kde-l10n/kk/messages/kde-extraapps/dragonplayer.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

437 lines
11 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010, 2011.
# Sairan Kikkarin <sairan(at)computer.org>, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 02:38+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Brightness:"
msgstr "Жарықтығы:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Contrast:"
msgstr "Контрастығы:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Hue:"
msgstr "Реңкі:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Saturation:"
msgstr "Қанықтығы:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
#: rc.cpp:15
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Әдеттілеріне қайту"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
#: rc.cpp:18
msgid "Close"
msgstr "Жабу"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
#: rc.cpp:21
msgid "Play File"
msgstr "Файл"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
#: rc.cpp:24 src/app/playDialog.cpp:68
msgid "Play Disc"
msgstr "Диск"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton)
#: rc.cpp:27
msgid "Play Stream"
msgstr "Лек"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:30
msgid "&Play"
msgstr "&Орындау"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:33
msgid "&Settings"
msgstr "&Баптау"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:31
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:36
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Негізгі құралдар"
#: src/app/videoWindow.cpp:126
msgid "&DVD Subtitle Selection"
msgstr "&DVD субтитрлерін таңдау"
#: src/app/videoWindow.cpp:136
msgid "&Auto"
msgstr "&Авто"
#: src/app/actions.cpp:35
msgid "Play"
msgstr "Айдау"
#: src/app/actions.cpp:36
msgid "Pause"
msgstr "Аялдау"
#: src/app/actions.cpp:53
msgctxt "Volume of sound output"
msgid "Volume"
msgstr "Дауысы"
#: src/app/playlistFile.cpp:50
msgid "The file is not a playlist"
msgstr "Бұл файл орындау тізімі емес"
#: src/app/playlistFile.cpp:58
msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
msgstr "Dragon қашықтағы орындау тізімін жүктеп ала алмады: %1"
#: src/app/playlistFile.cpp:74
msgid ""
"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
"</qt>"
msgstr "<qt><i>'%1'</i> орындау тізімі түсініксіз. Бәлкім, ол бос шығар?</qt>"
#: src/app/playlistFile.cpp:78
msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
msgstr "Келесі файл ашылмады: %1"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
msgctxt ""
"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
msgid "Data CD"
msgstr "Data CD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
msgid "Select a Disc"
msgstr "Дискін таңдау"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
msgid "Select a disc to play."
msgstr "Орындайтын дискін таңдау"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
msgid "Preferred Scale"
msgstr "Қалаған масштабы"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
msgid "Scale 100%"
msgstr "100% масштабы"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
msgid "<b>Adjust video scale?</b>"
msgstr "<b>Видео масштабы лайықталсын ба?</b>"
#: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:334
msgid "Position Slider"
msgstr "Жүгірткісі"
#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30
msgid "Dragon Player"
msgstr "Dragon ойнатқышы"
#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31
msgid "A video player that has a usability focus"
msgstr "Ыңғайлықты алға қоятын видео ойнатқышы"
#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32
msgid ""
"Copyright 2006, Max Howell\n"
"Copyright 2007, Ian Monroe"
msgstr ""
"Copyright 2006, Max Howell\n"
"Copyright 2007, Ian Monroe"
#: src/app/main.cpp:32
msgid ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"imonroe@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"imonroe@kde.org"
#: src/app/main.cpp:38
msgid "David Edmundson"
msgstr "David Edmundson"
#: src/app/main.cpp:38
msgid "Improvements and polish"
msgstr "жақсарту мен \"жылтырату\""
#: src/app/main.cpp:39
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"
#: src/app/main.cpp:39
msgid "Creator of Phonon"
msgstr "Phonon-ның авторы"
#: src/app/main.cpp:40
msgid "Eugene Trounev"
msgstr "Eugene Trounev"
#: src/app/main.cpp:40
msgid "Dragon Player icon"
msgstr "Dragon ойнатқышының таңбашасы"
#: src/app/main.cpp:41
msgid "Mike Diehl"
msgstr "Mike Diehl"
#: src/app/main.cpp:41
msgid "Handbook"
msgstr "Анықтамасы"
#: src/app/main.cpp:42
msgid "The Kaffeine Developers"
msgstr "Kaffeine құрастырушылары"
#: src/app/main.cpp:42
msgid "Great reference code"
msgstr "Үлгілі коды"
#: src/app/main.cpp:43
msgid "Greenleaf"
msgstr "Greenleaf"
#: src/app/main.cpp:43
msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
msgstr "Yatta бірде менің ноутбугімде видеоны қарағысы келіген еді. :)"
#: src/app/main.cpp:44
msgid "Eike Hein"
msgstr "Eike Hein"
#: src/app/main.cpp:44
msgid "MPRIS v2 support"
msgstr "MPRIS v2 қолдауы"
#: src/app/main.cpp:49
msgid "Play 'URL'"
msgstr "'URL' орындау"
#: src/app/main.cpp:50
msgid "Play DVD Video"
msgstr "DVD Video-ны көрсету"
#: src/app/mainWindow.cpp:154
msgid "Aspect &Ratio"
msgstr "А&ра қатынасы"
#: src/app/mainWindow.cpp:155
msgid "&Audio Channels"
msgstr "&Дыбыс арналары"
#: src/app/mainWindow.cpp:156
msgid "&Subtitles"
msgstr "&Субтитрлері"
#: src/app/mainWindow.cpp:172
msgid "Determine &Automatically"
msgstr "&Автоматты анықталсын"
#: src/app/mainWindow.cpp:173
msgid "&4:3"
msgstr "&4:3"
#: src/app/mainWindow.cpp:174
msgid "Ana&morphic (16:9)"
msgstr "Ана&морфты (16:9)"
#: src/app/mainWindow.cpp:175
msgid "&Window Size"
msgstr "&Терезенің өлшемі"
#: src/app/mainWindow.cpp:225
msgid ""
"<qt>Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now "
"exit.</qt>"
msgstr "<qt>Phonon дұрыс инициализацияланбады. Dragon Player доғарылады.</qt>"
#: src/app/mainWindow.cpp:281
msgid "Play &Media..."
