kde-l10n/zh_CN/messages/kde-extraapps/okular_comicbook.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

48 lines
1.4 KiB
Text

# translation of okular_comicbook.po to 简体中文
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_comicbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-15 09:38+0800\n"
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: document.cpp:80
msgid "Cannot open document, unrar was not found."
msgstr "无法打开文档,找不到 unrar。"
#: document.cpp:85
msgid ""
"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks."
msgstr "您系统中的 unrar 版本无法用于打开 ComicBook 文档。"
#: document.cpp:114
msgid "Unknown ComicBook format."
msgstr "未知 ComicBook 格式。"
#: generator_comicbook.cpp:27
msgid "ComicBook Backend"
msgstr "ComicBook 后端"
#: generator_comicbook.cpp:29
msgid "A renderer for various comic book formats"
msgstr "多种漫画书格式的渲染器"
#: generator_comicbook.cpp:31
msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig"
#: generator_comicbook.cpp:33
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"