mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
145 lines
6.7 KiB
Text
145 lines
6.7 KiB
Text
# translation of kcmperformance.po to Hebrew
|
||
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# Amir Tal <tal@whatsup.org.il>, 2003.
|
||
# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003.
|
||
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2008.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:39+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 19:13+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Netanel_h <netanel@gmx.com>\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: kcmperformance.cpp:47
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
|
||
"performance here."
|
||
msgstr "<h1>KDE ביצועי</h1> אתה יכול לשנות הגדרות ולשפר ביצועי KDE כאן."
|
||
|
||
#: kcmperformance.cpp:54
|
||
msgid "Konqueror"
|
||
msgstr "Konqueror"
|
||
|
||
#: kcmperformance.cpp:57
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "מערכת"
|
||
|
||
#: kcmperformance.cpp:82
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that "
|
||
"improve Konqueror performance here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: konqueror.cpp:34
|
||
msgid ""
|
||
"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
|
||
"browsing activity independent from the others"
|
||
msgstr ""
|
||
"מבטל את הקטנת צריכת הזיכרון, ומאפשר לך להגדיר כל פעילות גלישה בצורה עצמאית "
|
||
"מן האחרות"
|
||
|
||
#: konqueror.cpp:37
|
||
msgid ""
|
||
"<p>With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
|
||
"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
|
||
"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
|
||
"</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
|
||
"file browsing windows will be closed simultaneously</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>אם אפשרות זאת מופעלת, ישמש רק מופע אחד של konqueror בשימוש עבור עיון "
|
||
"קבצים ימצא בזיכרון של המחשב שלך בכל רגע, לא משנה כמה חלונות יפתחו ובכך יופחת "
|
||
"השימוש במשאבים. </p><p> יש לשים לב שאם משהו קורה, כל החלונות של עיון קבצים "
|
||
"יסגרו בו זמנית. </p>"
|
||
|
||
#: konqueror.cpp:45
|
||
msgid ""
|
||
"<p>With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in "
|
||
"the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing "
|
||
"windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that "
|
||
"this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows "
|
||
"will be closed simultaneously.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>אם אפשרות זאת מופעלת, רק מופע אחד של Konqueror ימצא בזיכרון של המחשב שלך "
|
||
"בכל רגע נתון, בלי קשר לכמה חלונות עיון פתוחים, ובכך יופחת השימוש במשאבים. </"
|
||
"p> <p>יש לשים לב שאם משהו קורה, כל חלונות העיון יסגרו בו זמנית. </p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reuse_group)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Minimize Memory Usage"
|
||
msgstr "מזער שימוש בזיכרון"
|
||
|
||
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_never_reuse)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "&Never"
|
||
msgstr "&לעולם לא"
|
||
|
||
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:30
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_file_browsing_reuse)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "For &file browsing only (recommended)"
|
||
msgstr "עבור &עיון בקבצים בלבד (מומלץ)"
|
||
|
||
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:37
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_always_reuse)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Alwa&ys (use with care)"
|
||
msgstr "תמי&ד (השתמש בזהירות)"
|
||
|
||
#. i18n: file: system_ui.ui:8
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "System Configuration"
|
||
msgstr "תצורת מערכת"
|
||
|
||
#. i18n: file: system_ui.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_disable_kbuildsycoca)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Disable &system configuration startup check"
|
||
msgstr "בטל את בדיקת תצורת המערכת בעת ההפעלה"
|
||
|
||
#. i18n: file: system_ui.ui:21
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_kbuildsycoca)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid ""
|
||
"This option may in rare cases lead to various problems. Consult the What's "
|
||
"This (Shift+F1) help for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"אפשרות זו במקרים קיצוניים עלולה לגרום לבעיות שונות. פנה אל עזרת \"מה זה"
|
||
"\" (Shift + F1) לפרטים נוספים."
|
||
|
||
#: system.cpp:33
|
||
msgid ""
|
||
"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
|
||
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
|
||
"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs "
|
||
"to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid scanning all "
|
||
"directories containing files describing the system during KDE startup, thus "
|
||
"making KDE startup faster. However, in the rare case the system "
|
||
"configuration has changed since the last time, and the change is needed "
|
||
"before this delayed check takes place, this option may lead to various "
|
||
"problems (missing applications in the K Menu, reports from applications "
|
||
"about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of system "
|
||
"configuration mostly happen by (un)installing applications. It is therefore "
|
||
"recommended to turn this option temporarily off while (un)installing "
|
||
"applications.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>בעת אתחול, KDE נצרך לבדוק את כל הגדרות המערכת (שיוכי קבצים, יישומים "
|
||
"מותקנים וכו'), ובמקרה וההגדרות השתנו מאז הבדיקה האחרונה, יש צורך לעדכן את "
|
||
"מטמון הגדרות המערכת (KSyCoCa).</p><p>אפשרות זו דוחה את הבדיקה, ומונעת את "
|
||
"סריקת כל הספריות המכילות קבצי הגדרות במהלך אתחול KDE, כך שהאתחול יהיה מהיר "
|
||
"יותר. אך במקרה נדיר שבו ההגדרות השתנו מאז הבדיקה האחרונה, והשינוי נצרך עוד "
|
||
"לפני זמן הבדיקה המאוחר, אפשרות זו עשוייה להוביל לבעיות שונות (יישמום חסרים "
|
||
"בתפריט ה־K, דיווחים מיישומים על שיוכי קבצים חסרים וכו').</p><p>שינויים של "
|
||
"הגדרות מערכת לרוב מתרחשים עקב התקנה / הסרה של יישומים. לכן מומלץ לבטל אפשרות "
|
||
"זו באופן זמני בעת התקנה / הסרה של יישומים.</p>"
|