kde-l10n/it/messages/kde-extraapps/kdevfiletemplates.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

388 lines
11 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Simone Solinas <ksolsim@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevfiletemplates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Simone Solinas <ksolsim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: ui/newclass.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Identify the class and any classes from which it is to inherit."
msgstr "Identifica la classe e ogni classe dalla quale è ereditata."
#. i18n: file: ui/newclass.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel)
#. i18n: file: ui/testcases.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identifierLabel)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:45
msgid "&Identifier:"
msgstr "&Identificatore:"
#. i18n: file: ui/newclass.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inheritanceLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "In&heritance:"
msgstr "Ere&ditarietà:"
#. i18n: file: ui/overridevirtuals.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:12
msgid "Select any methods you would like to override in the new class."
msgstr "Seleziona il metodo che vuoi sovrascrivere nella nuova classe."
#. i18n: file: ui/overridevirtuals.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:15
msgid "Superclass -> Function"
msgstr "Superclasse -> Funzione"
#. i18n: file: ui/overridevirtuals.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:18
msgid "Access"
msgstr "Accesso"
#. i18n: file: ui/overridevirtuals.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, overridesTree)
#: rc.cpp:21
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#. i18n: file: ui/overridevirtuals.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllPushButton)
#: rc.cpp:24
msgid "Select &All"
msgstr "Selezion&a tutto"
#. i18n: file: ui/overridevirtuals.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAllPushButton)
#: rc.cpp:27
msgid "&Deselect All"
msgstr "&Deseleziona tutto"
#. i18n: file: ui/outputlocation.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:30
msgid "Choose where to save the new class."
msgstr "Scegli dove salvare la nuova classe."
#. i18n: file: ui/outputlocation.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
#: rc.cpp:33
msgid "Location within existing file(s)"
msgstr "Posizione nel/nei file esistente/i"
#. i18n: file: ui/outputlocation.ui:41
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, urlGroupBox)
#: rc.cpp:36
msgid "Output file(s)"
msgstr "File di output"
#. i18n: file: ui/outputlocation.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lowerFilenameCheckBox)
#: rc.cpp:39
msgid "Lower case file names"
msgstr "Nomi dei file in minuscolo"
#. i18n: file: ui/testcases.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:42
msgid "Set the test name and its test cases."
msgstr "Imposta il nome del test e dei suoi casi di test."
#. i18n: file: ui/testcases.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testCasesLabel)
#: rc.cpp:48
msgid "&Test Cases:"
msgstr "Casi di &test:"
#. i18n: file: ui/licensechooser.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:51
msgid "Choose the license under which to place the new class."
msgstr "Scegli la licenza sotto la quale rilasciare la nuova classe."
#. i18n: file: ui/licensechooser.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:54
msgid "License type:"
msgstr "Tipo di licenza:"
#. i18n: file: ui/licensechooser.ui:52
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveLicense)
#: rc.cpp:57
msgid "Click here if you want to save this license for future use"
msgstr "Fai clic qui se vuoi salvare questa licenza per usi futuri"
#. i18n: file: ui/licensechooser.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveLicense)
#: rc.cpp:60
msgid "Save License"
msgstr "Salva licenza"
#. i18n: file: ui/licensechooser.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:63
msgid ""
"<p>You can use <code>&lt;year&gt;</code> and <code>&lt;copyright holder&gt;</"
"code> as placeholders.</p>"
msgstr ""
"<p>Puoi usare <code>&lt;year&gt;</code> e <code>&lt;copyright holder&gt;</"
"code> come segnaposto.</p>"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:66
msgid "Template type"
msgstr "Tipi di modello"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, projectRadioButton)
#: rc.cpp:69
msgid "Project template"
msgstr "Modello progetto"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, classRadioButton)
#: rc.cpp:72
msgid "Class template"
msgstr "Modello classe"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emptyLinesPolicyLabel)
#: rc.cpp:75
msgid "&Empty lines policy"
msgstr "Politica sulle righe vuot&e"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:78
msgid "Keep empty lines"
msgstr "Tieni le righe vuote"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:81
msgid "Remove repeated empty lines"
msgstr "Rimuovi le righe vuote ripetute"
#. i18n: file: templatepreviewtoolview.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, emptyLinesPolicyComboBox)
#: rc.cpp:84
msgid "Remove all empty lines"
msgstr "Rimuovi tutte le righe vuote"
#: outputpage.cpp:124
msgid "Invalid output file: %2"
msgid_plural "Invalid output files: %2"
msgstr[0] "File di output non valido: %2"
msgstr[1] "File di output non validi: %2"
#: outputpage.cpp:203
msgid "Line: "
msgstr "Riga: "
#: outputpage.cpp:209
msgid "Column: "
msgstr "Colonna: "
#: classidentifierpage.cpp:42
msgid "Inheritance type and base class name"
msgstr "Tipo di ereditarietà e nome della classe base"
#: filetemplatesplugin.cpp:36
msgid "File Templates Configuration"
msgstr "Configurazione del file dei modelli"
#: filetemplatesplugin.cpp:36
msgid "Manages templates for source files"
msgstr "Gestisce i modelli per i file sorgente"
#: filetemplatesplugin.cpp:76
msgid "New From Template"
msgstr "Nuovo da modello"
#: filetemplatesplugin.cpp:78
msgid ""
"Allows you to create new source code files, such as classes or unit tests, "
"using templates."
msgstr ""
"Ti permette di creare un nuovo file di codice sorgente, come per esempio le "
"classi o gli unit test, usando i modelli."
