kde-l10n/pt/messages/kde-extraapps/kdevcpp.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

859 lines
28 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevcpp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 22:23+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: Macro make APPNAME CMake Hamish Rodda else endif\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-POFile-SpellExtra: reimplementações factorização if kdevincludepaths\n"
"X-POFile-SpellExtra: KDevelop Makefiles pre struct space wrap white class\n"
"X-POFile-SpellExtra: cpp CPP Milian Wolff Slot Slots\n"
#: preprocessjob.cpp:464
msgid "File was included recursively from within itself: %1"
msgstr "O ficheiro foi incluído de forma recursiva a partir de si próprio: %1"
#: preprocessjob.cpp:606
msgid "Included file was not found: %1"
msgstr "O ficheiro incluído não foi encontrado: %1"
#: preprocessjob.cpp:607
msgid ""
"Searched include path:\n"
"%1"
msgstr ""
"Local de inclusão pesquisado:\n"
"%1"
#. i18n: file: kdevcppsupport.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
#. i18n: file: kdevcppsupport.rc:9
#. i18n: ectx: Menu (code)
#: rc.cpp:6
msgctxt "@title:menu"
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Storage Directory"
msgstr "Pasta de Armazenamento"
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:12
msgid ""
"The custom include-path will be stored in a special file called \"."
"kdev_include_paths\" stored within a source directory. The custom path will "
"be used for all files below that directory."
msgstr ""
"O local de inclusão personalizado será guardado num ficheiro especial "
"chamado \".kdev_include_paths\", estando este numa pasta de código. O local "
"personalizado será usado para todos os ficheiros abaixo dessa pasta."
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:15
msgid "Storage Directory:"
msgstr "Pasta de Armazenamento:"
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:68
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:18
msgid "Automatic Resolution"
msgstr "Resolução Automática"
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"If your project uses simple Makefiles, it may be possible to automatically "
"resolve the include-paths using the make utility. For this, set up a mapping "
"from a source- to a build-directory here."
msgstr ""
"Se o seu projecto usar Makefiles simples, será possível resolver "
"automaticamente os locais de inclusão com o utilitário 'make'. Para tal, "
"defina um mapeamento entre uma pasta de código e uma de compilação."
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:24
msgid "Source Directory:"
msgstr "Pasta de Origem:"
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:27
msgid "Build Directory:"
msgstr "Pasta de Compilação:"
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:111
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Custom Include Paths"
msgstr "Locais de Inclusão Personalizados"
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"You can add a list of custom include paths here. Relative paths will be "
"resolved from the storage directory."
msgstr ""
"Poderá adicionar aqui uma lista de locais de inclusão personalizados. Os "
"locais relativos basear-se-ão na pasta de armazenamento."
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:148
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector)
#: rc.cpp:36
msgid "Select a directory to include."
msgstr "Seleccione uma pasta a incluir."
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, directorySelector)
#: rc.cpp:39
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: codegen/ui/custom_include_paths.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:42
msgid ""
"Note: These settings do not affect the compiler or the project in any way, "
"they are only used to find included headers within KDevelop."
msgstr ""
"Nota: Esta configuração não afecta o compilador ou o projecto de nenhuma "
"forma; só são usados para encontrar os ficheiros de inclusão no KDevelop."
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_3)
#: rc.cpp:45
msgid "Public"
msgstr "Pública"
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_4)
#: rc.cpp:48
msgid "Protected"
msgstr "Protegida"
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_5)
#: rc.cpp:51
msgid "Private"
msgstr "Privada"
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_6)
#: rc.cpp:54
msgid "Slot"
msgstr "'Slot'"
#. i18n: file: codegen/ui/cppoverridebuttons.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_7)
#: rc.cpp:57
msgid "Signal"
msgstr "Sinal"
#. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:60
msgid "C++ Options"
msgstr "Opções de C++"
#. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:63
msgid "&Export:"
msgstr "&Exportar:"
#. i18n: file: codegen/ui/cppnewclass.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:66
msgid "&Macro:"
msgstr "&Macro:"
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:14
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PrivateImplementationDialog)
#: rc.cpp:69
msgid ""
"Options & settings to move the private data fields of a class into a private "
"structure"
msgstr ""
"Opções e configurações para mover os campos de dados privados de uma classe "
"para uma estrutura privada"
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:72
msgid "Private structure name:"
msgstr "Nome da estrutura privada:"
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionGroup)
#: rc.cpp:75
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:75
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, classOption)
#: rc.cpp:78
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default private "
"implementation structures are declared as <span style=\" font-style:italic;"
"\">struct</span> to have default public access.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this box if you wish "
"the private implementation structure be declared as <span style=\" font-"
"style:italic;\">class</span> with public access.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por omissão, as estruturas "
"de implementação privadas são declaradas como <span style=\" font-style:"
"italic;\">struct</span> (estruturas) para ter um acesso público por omissão."
