kde-l10n/nb/messages/kde-workspace/kuiserver.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

141 lines
3.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kuiserver to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Kvisli <bjorn.kvisli@gmail.com>, 2007.
# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2007.
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Espen Talberg <espental@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuiserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-29 20:43+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: jobview.cpp:121 jobview.cpp:148
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "%1 fil"
msgstr[1] "%1 filer"
#: jobview.cpp:124 jobview.cpp:151
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "%1 mappe"
msgstr[1] "%1 mapper"
#: main.cpp:42
msgid "Job Manager"
msgstr "Jobbehandler"
#: main.cpp:43
msgid "KDE Job Manager"
msgstr "KDE Jobbehandler"
#: main.cpp:44
msgid "(C) 2000-2009, KDE Team"
msgstr "© 20002009 KDE-laget"
#: main.cpp:46
msgid "Shaun Reich"
msgstr "Shaun Reich"
#: main.cpp:46
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikeholder"
#: main.cpp:47
msgid "Rafael Fernández López"
msgstr "Rafael Fernández López"
#: main.cpp:47
msgid "Former Maintainer"
msgstr "Tidligere vedlikeholder"
#: main.cpp:48
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:48
msgid "Former maintainer"
msgstr "Tidligere edlikeholder"
#: main.cpp:49
msgid "Matej Koss"
msgstr "Matej Koss"
#: main.cpp:49
msgid "Developer"
msgstr "Utvikler"
#: progresslistdelegate.cpp:149
msgid "%1 of %2 processed at %3/s"
msgstr "%1 av %2 behandlet ved %3/s"
#: progresslistdelegate.cpp:151
msgid "%1 of %2 processed"
msgstr "%1 av %2 behandlet"
#: progresslistdelegate.cpp:153
msgid "%1 processed at %2/s"
msgstr "%1 behandlet ved %2/s"
#: progresslistdelegate.cpp:155
msgid "%1 processed"
msgstr "%1 behandlet"
#: progresslistdelegate.cpp:243
msgid "Clear"
msgstr "Nullstill"
#: progresslistdelegate.cpp:271
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: progresslistdelegate.cpp:290
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: progresslistdelegate.cpp:294
msgid "Resume"
msgstr "Fortsett"
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:3
msgid "Move them to a different list."
msgstr "Flytt dem til en annen liste."
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:6
msgid "Remove them."
msgstr "Fjern dem."
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:9
msgid "Show all jobs in a list."
msgstr "Vis alle jobber i en liste."
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:12
msgid "Show all jobs in a tree."
msgstr "Vis alle jobbene i et tre."
#. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24
#. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration)
#: rc.cpp:15
msgid "Show separate windows."
msgstr "Vis adskilte vinduer."