қашықтағы CUPS принтері"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
msgctxt "@item"
msgid "Discovered Network Printers"
msgstr "Желілік принтерлер табылды"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
msgctxt "@item"
msgid "Other Network Printers"
msgstr "Басқа желілік принтерлер"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
msgctxt "@item"
msgid "Local Printers"
msgstr "Жергілікті принтерлер"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
msgid "Failed to group devices: '%1'"
msgstr "Құрылғыларды топтастыру жаңылысы: '%1'"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
msgid "Print settings"
msgstr "Басу параметрлері"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Add a Printer Class"
msgstr "Принтер класын қосу"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
msgid "Add a new printer or a printer class"
msgstr "Принтер класына жаңа принтерді қосу"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show printers shared by other systems"
msgstr "Басқа жүйелердегі ортақ принтерлерді көрсету"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Share printers connected to this system"
msgstr "Осы жүйедегі принтерлерді ортақтастыру"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow printing from the Internet"
msgstr "Интернеттен басу тапсырмаларды қабылдау"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow remote administration"
msgstr "Қашықтан әкімшілік етуді рұқсат ету"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
msgstr "Басқаларға кез-келген (өзінікі емес те) тапсырманы жоюды рұқсат ету"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
msgid "Configure the global preferences"
msgstr "Жалпы жүйелік баптау"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
msgid "No printers have been configured or discovered"
msgstr "Бапталған не табылған принтерлер жоқ"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
msgid "Remove class"
msgstr "Класын өшіру"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
msgstr "'%1' класын өшіргіңіз келгені рас па?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
msgid "Remove printer"
msgstr "Принтер жазуын кетіру"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
msgstr "'%1' принтерін өшіргіңіз келгені рас па?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
msgctxt "@info"
msgid "Failed to get server settings"
msgstr "Сервер параметрлерін табу жаңылысы"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340 configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
msgctxt "@title:window"
msgid "Failed"
msgstr "Жаңылды"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure server settings"
msgstr "Сервер параметрлерін баптау жаңылысы"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
msgid "Share this class"
msgstr "Бұл класты ортактастыру"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
msgid "Share this printer"
msgstr "Бұл принтерді ортақтастыру"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266
msgid "Failed to perform request: %1"
msgstr "Сұрағанын орындау жаңылысы: %1"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
msgid "Current - %1"
msgstr "Назардағысы - %1"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
msgid "Select a custom driver"
msgstr "Өзгеше драйверді таңдау"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure class"
msgstr "Класты баптау жаңылысы"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer"
msgstr "Принтерді баптау жаңылысы"
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:70
msgid "Set Default Options"
msgstr "Әдетті параметрлерін орнату"
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
msgid "ConfigurePrinter"
msgstr "Принтерді баптау"
#: configure-printer/main.cpp:44
msgid "Configure printer"
msgstr "Принтерді баптау"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:210
msgid "Abort job"
msgstr "Тапсырманы доғару"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:212
msgid "Retry current job"
msgstr "Назардағысын қайталап көру"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214
msgid "Retry job"
msgstr "Қайталап көру"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216
msgid "Stop printer"
msgstr "Принтерді тоқтату"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225
msgid "Authenticated"
msgstr "Аутентификациясы өткен"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227
msgid "Default"
msgstr "Әдетті"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:236
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:238
msgid "Classified"
msgstr "Жіктелген"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:240
msgid "Confidential"
msgstr "Сырлы"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:242
msgid "Secret"
msgstr "Құпиялы"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:244
msgid "Standard"
msgstr "Стандартты"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:246
msgid "Topsecret"
msgstr "Өте құпиялы"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:248
msgid "Unclassified"
msgstr "Жіктелмеген"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
msgid "Modify Printer"
msgstr "Принтерді өзгерту"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
msgid "Printer Options"
msgstr "Принтерінің параметрлері"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
msgid "Set the Default Printer Options"
msgstr "Әдетті принтер параметрлерін орнату"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
msgstr "Баннер, саясат және рұқсатты пайдаланушылар"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
msgid ""
"The current page has changes.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Назардағы бет өзгертілген\n"
"Сақтайсыз ба?"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242
msgid "Printer ready"
msgstr "Принтер дайын"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:250
msgid "Printing..."