#: filetemplatesplugin.cpp:79
msgid "Create new files from a template"
msgstr "Crea nuovi file da un modello"
#: filetemplatesplugin.cpp:83 filetemplatesplugin.cpp:288
msgid "Template Preview"
msgstr "Anteprima modello"
#: filetemplatesplugin.cpp:122
msgid "Create From Template"
msgstr "Crea da modello"
#: filetemplatesplugin.cpp:142
msgid "Show Template Preview"
msgstr "Mostra anteprima modello"
#: filetemplatesplugin.cpp:154
msgid "File Templates"
msgstr "File dei modelli"
#: licensepage.cpp:96
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: licensepage.cpp:147
msgid "Could not load previous license"
msgstr "Impossibile caricare la licenza precedente"
#: licensepage.cpp:162
msgid "The specified license already exists. Please provide a different name."
msgstr "La licenza specificata esiste già. Fornire un nome diverso."
#: licensepage.cpp:173
msgid "There was an error writing the file."
msgstr "Si è verificato un errore di scrittura del file."
#: templateselectionpage.cpp:86
msgctxt "%1: template comment"
msgid "<b>Preview:</b> %1"
msgstr "<b>Anteprima:</b> %1"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Language"
msgstr "Linguaggio"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Framework"
msgstr "Framework"
#: templateselectionpage.cpp:192
msgid "Template"
msgstr "Modello"
#: templateselectionpage.cpp:227
msgid "Load Template From File"
msgstr "Carica il modello dal file"
#: templatepreviewtoolview.cpp:110
msgid ""
"The active text document is not a <application>KDevelop</application> "
"template"
msgstr ""
"Il documento di testo attivo non è un modello di <application>KDevelop</"
"application>"
#: templatepreviewtoolview.cpp:112
msgid "No active text document."
msgstr "Nessun documento di testo attivo."
#: overridespage.cpp:48
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
#: overridespage.cpp:50
msgid "Protected"
msgstr "Protetto"
#: overridespage.cpp:52
msgid "Private"
msgstr "Privato"
#: overridespage.cpp:65
msgid "Constructor"
msgstr "Costruttore"
#: overridespage.cpp:67
msgid "Destructor"
msgstr "Distruttore"
#: overridespage.cpp:69
msgid "Signal"
msgstr "Segnale"
#: overridespage.cpp:71
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#: overridespage.cpp:73
msgid "Abstract function"
msgstr "Funzione astratta"
#: templateclassassistant.cpp:202
msgid ""
"Choose one target to add the file or cancel if you do not want to do so."
msgstr ""
"Scegli un obiettivo a cui aggiungere il file o annulla se non vuoi farlo."
#: templateclassassistant.cpp:288 templateclassassistant.cpp:524
msgid "Create Files from Template in <filename>%1</filename>"
msgstr "Crea dei file dal modello in <filename>%1</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:292 templateclassassistant.cpp:528
msgid "Create Files from Template"
msgstr "Crea dei file dal modello"
#: templateclassassistant.cpp:297
msgid "Language and Template"
msgstr "Linguaggio e modello"
#: templateclassassistant.cpp:321
msgid ""
"Create Files from Template <filename>%1</filename> in <filename>%2</filename>"
msgstr ""
"Crea dei file dal modello <filename>%1</filename> in <filename>%2</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:327
msgid "Create Files from Template <filename>%1</filename>"
msgstr "Crea dei file dal modello <filename>%1</filename>"
#: templateclassassistant.cpp:333
msgid "Class Basics"
msgstr "Principi base di classe"
#: templateclassassistant.cpp:339
msgid "Override Methods"
msgstr "Sovrascrivi i metodi"
#: templateclassassistant.cpp:344
msgid "Class Members"
msgstr "Membri della classe"
#: templateclassassistant.cpp:372
msgid "Test Cases"
msgstr "Caso di test"
#: templateclassassistant.cpp:382
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: templateclassassistant.cpp:388
msgid "Output"
msgstr "Output"
#: templateclassassistant.cpp:398
msgid "Template Options"
msgstr "Opzioni del modello"
#: templateclassassistant.cpp:480
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: classmemberspage.cpp:42
msgid "Variable type and identifier"
msgstr "Tipo e identificatore della variabile"