mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
169 lines
5.3 KiB
Text
169 lines
5.3 KiB
Text
# translation of knetattach.po to
|
||
# translation of knetattach.po into Russian
|
||
#
|
||
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
||
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005.
|
||
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: knetattach\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 00:54+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: knetattach.cpp:90
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
|
||
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
|
||
"button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введите имя для этой <i>Папки FTP</i>. Укажите также адрес сервера, путь к "
|
||
"папке и нажмите кнопку <b>Сохранить и подключиться</b>."
|
||
|
||
#: knetattach.cpp:92
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a name for this <i>SSH File Transfer Protocol</i> as well as a server "
|
||
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
|
||
"button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: knetattach.cpp:188
|
||
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно подключиться к серверу. Проверьте параметры и повторите попытку."
|
||
|
||
#: knetattach.cpp:281
|
||
msgid "Save && C&onnect"
|
||
msgstr "Сохранить и по&дключиться"
|
||
|
||
#: knetattach.cpp:283
|
||
msgid "C&onnect"
|
||
msgstr "По&дключиться"
|
||
|
||
#: main.cpp:28 main.cpp:29
|
||
msgid "KDE Network Wizard"
|
||
msgstr "Мастер сети KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:31
|
||
msgid "(c) 2004 George Staikos"
|
||
msgstr "© George Staikos, 2004"
|
||
|
||
#: main.cpp:34
|
||
msgid "George Staikos"
|
||
msgstr "George Staikos"
|
||
|
||
#: main.cpp:34
|
||
msgid "Primary author and maintainer"
|
||
msgstr "Автор и разработчик"
|
||
|
||
#. i18n: file: knetattach.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Network Folder Wizard"
|
||
msgstr "Мастер добавления сетевой папки"
|
||
|
||
#. i18n: file: knetattach.ui:18
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Add Network Folder"
|
||
msgstr "Добавить сетевую папку"
|
||
|
||
#. i18n: file: knetattach.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid ""
|
||
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
|
||
"button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите тип сетевого ресурса, который требуется подключить, и нажмите "
|
||
"кнопку «Далее»."
|
||
|
||
#. i18n: file: knetattach.ui:84
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "&File Transfer Protocol (ftp)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: knetattach.ui:94
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "&Recent connection:"
|
||
msgstr "По&следние соединения:"
|
||
|
||
#. i18n: file: knetattach.ui:101
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _sftp)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "&SSH File Transfer Protocol (sftp)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: knetattach.ui:131
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Network Folder Information"
|
||
msgstr "Информация о сетевой папке"
|
||
|
||
#. i18n: file: knetattach.ui:137
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
|
||
#: rc.cpp:25
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
|
||
"folder path to use and press the Next button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введите имя для <i>%1</i>. Укажите также адрес сервера, порт и путь к папке "
|
||
"и нажмите кнопку Далее."
|
||
|
||
#. i18n: file: knetattach.ui:150
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
|
||
#: rc.cpp:28
|
||
msgid "&Name:"
|
||
msgstr "&Имя:"
|
||
|
||
#. i18n: file: knetattach.ui:166
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
|
||
#: rc.cpp:31
|
||
msgid "&User:"
|
||
msgstr "По&льзователь:"
|
||
|
||
#. i18n: file: knetattach.ui:211
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
#: rc.cpp:34
|
||
msgid "Se&rver:"
|
||
msgstr "&Сервер:"
|
||
|
||
#. i18n: file: knetattach.ui:237
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
|
||
#: rc.cpp:37
|
||
msgid "&Port:"
|
||
msgstr "&Порт:"
|
||
|
||
#. i18n: file: knetattach.ui:253
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
||
#: rc.cpp:40
|
||
msgid "&Folder:"
|
||
msgstr "П&апка:"
|
||
|
||
#. i18n: file: knetattach.ui:294
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
|
||
#: rc.cpp:43
|
||
msgid "Encoding:"
|
||
msgstr "Кодировка:"
|
||
|
||
#. i18n: file: knetattach.ui:310
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
|
||
#: rc.cpp:46
|
||
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
|
||
msgstr "С&оздать значок для сетевой папки"
|