kde-l10n/nl/messages/applications/khtmlsettingsplugin.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

101 lines
2.5 KiB
Text

# translation of khtmlsettingsplugin.po to Nederlands
# Nederlandse vertaling van khtmlsettingsplugin
# Copyright (C) 2001-2002 KDE e.v..
# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
# Proefgelezen 23-01-2002 Marcel Koonen <m.e.e.j.koonen@tue.nl>
# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007, 2009.
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-13 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Rinse de Vries 2009,Freek de Kruijf 2011"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl,freekdekruijf@kde.nl"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: khtmlsettingsplugin.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "H&ulpmiddelen"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: khtmlsettingsplugin.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra werkbalk"
#: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54
msgid "HTML Settings"
msgstr "HTML-instellingen"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Cookies"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "&Plugins"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "Afbeeld&ingen automatisch laden"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Pro&xy activeren"
#: settingsplugin.cpp:91
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Ca&che activeren"
#: settingsplugin.cpp:97
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "Cachebe&leid"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "Cache synchroon &houden"
#: settingsplugin.cpp:100
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "Cache gebr&uiken, indien mogelijk"
#: settingsplugin.cpp:101
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "&Offline browsingmodus"
#: settingsplugin.cpp:195
msgid ""
"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"Cookies konden niet worden geactiveerd omdat de cookie-daemon niet kon "
"worden opgestart."
#: settingsplugin.cpp:197
msgctxt "@title:window"
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Cookies uitgeschakeld"