"</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Assinale esta opção se "
"desejar que a estrutura de implementação privada seja declarada como <span "
"style=\" font-style:italic;\">class</span> (classe) com acesso público.</p></"
"body></html>"
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classOption)
#: rc.cpp:86
msgid "Use class instead of struct"
msgstr "Usar uma classe em vez de uma estrutura"
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:97
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, variableOption)
#: rc.cpp:89
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move any current variables "
"that are initialized in the constructor initializer list to the private "
"implementation structure's constructor initializer list.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Note:</span> All references, and variables "
"with types that do not offer default constructors are moved regardless of "
"the state of this option.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mover todas as variáveis "
"actuais que estão inicializadas na lista de inicializações do construtor "
"para a lista de inicialização do construtor da estrutura de implementação "
"privada.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Nota:</span> Todas as referências e variáveis "
"com tipos que não ofereçam construtores por omissão serão movidos, "
"independentemente do estado desta opção.</p></body></html>"
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, variableOption)
#: rc.cpp:98
msgid "Move Variable initialization to private structure"
msgstr "Mover a inicialização das variáveis para uma estrutura privada"
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, methodOption)
#: rc.cpp:101
msgid ""
"Move all currently declared private methods to the private implementation "
"structure."
msgstr ""
"Mover todos os métodos privados actuais para a estrutura de implementação "
"privada."
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, methodOption)
#: rc.cpp:104
msgid "Move Private methods"
msgstr "Mover os métodos privados"
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:107
msgid "Pointer name:"
msgstr "Nome do ponteiro:"
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pointerName)
#: rc.cpp:110
msgid ""
"The name of the member variable that will be the pointer held to the private "
"implementation"
msgstr ""
"O nome da variável-membro que será o ponteiro para a implementação privada"
#. i18n: file: codegen/ui/privateimplementation.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, pointerName)
#: rc.cpp:113
msgid "d"
msgstr "d"
#: parser/headergen/main.cpp:240
msgid "KDE forwarding header generator"
msgstr "Gerador de ficheiros de inclusão encaminhados para o KDE"
#: parser/headergen/main.cpp:241
msgid ""
"An application which creates forwarding headers (like Qt headers) from "
"source code."
msgstr ""
"Uma aplicação que cria ficheiros de inclusão de encaminhamento (como os do "
"Qt) a partir do código-fonte."
#: parser/headergen/main.cpp:242
msgid "(c) 2006, Hamish Rodda"
msgstr "(c) 2006, Hamish Rodda"
#: parser/headergen/main.cpp:247
msgid ""
"KDE include directory - headers go into <placeholder>includes</placeholder>/"
"KDE"
msgstr ""
"Pasta de inclusão do KDE - os ficheiros de inclusão vão para "
"<placeholder>inclusão</placeholder>/KDE"
#: parser/headergen/main.cpp:248
msgid "Build information from the cmake XML generator"
msgstr "Criar a informação a partir do gerador de XML do CMake"
#: parser/lexer.cpp:1106
msgid "invalid input: %1"
msgstr "entrada inválida: %1"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:102
msgid "Macro error"
msgstr "Erro da macro"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:115
msgid "Call to macro %1 missing argument number %2"
msgstr "A invocação da macro %1 não tem o número de argumentos %2"
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:116
msgid "Formals: %1"
msgstr "Formais: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:165
msgid "invalid include directive"
msgstr "directiva de inclusão inválida"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:301
msgid "Unterminated #if statement"
msgstr "Instrução #if não terminada"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501 parser/rpp/pp-engine.cpp:519
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:555
msgid "character %1"
msgstr "carácter %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501
msgid "Expected \"identifier\", found: %1"
msgstr "esperava-se um \"identificador\" mas foi encontrado: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:502 parser/rpp/pp-engine.cpp:520
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:556
msgid "<h5>Token text</h5><pre>%1</pre><h5>Input</h5><pre>%2</pre>"
