kde-l10n/hi/messages/applications/katefiletemplates.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

472 lines
18 KiB
Text

# translation of katefiletemplates.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-22 17:54+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <aviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: filetemplates.cpp:83
#, fuzzy
msgid "File Templates"
msgstr "फ़ाइल टैम्पलेट्स प्रबंधन करें"
#: filetemplates.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Create files from templates"
msgstr "टैम्पलेट बनाएँ"
#: filetemplates.cpp:92
msgid "&Manage Templates..."
msgstr "टैम्पलेट्स का प्रबंधन करें... (&M)"
#: filetemplates.cpp:95
msgid "New From &Template"
msgstr "टेम्पलेट से नया (&T)"
#: filetemplates.cpp:141
msgid "Any File..."
msgstr "कोई भी फ़ाइल..."
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
#: filetemplates.cpp:200 rc.cpp:19
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
#: filetemplates.cpp:302
msgid "Author: "
msgstr "लेखकः"
#: filetemplates.cpp:327
msgid "Open as Template"
msgstr "टैम्प्लेट के रूप में खोलें"
#: filetemplates.cpp:359
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
"<qt>फ़ाइल <br /><strong>%1</strong><br />को पढ़ने हेतु खोलने में त्रुटि. दस्तावेज़ बनाया "
"नहीं जा सकता.</qt>"
#: filetemplates.cpp:360 filetemplates.cpp:978
msgid "Template Plugin"
msgstr "टेम्पलेट प्लगइन"
#. i18n: Hack to have localized number later...
#: filetemplates.cpp:429
msgid "Untitled %1"
msgstr "अनाम %1"
#. i18n: ...localized number here
#: filetemplates.cpp:452
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: filetemplates.cpp:512
msgid "Manage File Templates"
msgstr "फ़ाइल टैम्पलेट्स प्रबंधन करें"
#: filetemplates.cpp:529
msgid "&Template:"
msgstr "टैम्प्लेट: (&T)"
#: filetemplates.cpp:534
msgid ""
"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
"<p>यह वाक्यांश टेम्पलेट नाम के रूप में उपयोग में लिया जाएगा तथा प्रदर्शित होगा - उदाहरण के "
"लिए, टेम्पलेट मेन्यू में. इससे टेम्पलेट का विवरण पता चलना चाहिए. उदाहरण के लिए, 'एचटीएमएल "
"दस्तावेज़'.</p>"
#: filetemplates.cpp:539
msgid "Press to select or change the icon for this template"
msgstr "इस टेम्पलेट के प्रतीक को चुनने या बदलने के लिए दबाएँ"
#: filetemplates.cpp:541
msgid "&Group:"
msgstr "समूह: (&G)"
#: filetemplates.cpp:545
msgid ""
"<p>The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
"menu.</p>"
msgstr ""
"<p>समूह का उपयोग प्लगइन के सब मेन्यू को चुनने के लिये उपयोग में लिया जाता है. यदि यह रिक्त "
"है, 'अन्य' का उपयोग किया जाता है.</p><p>आप अपने मेन्यू में नया समूह जोड़ने के लिए कोई भी "
"वाक्यांश टाइप कर सकते हैं.</p>"
#: filetemplates.cpp:549
msgid "Document &name:"
msgstr "दस्तावेज़ नाम (:)"
#: filetemplates.cpp:552
msgid ""
"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
"<p>यह वाक्यांश नए दस्तावेज़ के लिए नए नाम के लिए उपयोग में लिया जाएगा, जो शीर्षक पट्टी "
"तथा फ़ाइल सूची में प्रदर्शित होगा.</p><p>यदि वाक्यांश में '%N' है, तो वह प्रत्येक एक जैसे "
"नाम से एक संख्या से अधिक में बढ़ता जाएगा.</p><p> उदाहरण के लिए, यदि दस्तावेज़ नाम है "
"'नया शैल स्क्रिप्ट (%N).sh', तो पहले दस्तावेज़ का नाम दिया जाएगा 'नया शैल स्क्रिप्ट (1)."
