kde-l10n/kk/messages/kde-extraapps/kdevcvs.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

216 lines
5.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 03:25+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file: kdevcvs.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (cvs_popup)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
#. i18n: file: commitdialog.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDialogBase)
#: rc.cpp:6
msgid "Commit to Repository"
msgstr "Қоймаға тапсыру"
#. i18n: file: commitdialog.ui:19
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Message"
msgstr "Хабарлама"
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CheckoutDialogBase)
#: rc.cpp:12
msgid "Checkout"
msgstr "Жүктеп алу"
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:15
msgid "&Local destination directory:"
msgstr "&Жергілікті мақсатты каталог:"
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:18
msgid "&Server path (e.g. :pserver:username@cvs.example.com:/cvsroot):"
msgstr "&Сервер жолы (мысалы, :pserver:username@cvs.example.com:/cvsroot):"
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:21
msgid "&Module:"
msgstr "&Модулі:"
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: rc.cpp:24
msgid "Tag/Branch:"
msgstr "Жарлығы/тармағы"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ImportMetadataWidget)
#: rc.cpp:27
msgid "Import"
msgstr "Импорттау"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUrl)
#: rc.cpp:30
msgid "Source Directory:"
msgstr "Қай каталогтан:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repositoryLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Repository:"
msgstr "&Қоймасы:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moduleLabel)
#: rc.cpp:36
msgid "Mo&dule:"
msgstr "&Модулі:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorLabel)
#: rc.cpp:39
msgid "&Vendor tag:"
msgstr "&Жабдықтаушы жарлығы:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, vendorTag)
#: rc.cpp:42
msgid "vendor"
msgstr "жабдықтаушысы"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, releaseLabel)
#: rc.cpp:45
msgid "Re&lease tag:"
msgstr "Ш&ығарлым белгісі:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, releaseTag)
#: rc.cpp:48
msgid "start"
msgstr "бастау"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
#: rc.cpp:51
msgid "Co&mment:"
msgstr "Түсі&ніктемесі:"
#. i18n: file: editorsview.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorsViewBase)
#: rc.cpp:54 cvsplugin.cpp:256
msgid "Editors"
msgstr "Өңдегіштер"
#: checkoutdialog.cpp:53
msgid "Error on checkout"
msgstr "Жүүктеп алу кездегі қате"
#: checkoutdialog.cpp:53 checkoutdialog.cpp:80
msgid "Checkout Error"
msgstr "Жүктеп алу қатесі"
#: checkoutdialog.cpp:79
msgid "Some errors occurred while checking out into %1"
msgstr "%1 дегенге жүктеп алу кезінде қателер орын алды"
#: importdialog.cpp:54
msgid "Error on importing"
msgstr "Импорттау кездегі қате"
#: importdialog.cpp:54 importdialog.cpp:84
msgid "Import Error"
msgstr "Импорттау қатесі"
#: importdialog.cpp:83
msgid "Some errors occurred while importing %1"
msgstr "%1 дегенді импорттау кезінде қателер орын алды"
#: cvsplugin.cpp:52 cvsplugin.cpp:92 cvsplugin.cpp:472 cvsmainview.cpp:26
#: cvsmainview.cpp:38
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
#: cvsplugin.cpp:52
msgid "Support for CVS version control system"
msgstr "CVS нұсқаларды қадағалау жүйесін қолдауы"
#: cvsplugin.cpp:119
msgid "Import Directory..."
msgstr "Каталогты импорттау..."
#: cvsplugin.cpp:123
msgid "Checkout..."
msgstr "Жүктеп алу..."
#: cvsplugin.cpp:127
msgid "Status..."
msgstr "Күй-жайы..."
#: cvsplugin.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Күй-жайы"
#: cvsplugin.cpp:200
msgid "Edit"
msgstr "Өңдеу"
#: cvsplugin.cpp:204
msgid "Unedit"
msgstr "Өңдемеу"
#: cvsplugin.cpp:208
msgid "Show Editors"
msgstr "Өңдегіштерді көрсету"
#: editorsview.cpp:43
msgid "Listing editors failed"
msgstr "Өңдегіштерді тізімдеу жаңылысы"
#: editorsview.cpp:58
msgid "No files from your query are marked as being edited."
msgstr "Сұралған файлдардын біреуі де өңделіп жатқан деп белгіленбеген"
#: editorsview.cpp:66
msgid "User"
msgstr "Пайдаланушы"
#: editorsview.cpp:67
msgid "Date"
msgstr "Кезі"
#: editorsview.cpp:68
msgid "Machine"
msgstr "Компьютер"
#: editorsview.cpp:69
msgid "Repository"
msgstr "Қойма"
#: cvsgenericoutputview.cpp:42
msgid "Job exited normally"
msgstr "Тапсырма дұрыс аяқталды"