msgstr "<h5>Texto do item</h5><pre>%1</pre><h5>Entrada</h5><pre>%2</pre>"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:519 parser/rpp/pp-engine.cpp:555
msgid "Expected \")\", found %1"
msgstr "esperava-se um \")\", mas foi encontrado %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:591 parser/rpp/pp-engine.cpp:604
msgid "Division by zero"
msgstr "Divisão por zero"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:592 parser/rpp/pp-engine.cpp:605
msgid "Input text: %1"
msgstr "Texto de entrada: %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:842
msgid "expected ``:'' = %1"
msgstr "esperava-se um ``:'' = %1"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:906 parser/rpp/pp-engine.cpp:931
msgid "#else without #if"
msgstr "#else sem #if"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:969
msgid "#endif without #if at output line %1"
msgstr "#endif sem #if na linha %1 do resultado"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1204
msgid "Invalid suffix combination"
msgstr "Combinação de sufixos inválida"
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1220
msgid "Invalid numeric value"
msgstr "Valor numérico inválido"
#: includepathresolver.cpp:518
msgid ""
"Tried include path resolution while another resolution process was still "
"running"
msgstr ""
"Tentou-se uma resolução de pastas de inclusão, estando outro processo de "
"resolução em funcionamento"
#: includepathresolver.cpp:613
msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
msgstr "Falta uma Makefile na pasta \"%1\""
#: includepathresolver.cpp:613
msgid "Problem while trying to resolve include paths for %1"
msgstr "Ocorreram problemas ao tentar resolver as pastas de inclusão do %1"
#: includepathresolver.cpp:639
msgid "Cached: %1"
msgstr "Em 'cache': %1"
#: includepathresolver.cpp:668
msgid "Filename %1 seems to be malformed"
msgstr "O nome do ficheiro %1 parece ser inválido"
#: includepathresolver.cpp:806
msgid "Failed to extract new working directory"
msgstr "Não foi possível extrair a nova pasta de trabalho"
#: includepathresolver.cpp:806 includepathresolver.cpp:835
msgid "Output was: %1"
msgstr "O resultado foi: %1"
#: includepathresolver.cpp:828 includepathresolver.cpp:831
msgid "Recursive make call failed"
msgstr "A chamada recursiva do 'make' falhou"
#: includepathresolver.cpp:828
msgid "The parameter string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2."
msgstr ""
"O texto do parâmetro \"%1\" não parece ser válido. O resultado foi: %2."
#: includepathresolver.cpp:831
msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2."
msgstr "A pasta \"%1\" não existe. O resultado foi: %2."
#: includepathresolver.cpp:835
msgid "Malformed recursive make call"
msgstr "A chamada recursiva do 'make' falhou"
#: includepathresolver.cpp:887
msgid "Could not extract include paths from make output"
msgstr "Não é possível extrair os locais de inclusão do resultado do 'make'"
#: includepathresolver.cpp:888
msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
msgstr "Pasta: \"%1\" Comando: \"%2\" Resultado: \"%3\""
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:84
msgid "Failed to save custom include paths in directory: %1"
msgstr ""
"Não foi possível gravar os locais de inclusão personalizados na pasta: %1"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:101
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:144
msgid "Add Custom Include Path"
msgstr "Adicionar um Local de Inclusão"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:114
msgid "Open Project"
msgstr "Abrir um Projecto"
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:118
msgid "Include file \"%1\" not found"
msgstr "O ficheiro de inclusão \"%1\" não foi encontrado"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:76
msgid "Rename %1"
msgstr "Mudar o nome a %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:88
msgid "Create separate definition for %1"
msgstr "Criar uma definição separada para o %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:105 codegen/simplerefactoring.cpp:258
msgid "No declaration under cursor"
msgstr "Não existe nenhuma declaração sob o cursor"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:115
msgid "No source file available for %1."
msgstr "Não está disponível nenhum ficheiro de código para o %1."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:127
msgid "Failed to update DUChain for %1."
msgstr "Não foi possível actualizar a cadeia de definição-uso de %1."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:131
msgid "Declaration lost while updating."
msgstr "A declaração perdeu-se na actualização."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:141
msgid "Cannot create definition for this declaration."
msgstr "Não é possível criar uma definição para esta declaração."