"sh', दूसरे दस्तावेज़ का 'नया शैल स्क्रिप्ट (2).sh', इत्यादि.</p>"
#: filetemplates.cpp:560
msgid "&Highlight:"
msgstr "उभारें (&H)"
#: filetemplates.cpp:561
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
#: filetemplates.cpp:563
msgid ""
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
"property will not be set.</p>"
msgstr ""
"<p>टेम्पलेट के उपयोग के लिए उभारे गए को चुनें. यदि 'कुछ नहीं' चुना जाता है, तो गुणों को "
"नियत नहीं किया जाएगा.</p>"
#: filetemplates.cpp:566
msgid "&Description:"
msgstr "वर्णनः (&D)"
#: filetemplates.cpp:569
msgid ""
"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr ""
"<p>यह वाक्यांश इस टेम्प्लेट के लिए कॉन्टेक्स्ट मदद के लिए उपयोग में लिया जाएगा (जैसे कि 'यह-"
"क्या-है' मदद मेन्यू वस्तुओं में से.)</p>"
#: filetemplates.cpp:573
msgid "&Author:"
msgstr "लेखकः (&A)"
#: filetemplates.cpp:576
msgid ""
"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
"<p>इसे आप नियत कर सकते हैं यदि आप अपने टेम्पलेट अन्यों के साथ साझा कर सकते हैं.</"
"p><p>टेम्पलेट फॉर्म इस प्रकार के ईमेल पता हो सकते हैं: 'Anders Lund &lt;anders@alweb."
"dk&gt;'</p>"
#: filetemplates.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Template Origin"
msgstr "टेम्पलेट प्लगइन"
#: filetemplates.cpp:650
msgid ""
"If you want to base this template on an existing file or template, select "
"the appropriate option below."
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:663
msgid "Start with an &empty document"
msgstr "एक खाली दस्तावेज़ के साथ प्रारंभ करें (&e)"
#: filetemplates.cpp:668
msgid "Use an existing file:"
msgstr "कोई मौज़ूदा फ़ाइल उपयोग करें:"
#: filetemplates.cpp:678
msgid "Use an existing template:"
msgstr "कोई मौजूदा टैम्प्लेट उपयोग करें:"
#: filetemplates.cpp:710
msgid "Edit Template Properties"
msgstr "टेम्पलेट गुणों का संपादन करें"
#: filetemplates.cpp:711
msgid ""
"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for "
"which you have no meaningful value."
msgstr ""
"अपने प्लगइन के मुख्य गुण को निर्धारित करें. आप उन क्षेत्रों को रिक्त छोड़ सकते हैं जिनका कोई "
"अर्थवान मूल्य आपके लिए नहीं है."
#: filetemplates.cpp:733
msgid "Choose Location"
msgstr "स्थान चुनें"
#: filetemplates.cpp:734
msgid ""
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
msgstr ""
"<p>टेम्पलेट के लिए स्थान चुनें. यदि आप इसे टेम्पलेट डिरेक्ट्री में भंडारित करते हैं तो यह स्वचालित "
"रूप से टेम्पलेट मेन्यू में जोड़ दिया जाएगा.</p>"
#: filetemplates.cpp:744
msgid "Template directory"
msgstr "टेम्पलेट डिरेक्टरी"
#: filetemplates.cpp:751
msgid "Template &file name:"
msgstr "टेम्पलेट फ़ाइल नाम (&f)"
#: filetemplates.cpp:757
msgid "Custom location:"
msgstr "अनुकूलित स्थान:"
#: filetemplates.cpp:775
msgid "Autoreplace Macros"
msgstr "ऑटोरिप्लेस मेक्रोज़"
#: filetemplates.cpp:776
msgid ""
"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of "
"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal "
"kaddressbook entry."
msgstr ""
"आप टेम्पलेट मेक्रोज़ के द्वारा पाठ के कुछ विशेष वाक्यांशों को बदल सकते हैं. यदि नीचे दिए डाटा "
"में से कोई भी गलत है या गुम है तो व्यक्तिगत केएड्रेसबुक प्रविष्टि में उस डाटा को संपादित करें"
#: filetemplates.cpp:782
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
msgstr "पूरे नाम '%1' को '%{fullname}' मेक्रो के साथ बदलें"
#: filetemplates.cpp:787
msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
msgstr "ईमेल पता '%1' को '%email' मेक्रो के साथ बदलें"
#: filetemplates.cpp:798
msgid "Create Template"
msgstr "टैम्पलेट बनाएँ"
#: filetemplates.cpp:799
msgid ""
"The template will now be created and saved to the chosen location. To "
"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created "
"from the template."
msgstr ""
"अब टेम्पलेट बनाया जाएगा तथा चयनित स्थान पर सहेजा जाएगा. संकेतक के स्थान के लिए वाक्यांश "
"${|} को उस जगह पर रखें जहाँ से टेम्पलेट फ़ाइल बनाई जानी है."
