mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
265 lines
7.4 KiB
Text
265 lines
7.4 KiB
Text
# translation of kdialog.po to Arabic
|
||
# translation of kdialog.po to
|
||
# Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
|
||
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
|
||
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
|
||
# AbdulAziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
|
||
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
|
||
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008, 2012.
|
||
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdialog\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-07-19 14:30+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:554 kdialog.cpp:663
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "افتح"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:599
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "احفظ كـ"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:759
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Choose Color"
|
||
msgstr "اختر لونًا"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:810
|
||
msgid "KDialog"
|
||
msgstr "حواريك"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:811
|
||
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
|
||
msgstr "يمكن استخدام حواريك لإظهار حواريات جميلة باستخدام سكرِبتات الصَدفة"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:813
|
||
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
|
||
msgstr "(C) 2000, Nick Thompson"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:814
|
||
msgid "David Faure"
|
||
msgstr "David Faure"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:814
|
||
msgid "Current maintainer"
|
||
msgstr "المصين الحالي"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:815
|
||
msgid "Brad Hards"
|
||
msgstr "Brad Hards"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:816
|
||
msgid "Nick Thompson"
|
||
msgstr "Nick Thompson"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:817
|
||
msgid "Matthias Hölzer"
|
||
msgstr "Matthias Hölzer"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:818
|
||
msgid "David Gümbel"
|
||
msgstr "David Gümbel"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:819
|
||
msgid "Richard Moore"
|
||
msgstr "Richard Moore"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:820
|
||
msgid "Dawit Alemayehu"
|
||
msgstr "Dawit Alemayehu"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:821
|
||
msgid "Kai Uwe Broulik"
|
||
msgstr "Kai Uwe Broulik"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:827
|
||
msgid "Question message box with yes/no buttons"
|
||
msgstr "مربع مسائلة بالأزرار نعم/لا"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:828
|
||
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
|
||
msgstr "مربع مسائلة بالأزرار نعم/لا/ألغِ"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:829
|
||
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
|
||
msgstr "مربع إنذار بالأزرار نعم/لا"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:830
|
||
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
|
||
msgstr "مربع إنذار بالأزرار تابع/ألغِ"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:831
|
||
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
|
||
msgstr "مربع إنذار بالأزرار نعم/لا/ألغِ"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:832
|
||
msgid "Use text as Yes button label"
|
||
msgstr "استخدِم نصًّا كلصيقة لزر نعم"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:833
|
||
msgid "Use text as No button label"
|
||
msgstr "استخدِم نصًّا كلصيقة لزر لا"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:834
|
||
msgid "Use text as Cancel button label"
|
||
msgstr "استخدِم نصًّا كلصيقة لزر ألغِ"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:835
|
||
msgid "Use text as Continue button label"
|
||
msgstr "استخدِم نصًّا كلصيقة لزر تابع"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:836
|
||
msgid "'Sorry' message box"
|
||
msgstr "مربع رسالة 'آسفون'"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:837
|
||
msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
|
||
msgstr "مربع رسالة 'آسفون' مع حقل تفاصيل موسّعة"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:838
|
||
msgid "'Error' message box"
|
||
msgstr "مربع رسالة 'خطأ'"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:839
|
||
msgid "'Error' message box with expandable Details field"
|
||
msgstr "مربع رسالة 'خطأ' مع حقل تفاصيل موسّعة"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:840
|
||
msgid "Message Box dialog"
|
||
msgstr "حواري رسالة"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:841
|
||
msgid "Input Box dialog"
|
||
msgstr "حواري إدخال"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:842
|
||
msgid "Password dialog"
|
||
msgstr "حواري كلمة المرور"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:843
|
||
msgid "Text Box dialog"
|
||
msgstr "حواري نصوص"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:844
|
||
msgid "Text Input Box dialog"
|
||
msgstr "حواري إدخال النصوص"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:845
|
||
msgid "ComboBox dialog"
|
||
msgstr "حواري مربع إنسدال"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:846
|
||
msgid "Menu dialog"
|
||
msgstr "حواري قائمة"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:847
|
||
msgid "Check List dialog"
|
||
msgstr "حواري قائمة للتعليم"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:848
|
||
msgid "Radio List dialog"
|
||
msgstr "حواري قائمة راديو"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:849
|
||
msgid "Passive Popup"
|
||
msgstr "منبثقة سلبية"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:850
|
||
msgid "File dialog to open an existing file"
|
||
msgstr "حواري ملفات لفتح ملف موجود"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:851
|
||
msgid "File dialog to save a file"
|
||
msgstr "حواري ملفات لحفظ ملف ما"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:852
|
||
msgid "File dialog to select an existing directory"
|
||
msgstr "حواري ملفات لاختيار دليل موجود"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:853
|
||
msgid "File dialog to open an existing URL"
|
||
msgstr "حواري ملفات لفتح عنوان موجود"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:854
|
||
msgid "File dialog to save a URL"
|
||
msgstr "حواري ملفات لحفظ عنوان ما"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:855
|
||
msgid "Icon chooser dialog"
|
||
msgstr "حواري مُختار للأيقونات"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:856
|
||
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
|
||
msgstr "حواري شريط تقدّم، يُرجِع مرجع D-Bus للتواصل"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:857
|
||
msgid "Color dialog to select a color"
|
||
msgstr "حواري ألوان لاختيار لون ما"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:859
|
||
msgid "Dialog title"
|
||
msgstr "عنوان الحواري"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:860
|
||
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
|
||
msgstr "المُدخلة الافتراضية المستخدَمة للمربع المُنسدل، والقائمة واللون"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:861
|
||
msgid ""
|
||
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
|
||
"files"
|
||
msgstr "يسمح لخياريّ --getopenurl و --getopenfilename بإرجاع عدّة ملفات"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:862
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
|
||
"--multiple)"
|
||
msgstr ""
|
||
"يُرجع عناصر القائمة في أسطر منفصلة (for checklist option and file open with --"
|
||
"multiple)"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:863
|
||
msgid "Outputs the winId of each dialog"
|
||
msgstr "يُخرج winId لكلّ حواري"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:864
|
||
msgid ""
|
||
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
|
||
msgstr "ملف تضبيط واسم خيار لحفظ حالة \"لا تظهر/اسأل مجدّدًا\""
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:865
|
||
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
|
||
msgstr "حواري مُنزلِقة، يُرجع القيمة المحدّدة"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:866
|
||
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
|
||
msgstr "حواري تقويم، يُرجع التاريخ المحدّد"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:869
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
|
||
msgstr "يجعل مربع الحوار عابراً للتطبيق X المحدد بـ winid"
|
||
|
||
#: kdialog.cpp:872
|
||
msgid "Arguments - depending on main option"
|
||
msgstr "المعطيات - تعتمد على الخيار الرئيسي"
|
||
|
||
#: widgets.cpp:117
|
||
msgid "kdialog: could not open file %1"
|
||
msgstr "حواريك: تعذّر فتح الملف %1"
|