#: codegen/simplerefactoring.cpp:146
msgid "No document for %1"
msgstr "Não existe nenhum documento para o %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:190
msgid "Insertion failed"
msgstr "A inserção foi mal-sucedida"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:195 codegen/simplerefactoring.cpp:203
#: codegen/simplerefactoring.cpp:334
msgid "Applying changes failed: %1"
msgstr "A aplicação das alterações foi mal-sucedida: %1"
#: codegen/simplerefactoring.cpp:265
msgid "Declaration is located in non-writeable file %1."
msgstr "A declaração encontra-se no ficheiro sem permissões de escrita %1."
#: codegen/customincludepaths.cpp:35
msgid "Setup Custom Include Paths"
msgstr "Configurar os Locais de Inclusões Personalizados"
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:174
msgid "Private Class Implementation Options"
msgstr "Opções de Implementação da Classe Privada"
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:309
msgid ""
"Warning. It is not recommended to move initialization lists to private "
"constructor when multiple constructors are defined."
msgstr ""
"Atenção. Não se recomenda que mova as listas de inicialização para um "
"construtor privado quando estão definidos vários construtores."
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
msgid "Update declaration signature"
msgstr "Actualizar a assinatura da declaração"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
msgid "Update definition signature"
msgstr "Actualizar a assinatura da definição"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
msgid "declaration"
msgstr "declaração"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
msgid "definition"
msgstr "definição"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:99
msgid ""
"Update %1\n"
"from: %2(%3)%4\n"
"to: %2(%5)%6"
msgstr ""
"Actualizar a \"%1\"\n"
"de: %2(%3)%4\n"
"para: %2(%5)%6"
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:184
msgid "Failed to apply changes: %1"
msgstr "Não foi possível aplicar as alterações: %1"
#: cppduchain/missingdeclarationproblem.cpp:27
msgid "Declaration not found: %1"
msgstr "Declaração não encontrada: %1"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:52
msgctxt "Headers included into this header"
msgid "Includes"
msgstr "Inclusões"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:53
msgctxt "Count of files this header was included into"
msgid "Included by"
msgstr "Incluídos por"
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:54
msgctxt "Count of macros defined in this header"
msgid "Defined macros"
msgstr "Macros definidas"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:81
msgid "Preprocessed Body:"
msgstr "Conteúdo Pré-Processado:"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:84
msgid "Preprocessed Body: (empty)"
msgstr "Conteúdo Pré-Processado: (vazio)"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:87
msgid "Body:"
msgstr "Conteúdo:"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:90
msgid "Body: (empty)"
msgstr "Conteúdo: (vazio)"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
msgid "Function macro"
msgstr "Macro de função"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:142
msgctxt ""
"%1: macro type, i.e.: 'Function macro' or just 'Macro'%2: the macro name and "
"arguments%3 the link to the definition"
msgid "%1: %2, defined in %3"
msgstr "%1: %2, definido em %3"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:113
msgid "<b>local</b> variable"
msgstr "variável <b>local</b>"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:117
msgid "Create local declaration %1"
msgstr "Criar uma declaração local %1"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:227
msgctxt "%1: access, %2: identifier/signature"
msgid "Declare %1 %2"
msgstr "Declarar o %1 %2"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:352
msgctxt "assistant, declare member in class identified by %1"
msgid "member of <code>%1</code>:"
msgstr "membro de <code>%1</code>:"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:358
msgctxt "assistant, declare %1 as member of class identified by %2"
msgid "Declare <code>'%1'</code> as member of <code>%2</code>"
msgstr "Declarar o <code>'%1'</code> como membro de <code>%2</code>"
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:382
msgid "Declare <code>'%1'</code> as"
msgstr "Declarar o <code>'%1'</code> como"
#: cppduchain/usebuilder.cpp:151
msgid "Use of deleted function: %1"
msgstr "Uso de função removida: %1"
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:149
msgid "Could not resolve base class, adding it indirectly: %1"
msgstr ""
"Não foi possível resolver a classe de base, a adicioná-la de forma "
"indirecta: %1"
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:154
msgid "Invalid base class: %1"
msgstr "A classe de base é inválida: %1"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:86
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Override"
msgstr "Substituto"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:88
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Implement"
msgstr "Implementação"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:90
msgctxt "@action C++ code completion"
msgid "Create Slot"
msgstr "Criar um 'Slot'"
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:127
msgid "From %1"
msgstr "De %1"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:484
msgid "Add include directive"
msgstr "Adicionar a directiva de inclusão"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:489
msgctxt "file content unknown"
msgid "%1<unknown contents>, %2"
msgstr "%1<conteúdo desconhecido>, %2"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:564
msgid "Add Forward-Declaration"
msgstr "Adicionar uma Declaração Posterior"
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:576
msgid "forward-declare"
msgstr "declaração posterior"
#: codecompletion/context.cpp:883
msgid "Initialize"
msgstr "Inicializar"
#: codecompletion/context.cpp:1338 codecompletion/context.cpp:2038
msgid "Not Included"
msgstr "Não Incluídos"
#: codecompletion/context.cpp:1490
msgctxt ""
"Here, overload is used as a programming term. This string is used to "
"display how many overloaded versions there are of the function whose name is "
"the second argument."