#: filetemplates.cpp:805
msgid "Open the template for editing in Kate"
msgstr "टैम्प्लेट को केएटीई में संपादित करने के लिए खोलें"
#: filetemplates.cpp:921
msgid ""
"<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
"want to overwrite it, change the template file name to something else.</p>"
msgstr ""
"<p>फ़ाइल <br /><strong>'%1'</strong><br /> पहले से ही मौज़ूद है; यदि आप इसके ऊपर "
"लिखना नहीं चाहते हैं तो टेम्पलेट फ़ाइल नाम को कोई और नाम दें.</p>"
#: filetemplates.cpp:924
msgid "File Exists"
msgstr "फ़ाइल अस्तित्व में है"
#: filetemplates.cpp:924
msgid "Overwrite"
msgstr "मिटाकर लिखें"
#: filetemplates.cpp:976
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
"document will not be created</qt>"
msgstr ""
"<qt>फ़ाइल <br /><strong>%1</strong><br />को पढ़ने हेतु खोलने में त्रुटि. दस्तावेज़ बनाया "
"नहीं जा सकता.</qt>"
#: filetemplates.cpp:1055
msgid ""
"Unable to save the template to '%1'.\n"
"\n"
"The template will be opened, so you can save it from the editor."
msgstr ""
"टेम्पलेट को '%1' में सहेजने में असफल.\n"
"\n"
"टेम्पलेट को खोला जाएगा ताकि आप इसे संपादक के द्वारा सहेज सकें."
#: filetemplates.cpp:1057
msgid "Save Failed"
msgstr "सहेजना असफल"
#: filetemplates.cpp:1077
msgid "Template"
msgstr "टेम्पलेट"
#: filetemplates.cpp:1082
#, fuzzy
msgctxt "@action:button Template"
msgid "New..."
msgstr "नया..."
#: filetemplates.cpp:1086
#, fuzzy
msgctxt "@action:button Template"
msgid "Edit..."
msgstr "संपादन..."
#: filetemplates.cpp:1090
#, fuzzy
msgctxt "@action:button Template"
msgid "Remove"
msgstr "हटाएँ"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "फ़ाइल (&F)"
#. i18n: file: ui.rc:7
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:6
msgid "&Settings"
msgstr "विन्यास (&S)"
#. i18n: file: ui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:9
msgid "Main Toolbar"
msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी"
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 1
#: rc.cpp:11
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Kate Highlight Definition"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 3
#: rc.cpp:13
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 2
#: rc.cpp:15
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
#: rc.cpp:17
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "FindXXX.cmake"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 3
#: rc.cpp:21
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "CMake finder skeleton wrapper based on pkg-config"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 2
#: rc.cpp:23
msgctxt "@info:credit"
msgid "Alex Turbov <i.zaufi@gmail.com>"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 1
#: rc.cpp:25
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "HTML 4.01 Strict Document"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 2
#: rc.cpp:27
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Internet"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 3
#: rc.cpp:29
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 4
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
#: rc.cpp:31 rc.cpp:39 rc.cpp:47 rc.cpp:55 rc.cpp:63
msgctxt "@info:credit"
msgid "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
#: rc.cpp:33
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Header (LGPL)"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
#: rc.cpp:35 rc.cpp:43 rc.cpp:51 rc.cpp:59
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Source Code"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
#: rc.cpp:37
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
#: rc.cpp:41
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Header (GPL)"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
#: rc.cpp:45
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple GPL C++ header file"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
#: rc.cpp:49
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Source File (GPL)"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
#: rc.cpp:53
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple GPL C++ source file"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
#: rc.cpp:57
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Source File (LGPL)"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
#: rc.cpp:61
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple LGPL C++ source file"
msgstr ""