msgstr "Басып шығару..."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
msgid "Printing '%1'"
msgstr "'%1' дегенді басу"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
msgid "Printer paused"
msgstr "Принтер аялдауда"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
msgid "Resume Printer"
msgstr "Жалғастыру"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:276
msgid "Printer state unknown"
msgstr "Принтердің күйі беймәлім"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:310
msgid "Move to"
msgstr "Мынаған жылжыту"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446
msgid "All Printers (%1 Job)"
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
msgstr[0] "Бүкіл принтерлер (%1 тапсырма)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:448
msgid "%2 (%1 Job)"
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
msgstr[0] "%2 (%1 тапсырма)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:451
msgid "All Printers"
msgstr "Бүкіл принтерлер"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518
msgid "Failed to cancel '%1'"
msgstr "'%1' дегеннен айну жаңылысы"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521
msgid "Failed to hold '%1'"
msgstr "'%1' дегенді аялдау жаңылысы"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524
msgid "Failed to release '%1'"
msgstr "'%1' дегенді аялдаудан жіберу жаңылысы"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527
msgid "Failed to reprint '%1'"
msgstr "Қайта басу жаңылысы: '%1'"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:530 libkcups/JobModel.cpp:529
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
msgstr "'%1' -> '%2' жылжыту жаңылысы"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:536 libkcups/JobModel.cpp:532
msgid "Failed"
msgstr "Жаңылды"
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
msgid "PrintQueue"
msgstr "БасуКезегі"
#: printqueue/main.cpp:44
msgid "Show printer queue"
msgstr "Принтердің кезегін көрсету"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
msgstr "Тапсырманы бітіру үшін пайдаланушы мен паролін келтіріңіз"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Жарамсыз пайдаланушысы не паролі"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
msgid "Printers"
msgstr "Принтерлер"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle"
msgstr "Іссіз"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle, rejecting jobs"
msgstr "Ісіз, тапсырмалардан бас тарту"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle - '%1'"
msgstr "Іссіз - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "Ісіз, тапсырмадан бас тарту - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
msgid "In use"
msgstr "Қолданыста"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
msgid "In use - '%1'"
msgstr "Қолданыста - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused"
msgstr "Аялдаулы"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused, rejecting jobs"
msgstr "Аялдалған, тапсырмалардан бас тарту"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused - '%1'"
msgstr "Аялдаулы - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "Аялдалған, тапсырмалардан бас тарту - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
msgid "Unknown"
msgstr "Беймәлім"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
msgid "Unknown - '%1'"
msgstr "Беймәлім - '%1'"
#: libkcups/JobModel.cpp:44
msgid "Status"
msgstr "Күй-жайы"
#: libkcups/JobModel.cpp:45
msgid "Name"
msgstr "Атауы"
#: libkcups/JobModel.cpp:46
msgid "User"
msgstr "Пайдаланушы"
#: libkcups/JobModel.cpp:47
msgid "Created"
msgstr "Қашаннан"
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
msgid "Completed"
msgstr "Біткен"
#: libkcups/JobModel.cpp:49
msgid "Pages"
msgstr "Беттер"
#: libkcups/JobModel.cpp:50
msgid "Processed"
msgstr "Өндірілген"
#: libkcups/JobModel.cpp:51
msgid "Size"
msgstr "Өлшемі"
#: libkcups/JobModel.cpp:52
msgid "Status Message"
msgstr "Күй-жай хабарламасы"
#: libkcups/JobModel.cpp:53
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#: libkcups/JobModel.cpp:54
msgid "From Hostname"
msgstr "Хост атауынан"
#: libkcups/JobModel.cpp:604
msgid "Pending"
msgstr "Күту"
#: libkcups/JobModel.cpp:605
msgid "On hold"
msgstr "Аялдау"
#: libkcups/JobModel.cpp:607
msgid "Stopped"
msgstr "Тоқтатылды"
#: libkcups/JobModel.cpp:608
msgid "Canceled"
msgstr "Айныған"
#: libkcups/JobModel.cpp:609
msgid "Aborted"
msgstr "Доғарылды"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
msgid "Print service is unavailable"
msgstr "Басу қызмет қол жеткізбеді"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
msgid "Not found"
msgstr "Табылмады"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
msgid "Test Page"
msgstr "Сынақ беті"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
msgid "Unable to send command to printer driver!"
msgstr "Принтер драйверіне команда жіберілмейді!"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
msgid "Failed to invoke method: %1"
msgstr "Әдісті жұмсау жаңылысы: %1"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
msgstr "Драйверлер тізімін табу жаңылысы: '%1'"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
msgstr "Тиісті драйверін табу жаңылысы: '%1'"
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
msgid "Recommended Drivers"
msgstr "Тиісті драйврлері"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
msgid "A New Printer was detected"
msgstr "Жаңа принтер байқалды"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
msgid "Configuring new printer..."
msgstr "Жаңа принтерді баптау..."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
msgid "Missing printer driver"
msgstr "Принтердің драйвері жоқ"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
msgid "No printer driver for %1 %2."
msgstr "%1 %2 принтердің драйвері жоқ."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
msgid "No printer driver for %1."
msgstr "%1 принтердің драйвері жоқ."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
msgid "No driver for this printer."
msgstr "Бұл принтердің драйвері жоқ."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
msgid "The New Printer was Added"
msgstr "Жаңа принтер жазуы қосылды"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
msgstr "Жаңа принтердің драйвері жоқ"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
msgid "'%1' is ready for printing."
msgstr "'%1' принтері дайын."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
msgid "Print test page"
msgstr "Сынақ бетті басу"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
msgstr "'%1' қосылды, оның драйверін тексеріңіз."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
msgstr "'%2' драйверін қолданатын '%1' деген принтері қосылды."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
msgid "Find driver"
msgstr "Драйверін табу"