kde-l10n/gl/messages/kde-workspace/kcm_device_automounter.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

209 lines
8.2 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Xosé <xosecalvo@edu.xunta.es>, 2009.
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2009.
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:48
msgid "Device Automounter"
msgstr "Montador automático de dispositivos"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50
msgid "Automatically mounts devices at login or when attached"
msgstr ""
"Monta automaticamente os dispositivos cando se inicia a sesión ou cando se "
"ligan estes"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52
msgid "(c) 2009 Trever Fischer"
msgstr "(c) 2009 Trever Fischer"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:53
msgid "Trever Fischer"
msgstr "Trever Fischer"
#: DeviceModel.cpp:49
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: DeviceModel.cpp:51
msgid "Automount on Login"
msgstr "Montar automaticamente ao iniciar sesión"
#: DeviceModel.cpp:53
msgid "Automount on Attach"
msgstr "Montar automaticamente ao conectar"
#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246
msgid "UDI: %1"
msgstr "UDI: %1"
#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256
msgid "This device will be automatically mounted at login."
msgstr "Este dispositivo montarase automaticamente ao iniciar a sesión."
#: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257
msgid "This device will not be automatically mounted at login."
msgstr "Este dispositivo non se montará automaticamente ao iniciar a sesión."
#: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265
msgid "This device will be automatically mounted when attached."
msgstr "Este dispositivo montarase automaticamente cando se conecte."
#: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266
msgid "This device will not be automatically mounted when attached."
msgstr "Este dispositivo non se montará automaticamente cando se conecte."
#: DeviceModel.cpp:273
msgid "Attached Devices"
msgstr "Dispositivos conectados"
#: DeviceModel.cpp:275
msgid "Disconnected Devices"
msgstr "Dispositivos desconectados"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled)
#: rc.cpp:3
msgid ""
"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, "
"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section."
msgstr ""
"Se non escolle esta opción non se montará automaticamente ningún "
"dispositivo, sen importar nada do que escollese na sección «Dispositivos "
"específicos»."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled)
#: rc.cpp:6
msgid "Enable automatic mounting of removable media"
msgstr "Activar a montaxe automática dos dispositivos extraíbeis"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. "
"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, "
"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it "
"- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the "
"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's "
"contents will be automatically made available to the system."
msgstr ""
"Se escolle esta opción, só se montarán automaticamente os dispositivos que "
"lembre. Os dispositivos hanse «lembrar» se fosen montados algunha vez antes, "
"por ex., non abonda con conectar un reprodutor multimedia USB para cargalo "
"para lembralo. Se non accedeu aos ficheiros non se ha montar automaticamente "
"a vindeira vez que se vexa. Porén unha vez que accedese a eles o contido do "
"dispositivo hase facer accesíbel automaticamente para o sistema."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
#: rc.cpp:12
msgid ""
"Only automatically mount removable media that has been manually mounted "
"before"
msgstr ""
"Só montar automaticamente os dispositivos extraíbeis que xa se montasen "
"manualmente antes"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
#: rc.cpp:15
msgid ""
"If any removable storage devices are connected to your system when you login "
"to your desktop, their contents will automatically be made available to your "
"system for other programs to read."
msgstr ""
"Se hai algún dispositivo extraíbel conectado ao sistema cando acceda ao "
"escritorio, o contido porase a disposición do sistema para que o lean outros "
"programas."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
#: rc.cpp:18
msgid "Mount all removable media at login"
msgstr "Montar todos os dispositivos extraíbeis ao iniciar a sesión"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"When this is checked, the contents of any storage device will automatically "
"be made available to the system when it is plugged in or attached."
msgstr ""
"Se escolle esta opción, o contido de calquera dispositivo de almacenaxe "
"porase automaticamente a disposición do sistema cando o conecte."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
#: rc.cpp:24
msgid "Automatically mount removable media when attached"
msgstr "Montar automaticamente os dispositivos extraíbeis cando se ligaren"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:27
msgid "Device Overrides"
msgstr "Dispositivos específicos"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView)
#: rc.cpp:30
msgid ""
"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount "
"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though "
"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for "
"\"Automount on Attach\".\n"
"\n"
"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the "
"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted."
msgstr ""
"Esta lista contén os dispositivos de almacenaxe que coñece o sistema. Se "
"escolleu «Montar automaticamente ao iniciar sesión» o dispositivo montarase "
"automaticamente mesmo se non escolleu «Montar todos os dispositivos "
"extraíbeis ao iniciar sesión». O mesmo aplícase a «Montar automaticamente ao "
"conectar».\n"
"\n"
"Se non escolle «Activar a montaxe automática dos dispositivos extraíbeis», "
"todo isto non se aplica e non se montará automaticamente ningún dispositivo."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice)
#: rc.cpp:35
msgid ""
"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is "
"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been "
"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the "
"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will "
"not be automatically mounted."
msgstr ""
"Se preme neste botón «esquecerá» que os dispositivos escollidos existen. "
"Isto só é útil se escolle «Montar automaticamente só os medios extraíbeis "
"que antes fosen montados manualmente». Tras esquecer un dispositivo e se "
"configura o sistema para que só monte automaticamente os dispositivos "
"familiares, non se montará automaticamente este dispositivo."
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice)
#: rc.cpp:38
msgid "Forget Device"
msgstr "Esquecer este dispositivo"