kde-l10n/ja/messages/applications/katemailfilesplugin.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

122 lines
4.2 KiB
Text

# Translation of katemailfilesplugin into Japanese.
# This file is distributed under the same license as the kdesdk package.
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004.
# Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004.
# oki <s-ooki@mic.jp>, 2004.
# Shinsaku Nakagawa <shinsaku@users.sourceforge.jp>, 2004.
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2005.
# hu <hu_renraku@yahoo.co.jp>, 2005.
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
# Tom Mishima <tom340@kde.gr.jp>, 2005.
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-27 23:37+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: katemailfiles.cpp:43
msgid "Mail Files"
msgstr "ファイルをメールで送る"
#: katemailfiles.cpp:43
msgid "Support mailing files"
msgstr "ファイルをメールで送れるようにします"
#: katemailfiles.cpp:58
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "開いている一つ以上の文書をメールの添付ファイルとして送信します。"
#: katemailfiles.cpp:89
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
msgstr ""
"<qt><para>現在の文書は保存されていないので、メールに添付できません。</"
"para><para>保存して処理を続行しますか?</para></qt>"
#: katemailfiles.cpp:92
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "未保存のファイルは送信できません"
#: katemailfiles.cpp:100 katemailfiles.cpp:124
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr "ファイルを保存できませんでした。書き込み権限があるか確認してください。"
#: katemailfiles.cpp:112
msgid ""
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
"save it before sending it?</p>"
msgstr ""
"<qt><para>現在のファイル <filename>%1</filename> は変更されています。<br />変"
"更された部分は添付ファイルには反映されません。</para><para>送信する前に保存し"
"ますか?</para></qt>"
#: katemailfiles.cpp:115
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "送信前に保存しますか?"
#: katemailfiles.cpp:115
msgid "Do Not Save"
msgstr "保存しない"
#: katemailfilesdialog.cpp:54
msgid "Email Files"
msgstr "ファイルをメールで送る"
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "すべての文書を表示(&S) >>"
#: katemailfilesdialog.cpp:60
msgid "&Mail..."
msgstr "メール(&M)..."
#: katemailfilesdialog.cpp:67
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;"
"</strong>.</p>"
msgstr ""
"<qt><para>現在の文書をメールで送信するには<interface>メール...</interface>を"
"押してください。</para><para>複数の文書を送信するには<interface>すべての文書"
"を表示 >></interface>を押してください。</para></qt>"
#: katemailfilesdialog.cpp:72
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: katemailfilesdialog.cpp:73
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: katemailfilesdialog.cpp:124
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "文書リストを隠す(&H) <<"
#: katemailfilesdialog.cpp:125
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
"選択した文書を送信するには<interface>メール...</interface>を押してください"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "ファイル(&F)"