mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
247 lines
9.5 KiB
Text
247 lines
9.5 KiB
Text
# Uyghur translation for libplasmaclock.
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-22 08:03+0600\n"
|
|
"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: calendar.cpp:183
|
|
msgid "Select today"
|
|
msgstr "بۈگۈننى تاللا"
|
|
|
|
#: calendartable.cpp:500
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "يىلنامە"
|
|
|
|
#: calendartable.cpp:503
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "يەرلىك"
|
|
|
|
#: clockapplet.cpp:195
|
|
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
|
|
msgid "It is 1 o clock a m"
|
|
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
|
|
msgstr[0] "سائەت چ ب %1"
|
|
|
|
#: clockapplet.cpp:201
|
|
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
|
|
msgid "It is 1 o clock p m"
|
|
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
|
|
msgstr[0] "سائەت چ ك %1"
|
|
|
|
#: clockapplet.cpp:208
|
|
msgctxt ""
|
|
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
|
|
"hour clock"
|
|
msgid "It is 1 o clock"
|
|
msgid_plural "It is %1 o clock"
|
|
msgstr[0] "سائەت %1"
|
|
|
|
#: clockapplet.cpp:216
|
|
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
|
|
msgid "It is %1:%2 a m"
|
|
msgstr "سائەت %1:%2 چ ب"
|
|
|
|
#: clockapplet.cpp:221
|
|
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
|
|
msgid "It is %1:%2 p m"
|
|
msgstr "سائەت %1:%2 چ ك"
|
|
|
|
#: clockapplet.cpp:227
|
|
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
|
|
msgid "It is %1:%2"
|
|
msgstr "سائەت %1:%2"
|
|
|
|
#: clockapplet.cpp:274
|
|
msgid "Current Time"
|
|
msgstr "نۆۋەتتىكى ۋاقىت"
|
|
|
|
#: clockapplet.cpp:366
|
|
msgctxt "General configuration page"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "ئادەتتىكى"
|
|
|
|
#: clockapplet.cpp:368
|
|
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "ھەرگىز"
|
|
|
|
#: clockapplet.cpp:369
|
|
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
|
msgid "Every minute"
|
|
msgstr "ھەر مىنۇت"
|
|
|
|
#: clockapplet.cpp:370
|
|
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
|
msgid "Every 2 minutes"
|
|
msgstr "ھەر 2 مىنۇت"
|
|
|
|
#: clockapplet.cpp:371
|
|
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
|
msgid "Every 5 minutes"
|
|
msgstr "ھەر 5 مىنۇت"
|
|
|
|
#: clockapplet.cpp:372
|
|
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
|
msgid "Every 10 minutes"
|
|
msgstr "ھەر 10 مىنۇت"
|
|
|
|
#: clockapplet.cpp:373
|
|
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
|
msgid "Every 15 minutes"
|
|
msgstr "ھەر 15 مىنۇت"
|
|
|
|
#: clockapplet.cpp:374
|
|
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
|
msgid "Every 30 minutes"
|
|
msgstr "ھەر 30 مىنۇت"
|
|
|
|
#: clockapplet.cpp:375
|
|
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
|
msgid "Every hour"
|
|
msgstr "ھەر سائەت"
|
|
|
|
#: clockapplet.cpp:395
|
|
msgid "Time Zones"
|
|
msgstr "ۋاقىت رايونلىرى"
|
|
|
|
#: clockapplet.cpp:529
|
|
msgid "C&opy to Clipboard"
|
|
msgstr "چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈر(&O)"
|
|
|
|
#: clockapplet.cpp:537
|
|
msgid "Adjust Date and Time..."
|
|
msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىتنى تەڭشەش…"
|
|
|
|
#: clockapplet.cpp:676
|
|
msgctxt "Local time zone"
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "يەرلىك"
|
|
|
|
#: clockapplet.cpp:725
|
|
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
|
|
msgid "Other Calendars"
|
|
msgstr "باشقا يىلنامە"
|
|
|
|
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Calendar system:"
|
|
msgstr "يىلنامە سىستېمىسى:"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalConfig.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Text to Speech"
|
|
msgstr "تېكىستنى ئۈنگە"
|
|
|
|
#. i18n: file: generalConfig.ui:46
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Speak time:"
|
|
msgstr "سۆزلەش ۋاقتى:"
|
|
|
|
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "ئىزدە"
|
|
|
|
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Select one or several time zones."
|
|
msgstr "بىر ياكى بىر قانچە ۋاقىت رايونى تاللاڭ."
|
|
|
|
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
|
|
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
|
|
"this setting.</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
|
|
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
|
|
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
|
|
"on it again to deselect it. </p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
|
|
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
|
|
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
|
|
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
|
|
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
|
|
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'UKIJ Tuz Tom, Sans Serif'; font-"
|
|
"size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">سىزنىڭ <span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">يەرلىك</span> ۋاقىت ۋە ۋاقىت رايونىڭىز سىستېما تەڭشىكىدىكى "
|
|
"چېسلا ۋە ۋاقىت بۆلىكىدە بەلگىلەنگەن. سىزنىڭ plasma سائىتىڭىز كۆڭۈلدىكى "
|
|
"ئەھۋالدا بۇ تەڭشەكنى ئىشلىتىدۇ.</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">plasma سائەتنىڭ قورال "
|
|
"ئەسكەرتىشىنى باشقا ۋاقىت رايونىدا كۆرسەتكىلى بولىدۇ: مۇشۇنداق قىلىش ئۈچۈن "
|
|
"تىزىمدىن بىر ياكى بىر قانچە ۋاقىت رايونىنى تاللاڭ. تۆۋەندىكى تۈرلەر قۇرىنى "
|
|
"چېكىپ تاللىيالايسىز. يەنە بىر چېكىلسە تاللانمايدۇ. </p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">تاللىشىڭىزنى جەزملەشتە "
|
|
"جەزملە چېكىلسە بولىدۇ، بۇ چاغدا چاشقىنەك نۇربەلگىسى سائەت ئۈستىدە توختىغاندا "
|
|
"قورال ئەسكەرتىشىدىن بىرنى كۆرسىتىدۇ، ئۈستىدە سىز تاللىغان بىر قانچە ۋاقىت "
|
|
"رايونى ماس كەلگەن ھەر قايسى ۋاقىت ئۇچۇرى كۆرۈنىدۇ.</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">كۆڭۈلدىكى</span> ۋاقىت رايونىنى تاللاپ: سىز چاشقىنەك غالتىكىنى "
|
|
"دومىلىتىپ لازىملىق ۋاقىت رايونىنى تاللىيالايسىز ياكى «سائەت كۆڭۈلدىكىسى:» "
|
|
"تاللانمىسى ئارقىلىق تەڭشىگىلى بولىدۇ.</p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:28
|
|
msgid "Clock defaults to:"
|
|
msgstr "سائەت كۆڭۈلدىكىسى:"
|
|
|
|
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
|
|
#: rc.cpp:31
|
|
msgid "The time the clock will display"
|
|
msgstr "سائەت كۆرسىتىدىغان ۋاقىت"
|
|
|
|
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
|
|
#: rc.cpp:34
|
|
msgid ""
|
|
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
|
|
"Local is the time you set in System Settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"بۇ سائەت تاللىغان كۆڭۈلدىكى ۋاقىت رايونىغا ئاساسەن ۋاقىتنى كۆرسىتىدۇ.\n"
|
|
"يەرلىك سىز سىستېمىدا بەلگىلىگەن ۋاقىتنى ئىشلىتىشنى ئىپادىلەيدۇ."
|