mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
209 lines
8.2 KiB
Text
209 lines
8.2 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Xosé <xosecalvo@edu.xunta.es>, 2009.
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2009.
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 00:27+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:48
|
|
msgid "Device Automounter"
|
|
msgstr "Montador automático de dispositivos"
|
|
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50
|
|
msgid "Automatically mounts devices at login or when attached"
|
|
msgstr ""
|
|
"Monta automaticamente os dispositivos cando se inicia a sesión ou cando se "
|
|
"ligan estes"
|
|
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52
|
|
msgid "(c) 2009 Trever Fischer"
|
|
msgstr "(c) 2009 Trever Fischer"
|
|
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:53
|
|
msgid "Trever Fischer"
|
|
msgstr "Trever Fischer"
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:49
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Dispositivo"
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:51
|
|
msgid "Automount on Login"
|
|
msgstr "Montar automaticamente ao iniciar sesión"
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:53
|
|
msgid "Automount on Attach"
|
|
msgstr "Montar automaticamente ao conectar"
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246
|
|
msgid "UDI: %1"
|
|
msgstr "UDI: %1"
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256
|
|
msgid "This device will be automatically mounted at login."
|
|
msgstr "Este dispositivo montarase automaticamente ao iniciar a sesión."
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257
|
|
msgid "This device will not be automatically mounted at login."
|
|
msgstr "Este dispositivo non se montará automaticamente ao iniciar a sesión."
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265
|
|
msgid "This device will be automatically mounted when attached."
|
|
msgstr "Este dispositivo montarase automaticamente cando se conecte."
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266
|
|
msgid "This device will not be automatically mounted when attached."
|
|
msgstr "Este dispositivo non se montará automaticamente cando se conecte."
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:273
|
|
msgid "Attached Devices"
|
|
msgstr "Dispositivos conectados"
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:275
|
|
msgid "Disconnected Devices"
|
|
msgstr "Dispositivos desconectados"
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, "
|
|
"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se non escolle esta opción non se montará automaticamente ningún "
|
|
"dispositivo, sen importar nada do que escollese na sección «Dispositivos "
|
|
"específicos»."
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Enable automatic mounting of removable media"
|
|
msgstr "Activar a montaxe automática dos dispositivos extraíbeis"
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid ""
|
|
"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. "
|
|
"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, "
|
|
"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it "
|
|
"- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the "
|
|
"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's "
|
|
"contents will be automatically made available to the system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se escolle esta opción, só se montarán automaticamente os dispositivos que "
|
|
"lembre. Os dispositivos hanse «lembrar» se fosen montados algunha vez antes, "
|
|
"por ex., non abonda con conectar un reprodutor multimedia USB para cargalo "
|
|
"para lembralo. Se non accedeu aos ficheiros non se ha montar automaticamente "
|
|
"a vindeira vez que se vexa. Porén unha vez que accedese a eles o contido do "
|
|
"dispositivo hase facer accesíbel automaticamente para o sistema."
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid ""
|
|
"Only automatically mount removable media that has been manually mounted "
|
|
"before"
|
|
msgstr ""
|
|
"Só montar automaticamente os dispositivos extraíbeis que xa se montasen "
|
|
"manualmente antes"
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid ""
|
|
"If any removable storage devices are connected to your system when you login "
|
|
"to your desktop, their contents will automatically be made available to your "
|
|
"system for other programs to read."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se hai algún dispositivo extraíbel conectado ao sistema cando acceda ao "
|
|
"escritorio, o contido porase a disposición do sistema para que o lean outros "
|
|
"programas."
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Mount all removable media at login"
|
|
msgstr "Montar todos os dispositivos extraíbeis ao iniciar a sesión"
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid ""
|
|
"When this is checked, the contents of any storage device will automatically "
|
|
"be made available to the system when it is plugged in or attached."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se escolle esta opción, o contido de calquera dispositivo de almacenaxe "
|
|
"porase automaticamente a disposición do sistema cando o conecte."
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Automatically mount removable media when attached"
|
|
msgstr "Montar automaticamente os dispositivos extraíbeis cando se ligaren"
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Device Overrides"
|
|
msgstr "Dispositivos específicos"
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid ""
|
|
"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount "
|
|
"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though "
|
|
"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for "
|
|
"\"Automount on Attach\".\n"
|
|
"\n"
|
|
"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the "
|
|
"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta lista contén os dispositivos de almacenaxe que coñece o sistema. Se "
|
|
"escolleu «Montar automaticamente ao iniciar sesión» o dispositivo montarase "
|
|
"automaticamente mesmo se non escolleu «Montar todos os dispositivos "
|
|
"extraíbeis ao iniciar sesión». O mesmo aplícase a «Montar automaticamente ao "
|
|
"conectar».\n"
|
|
"\n"
|
|
"Se non escolle «Activar a montaxe automática dos dispositivos extraíbeis», "
|
|
"todo isto non se aplica e non se montará automaticamente ningún dispositivo."
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice)
|
|
#: rc.cpp:35
|
|
msgid ""
|
|
"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is "
|
|
"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been "
|
|
"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the "
|
|
"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will "
|
|
"not be automatically mounted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se preme neste botón «esquecerá» que os dispositivos escollidos existen. "
|
|
"Isto só é útil se escolle «Montar automaticamente só os medios extraíbeis "
|
|
"que antes fosen montados manualmente». Tras esquecer un dispositivo e se "
|
|
"configura o sistema para que só monte automaticamente os dispositivos "
|
|
"familiares, non se montará automaticamente este dispositivo."
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice)
|
|
#: rc.cpp:38
|
|
msgid "Forget Device"
|
|
msgstr "Esquecer este dispositivo"
|