mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
115 lines
3.7 KiB
Text
115 lines
3.7 KiB
Text
# Translation of kde-menu.po to Ukrainian
|
||
# Copyright (C) 2007-2011 This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007.
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kde-menu\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-07-20 19:41+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:93
|
||
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
|
||
msgstr "Неможливо підсвітити пункт меню «%1»."
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:106
|
||
msgid ""
|
||
"KDE Menu query tool.\n"
|
||
"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
|
||
"shown.\n"
|
||
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
|
||
"in the KDE menu a specific application is located."
|
||
msgstr ""
|
||
"Утиліта запитів меню KDE.\n"
|
||
"Ця утиліта може бути корисною, якщо потрібно знайти, у якому меню "
|
||
"знаходиться потрібна програма.\n"
|
||
"Вмикання параметра --highlight дозволить візуально показати \n"
|
||
"користувачеві, де в меню KDE знаходиться потрібна програма."
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:111
|
||
msgid "kde-menu"
|
||
msgstr "kde-menu"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:113
|
||
msgid "(c) 2003 Waldo Bastian"
|
||
msgstr "© Waldo Bastian, 2003"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:114
|
||
msgid "Waldo Bastian"
|
||
msgstr "Waldo Bastian"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:114
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Автор"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:119
|
||
msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
|
||
msgstr "Виводити дані в UTF-8, замість локального кодування"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:120
|
||
msgid ""
|
||
"Print menu-id of the menu that contains\n"
|
||
"the application"
|
||
msgstr ""
|
||
"Друкувати ідентифікатор меню,\n"
|
||
"що містить програму"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:121
|
||
msgid ""
|
||
"Print menu name (caption) of the menu that\n"
|
||
"contains the application"
|
||
msgstr ""
|
||
"Друкувати назву (заголовок) меню,\n"
|
||
"що містить програму"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:122
|
||
msgid "Highlight the entry in the menu"
|
||
msgstr "Підсвітити елемент меню"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:123
|
||
msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
|
||
msgstr "Не перевіряти актуальність бази даних sycoca"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:124
|
||
msgid "The id of the menu entry to locate"
|
||
msgstr "Знайти елемент меню за ідентифікатором"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:131
|
||
msgid "You must specify an application-id such as 'konsole.desktop'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:140
|
||
msgid ""
|
||
"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
|
||
"highlight"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви маєте вказати принаймні один з --print-menu-id, --print-menu-name або --"
|
||
"highlight"
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:150
|
||
msgid "Could not find '%1' executable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:153
|
||
msgid "Could not execute '%1'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:161
|
||
msgid "No menu item '%1'."
|
||
msgstr "Пункту меню «%1» не знайдено."
|
||
|
||
#: kde-menu.cpp:165
|
||
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
|
||
msgstr "Пункту меню «%1» не знайдено у меню."
|