msgid "1 more overload of %2 (show more)"
msgid_plural "%1 more overloads of %2 (show more)"
msgstr[0] "mais %1 sobreposição de %2 (mostrar mais)"
msgstr[1] "mais %1 sobreposições de %2 (mostrar mais)"
#: codecompletion/context.cpp:1614
msgid "Connect to %1 (%2)"
msgstr "Ligar a %1 (%2)"
#: codecompletion/context.cpp:1666
msgid "Signals/Slots"
msgstr "Sinais/'Slots'"
#: codecompletion/context.cpp:1935
msgid "Virtual Override"
msgstr "Substituto Virtual"
#: codecompletion/context.cpp:1942
msgctxt "@action"
msgid "Implement Function"
msgstr "Função de Implementação"
#: codecompletion/context.cpp:1971 codecompletion/context.cpp:1973
msgid "C++ Builtin"
msgstr "Incorporado do C++"
#: codecompletion/context.cpp:2098
msgid "Lookahead Matches"
msgstr "Correspondências Posteriores"
#: quickopen.cpp:161
msgid "This file imports the current open document<br/>"
msgstr "Este ficheiro importa o documento aberto actualmente<br/>"
#: quickopen.cpp:166
msgid "In include path %1"
msgstr "No local de inclusão %1"
#: quickopen.cpp:170
msgid "Included through %1 <br/>"
msgstr "Incluídos através de %1 <br/>"
#: quickopen.cpp:180
msgid "Directory %1"
msgstr "Pasta %1"
#: quickopen.cpp:183
msgid "In %1th include path"
msgstr "No %1o local de inclusão"
#: quickopen.cpp:408 quickopen.cpp:415
msgid "Includes"
msgstr "Inclusões"
#: quickopen.cpp:409 quickopen.cpp:416
msgid "Include Path"
msgstr "Local de Inclusões"
#: quickopen.cpp:410 quickopen.cpp:417
msgid "Includers"
msgstr "Incluídos"
#: cppparsejob.cpp:158
msgid "Parsing included files"
msgstr "A processar os ficheiros incluídos"
#: cppparsejob.cpp:469
msgid "Parsing actual file"
msgstr "A processar o ficheiro actual"
#: cppparsejob.cpp:581
msgid "Not updating duchain for %1"
msgstr "A não actualizar a cadeia de definição-uso de %1"
#: cppparsejob.cpp:710
msgid "Building uses"
msgstr "Utilizações da compilação"
#: cppparsejob.cpp:858
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
#: cpplanguagesupport.cpp:141
msgid "Edit include directories"
msgstr "Editar as pastas de inclusão"
#: cpplanguagesupport.cpp:175
msgid "C++ Support"
msgstr "Suporte para C++"
#: cpplanguagesupport.cpp:175
msgid "Support for C++ Language"
msgstr "Suporte para a Linguagem C++"
#: cpplanguagesupport.cpp:220
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
#: cpplanguagesupport.cpp:240
msgid "&Switch Definition/Declaration"
msgstr "M&udar para a Definição/Declaração"
#: cpplanguagesupport.cpp:250
msgid "Rename Declaration"
msgstr "Mudar o Nome da Declaração"
#: cpplanguagesupport.cpp:256
msgid "Move into Source"
msgstr "Mover para o Código"
#: cpplanguagesupport.cpp:810
msgid "Emptied by preprocessor<br />"
msgstr "Esvaziado pelo pré-processador<br />"