mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
185 lines
5.5 KiB
Text
185 lines
5.5 KiB
Text
# translation of kio_sftp.po to Italian
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
|
|
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2008, 2010, 2012, 2013.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-11 15:29+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:203
|
|
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
|
|
msgstr "Frase segreta sbagliata"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:274 kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:805
|
|
msgid "SFTP Login"
|
|
msgstr "Accesso SFTP"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:291
|
|
msgid "Use the username input field to answer this question."
|
|
msgstr "Usa il campo nome utente per rispondere a questa domanda."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:304
|
|
msgid "Please enter your password."
|
|
msgstr "Inserisci la password."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:309 kio_sftp.cpp:808
|
|
msgid "Site:"
|
|
msgstr "Sito:"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:457
|
|
msgid "Could not allocate callbacks"
|
|
msgstr "Impossibile allocare le richiamate"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:474
|
|
msgid "Could not set log verbosity."
|
|
msgstr "Impossibile impostare il livello di dettaglio del registro."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:480
|
|
msgid "Could not set log userdata."
|
|
msgstr "Impossibile impostare il livello di dettaglio a userdata."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:486
|
|
msgid "Could not set log callback."
|
|
msgstr "Impossibile impostare il livello di dettaglio a callback."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:523
|
|
msgid "Could not create a new SSH session."
|
|
msgstr "Impossibile creare una nuova sessione SSH."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:534 kio_sftp.cpp:539
|
|
msgid "Could not set a timeout."
|
|
msgstr "Impossibile impostare un tempo massimo."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:546 kio_sftp.cpp:552
|
|
msgid "Could not set compression."
|
|
msgstr "Impossibile impostare la compressione."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:559
|
|
msgid "Could not set host."
|
|
msgstr "Impossibile impostare l'host."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:566
|
|
msgid "Could not set port."
|
|
msgstr "Impossibile impostare la porta."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:575
|
|
msgid "Could not set username."
|
|
msgstr "Impossibile impostare il nome utente."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:583
|
|
msgid "Could not parse the config file."
|
|
msgstr "Impossibile analizzare il file di configurazione."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:613
|
|
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
|
|
msgstr "Apertura della connessione SFTP all'host %1:<numid>%2</numid>"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:670
|
|
msgid "Could not create hash from server public key"
|
|
msgstr "Impossibile creare l'hash dalla chiave pubblica del server"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:684
|
|
msgid ""
|
|
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
|
|
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
|
|
"thinking the key does not exist.\n"
|
|
"Please contact your system administrator.\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"La chiave host per questo server non è stata trovata, ma esiste un altro "
|
|
"tipo di chiave.\n"
|
|
"Un utente malintenzionato può cambiare la chiave predefinita del server per "
|
|
"confondere il client facendogli pensare che la chiave non esiste.\n"
|
|
"Contatta l'amministratore di sistema.\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:695
|
|
msgid ""
|
|
"The host key for the server %1 has changed.\n"
|
|
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
|
|
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
|
|
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
|
|
" %2\n"
|
|
"Please contact your system administrator.\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
"La chiave host per il server %1 non è stata trovata.\n"
|
|
"Questo significa che sta accadendo un DNS SPOOFING oppure che l'indirizzo IP "
|
|
"dell'host e la sua chiave sono cambiati contemporaneamente.\n"
|
|
"L'impronta digitale della chiave inviata dall'host remoto è:\n"
|
|
" %2\n"
|
|
"Contatta l'amministratore di sistema.\n"
|
|
"%3"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:708
|
|
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
|
|
msgstr "Attenzione: impossibile verificare l'identità dell'host."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:709
|
|
msgid ""
|
|
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
|
|
"The key fingerprint is: %2\n"
|
|
"Are you sure you want to continue connecting?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile stabilire l'autenticità dell'host %1.\n"
|
|
"L'impronta digitale della chiave è: %2\n"
|
|
"Sei sicuro di volerti collegare ugualmente?"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:763 kio_sftp.cpp:780 kio_sftp.cpp:796
|
|
#: kio_sftp.cpp:851 kio_sftp.cpp:862
|
|
msgid "Authentication failed."
|
|
msgstr "Autenticazione non riuscita."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:748
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
|
|
msgstr ""
|
|
"Autenticazione non riuscita. Il server non ha inviato alcuna modalità "
|
|
"d'autenticazione."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:806
|
|
msgid "Please enter your username and password."
|
|
msgstr "Inserisci il nome utente e la password."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:817
|
|
msgid "Incorrect username or password"
|
|
msgstr "Password o nome utente sbagliati"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:871
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
|
|
"server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile contattare il sottosistema SFTP. Assicurati che SFTP sia "
|
|
"abilitato nel server."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:879
|
|
msgid "Could not initialize the SFTP session."
|
|
msgstr "Impossibile inizializzare la sessione SFTP."
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:884
|
|
msgid "Successfully connected to %1"
|
|
msgstr "Connesso correttamente a %1"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:1837
|
|
msgid "Could not read link: %1"
|
|
msgstr "Impossibile leggere il collegamento: %1"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:2237
|
|
msgid ""
|
|
"Could not change permissions for\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile cambiare i permessi di\n"
|
|
"%1"
|