msgstr "А&шу..."
#: src/app/mainWindow.cpp:300
msgctxt "@action"
msgid "Increase Volume"
msgstr "Дауысын көтеру"
#: src/app/mainWindow.cpp:305
msgctxt "@action"
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Дауысын азайту"
#: src/app/mainWindow.cpp:310
msgid "Stop"
msgstr "Тоқтату"
#: src/app/mainWindow.cpp:316
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute"
msgstr "Үнін өшіру"
#: src/app/mainWindow.cpp:322
msgid "Reset Video Scale"
msgstr "Масштабын ысыру"
#: src/app/mainWindow.cpp:328
msgid "Menu Toggle"
msgstr "Мәзірді ауыстыру"
#: src/app/mainWindow.cpp:339
msgid "Video Settings"
msgstr "Видео параметрлері"
#: src/app/mainWindow.cpp:348
msgctxt ""
"@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will "
"be reused when the user tries to play another file."
msgid "One Instance Only"
msgstr "Бір данасы ғана"
#: src/app/mainWindow.cpp:355
msgid "Previous Chapter"
msgstr "Алдыңғы тарау"
#: src/app/mainWindow.cpp:361
msgid "Next Chapter"
msgstr "Келесі тарау"
#: src/app/mainWindow.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Return 10% Back"
msgstr "10% шегіну"
#: src/app/mainWindow.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Go 10% Forward"
msgstr "10% ілгері"
#: src/app/mainWindow.cpp:381
msgid "Return 10 Seconds Back"
msgstr "10 секунд шегіну"
#: src/app/mainWindow.cpp:387
msgid "Go 10 Seconds Forward"
msgstr "10 секунд ілгері"
#: src/app/mainWindow.cpp:481
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute "
msgstr "Үнін өшіру"
#: src/app/mainWindow.cpp:559
msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
msgstr "URL-адресі бос. Ашатын ештеңе жоқ."
#: src/app/mainWindow.cpp:646
msgid "Select File to Play"
msgstr "Орындайтын файлды таңдаңыз"
#: src/app/mainWindow.cpp:671
msgctxt "@title:window"
msgid "Stream to Play"
msgstr "Орындайтын лекті таңдаңыз"
#: src/app/mainWindow.cpp:671
msgid "Stream:"
msgstr "Легі:"
#: src/app/mainWindow.cpp:846
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
msgstr "Кешіріңіз, тасушысы табылған жоқ"
#: src/app/mainWindow.cpp:915
msgid "No media loaded"
msgstr "Тасушы жүктелмеген"
#: src/app/mainWindow.cpp:919
msgid "Paused"
msgstr "Аялдауда"
#: src/app/playDialog.cpp:46
msgid "Play Media"
msgstr "Тасушысы"
#: src/app/playDialog.cpp:56
msgid "What media would you like to play?"
msgstr "Қай тасушысынан орындауды қалайсыз?"
#: src/app/playDialog.cpp:64
msgid "Play File..."
msgstr "Файл..."
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81
msgid "Remove Entry"
msgstr "Жазуды өшіру"
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82
msgid "Clear List"
msgstr "Тізімді тазалау"
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116
msgid ""
"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
msgstr "Бұл файл табылған жоқ. Орындау тізімінен алынып тасталсын ба?"
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117
msgid "File not found"
msgstr "Файл табылмады"