kde-l10n/uk/messages/kde-workspace/kcmview1394.po
Ivailo Monev 785962b125 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
2016-09-13 23:45:22 +00:00

139 lines
5.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcmview1394.po to Ukrainian
# translation of kcmview1394.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2003, 2006.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-25 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: file: view1394widget.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:3
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#. i18n: file: view1394widget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:6
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#. i18n: file: view1394widget.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:9
msgid "Local"
msgstr "Локальний"
#. i18n: file: view1394widget.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:12
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
#. i18n: file: view1394widget.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:15
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#. i18n: file: view1394widget.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:18
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. i18n: file: view1394widget.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:21
msgid "BM"
msgstr "BM"
#. i18n: file: view1394widget.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:24
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. i18n: file: view1394widget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:27
msgid "Acc"
msgstr "Тчн"
#. i18n: file: view1394widget.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:30
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
#. i18n: file: view1394widget.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:33
msgid "Vendor"
msgstr "Виробник"
#. i18n: file: view1394widget.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_busResetPb)
#: rc.cpp:36
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Генерувати перезапуск шини 1394"
#: view1394.cpp:66
msgid ""
"<qt>Here you can see some information about your IEEE 1394 configuration. "
"The meaning of the columns:<ul><li><b>Name</b>: port or node name, the "
"number can change with each bus reset</li><li><b>GUID</b>: the 64 bit GUID "
"of the node</li><li><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer</li><li><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous "
"resource manager capable</li><li><b>CRM</b>: checked if the node is cycle "
"master capable</li><li><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers</li><li><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable</"
"li><li><b>PM</b>: checked if the node is power management capable</"
"li><li><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to "
"100</li><li><b>Speed</b>: the speed of the node</li><li><b>Vendor</b>: the "
"vendor of the device</li></ul></qt>"
msgstr ""
"<qt>Тут наведено відомості щодо конфігурації IEEE 1394. Значення стовпчиків:"
"<ul><li><b>Назва</b>: назва порту або вузла, це число може змінюватись після "
"перезапуску шини</li><li><b>GUID</b>: 64-бітовий GUID для вузла</"
"li><li><b>Локальний</b>: увімкнено, якщо вузол є портом IEEE 1394 на вашому "
"комп'ютері</li><li><b>IRM</b>: увімкнено, якщо вузол підтримує ізохронне "
"керування вузлами</li><li><b>CRM</b>: увімкнено, якщо вузол підтримує режим "
"керування тактами</li><li><b>ISO</b>: увімкнено, якщо вузол підтримує "
"ізохронні перенесення</li><li><b>BM</b>: увімкнено, якщо вузол підтримує "
"керування шиною</li><li><b>PM</b>: увімкнено, якщо вузол підтримує керування "
"живленням</li><li><b>Тчн</b>: точність годинника тактів для вузла, можливі "
"значення: від 0 до 100</li><li><b>Швидкість</b>: швидкість вузла</"
"li><li><b>Виробник</b>: компанія-виробник пристрою</li></ul></qt>"
#: view1394.cpp:200
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Порт %1:«%2»"
#: view1394.cpp:214
msgid "Node %1"
msgstr "Вузол %1"
#: view1394.cpp:217
msgid "Not ready"
msgstr "Неготовий"
#: view1394.cpp:316
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"