mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
371 lines
10 KiB
Text
371 lines
10 KiB
Text
# Translation of plasma_applet_comic to Norwegian Bokmål
|
||
#
|
||
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: KDE 4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-05-21 15:16+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
"Language: nb\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: comicarchivedialog.cpp:32
|
||
msgid "Create %1 Comic Book Archive"
|
||
msgstr "Lag %1 tegneseriearkiv"
|
||
|
||
#: comicarchivejob.cpp:133
|
||
msgid "No zip file is existing, aborting."
|
||
msgstr "Fines ingen zip-fil, avbryter"
|
||
|
||
#: comicarchivejob.cpp:160
|
||
msgid "An error happened for identifier %1."
|
||
msgstr "Det oppsto en feil for identifikator %1"
|
||
|
||
#: comicarchivejob.cpp:233
|
||
msgid "Failed creating the file with identifier %1."
|
||
msgstr "Klarte ikke å opprette fila med identifikator %1."
|
||
|
||
#: comicarchivejob.cpp:335
|
||
msgid "Creating Comic Book Archive"
|
||
msgstr "Lager tegneseriearkiv"
|
||
|
||
#: comicarchivejob.cpp:363
|
||
msgid "Failed adding a file to the archive."
|
||
msgstr "Klarte ikke å legge til en fil til arkivet."
|
||
|
||
#: comicarchivejob.cpp:380
|
||
msgid "Could not create the archive at the specified location."
|
||
msgstr "Klarte ikke å opprette arkivet på oppgitt sted."
|
||
|
||
#: comic.cpp:126
|
||
msgctxt "here strip means comic strip"
|
||
msgid "&Next Tab with a new Strip"
|
||
msgstr "&Neste fane med en ny serie"
|
||
|
||
#: comic.cpp:132
|
||
msgid "Jump to &first Strip"
|
||
msgstr "Hopp til &første serie"
|
||
|
||
#: comic.cpp:136
|
||
msgid "Jump to ¤t Strip"
|
||
msgstr "Hopp til &gjeldende serie"
|
||
|
||
#: comic.cpp:140 package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:71
|
||
msgid "Jump to Strip ..."
|
||
msgstr "Hopp til serien …"
|
||
|
||
#: comic.cpp:145
|
||
msgid "Visit the shop &website"
|
||
msgstr "Gå til butikkens &nettsted"
|
||
|
||
#: comic.cpp:152
|
||
msgid "&Save Comic As..."
|
||
msgstr "&Lagre serien som …"
|
||
|
||
#: comic.cpp:158
|
||
msgid "&Create Comic Book Archive..."
|
||
msgstr "&Lag tegneseriearkiv …"
|
||
|
||
#: comic.cpp:163
|
||
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
|
||
msgid "&Actual Size"
|
||
msgstr "&Virkelig størrelse"
|
||
|
||
#: comic.cpp:169
|
||
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
|
||
msgid "Store current &Position"
|
||
msgstr "Lagre gjeldende &posisjon"
|
||
|
||
#: comic.cpp:276
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Generelt"
|
||
|
||
#: comic.cpp:277
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Utseende"
|
||
|
||
#: comic.cpp:278
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avansert"
|
||
|
||
#: comic.cpp:531
|
||
msgid "Archiving comic failed"
|
||
msgstr "Klarte ikke å arkivere serie"
|
||
|
||
#: comicdata.cpp:112
|
||
msgctxt "an abbreviation for Number"
|
||
msgid "# %1"
|
||
msgstr "Nr. %1"
|
||
|
||
#: comicdata.cpp:141
|
||
msgid "Getting comic strip failed:"
|
||
msgstr "Det lyktes ikke å hente serie:"
|
||
|
||
#: comicdata.cpp:143
|
||
msgid ""
|
||
"Maybe there is no Internet connection.\n"
|
||
"Maybe the comic plugin is broken.\n"
|
||
"Another reason might be that there is no comic for this day/number/string, "
|
||
"so choosing a different one might work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kanskje det ikke er noen Internett-forbindelse.\n"
|
||
"Kanskje programtillegget for serier er ødelagt.\n"
|
||
"En annen grunn kan være at det ikke er noen serie for denne /dag/tall-"
|
||
"strengen, så kanskje det virker med en annen streng."
|
||
|
||
#: comicdata.cpp:150
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Choose the previous strip to go to the last cached strip."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Velg forrige stripe for å gå til den sist mellomlagrede stripen."
|
||
|
||
#. i18n: file: advancedsettings.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgctxt "refers to caching of files on the users hd"
|
||
msgid "Cache"
|
||
msgstr "Mellomlager"
|
||
|
||
#. i18n: file: advancedsettings.ui:56
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid " strips per comic"
|
||
msgstr " striper per serie"
|
||
|
||
#. i18n: file: advancedsettings.ui:59
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "No size limit"
|
||
msgstr "Ingen størrelsesgrense"
|
||
|
||
#. i18n: file: advancedsettings.ui:66
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Comic cache:"
|
||
msgstr "Mellomlager for serie:"
|
||
|
||
#. i18n: file: advancedsettings.ui:99
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Error Handling"
|
||
msgstr "Feilhåndtering"
|
||
|
||
#. i18n: file: advancedsettings.ui:126
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Display error image when getting comic failed:"
|
||
msgstr "Vis feilbilde når det ikke lyktes å hente serie:"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:66
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Show arrows only on &hover:"
|
||
msgstr "Vis piler bare når musepeker &svever:"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:97
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informasjon"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:112
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Show comic &title:"
|
||
msgstr "Vis seriens &tittel:"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:135
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Show comic &identifier:"
|
||
msgstr "Vis seriens &identifikator:"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:158
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "Show comic &author:"
|
||
msgstr "Vis seriens forf&atter:"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:181
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Show comic &URL:"
|
||
msgstr "Vis seriens &URL:"
|
||
|
||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "Destination:"
|
||
msgstr "Mål:"
|
||
|
||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:30
|
||
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, dest)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "*.cbz|Comic Book Archive (Zip)"
|
||
msgstr "*.cbz|tegneseriearkiv (Zip)"
|
||
|
||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:56
|
||
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "The range of comic strips to archive."
|
||
msgstr "Tegneserieutgaver som skal arkiveres."
|
||
|
||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:59
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid "Range:"
|
||
msgstr "Område:"
|
||
|
||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:67
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Alle"
|
||
|
||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:72
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "From beginning to ..."
|
||
msgstr "Fra begynnelsen til …"
|
||
|
||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:77
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "From end to ..."
|
||
msgstr "Fra slutten til …"
|
||
|
||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:82
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgid "Manual range"
|
||
msgstr "Manuelt område"
|
||
|
||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:100
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromDateLabel)
|
||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:141
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromNumberLabel)
|
||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:176
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromStringLabel)
|
||
#: rc.cpp:63 rc.cpp:75 rc.cpp:81
|
||
msgctxt "in a range: from to"
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "Fra:"
|
||
|
||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:107
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toDateLabel)
|
||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:148
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toNumberLabel)
|
||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:183
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toStringLabel)
|
||
#: rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:84
|
||
msgctxt "in a range: from to"
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "Til:"
|
||
|
||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:114
|
||
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, fromDate)
|
||
#. i18n: file: comicarchivedialog.ui:124
|
||
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, toDate)
|
||
#: rc.cpp:69 rc.cpp:72
|
||
msgid "dd.MM.yyyy"
|
||
msgstr "dd.MM.åååå"
|
||
|
||
#. i18n: file: comicSettings.ui:32
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: rc.cpp:87
|
||
msgid "Comic"
|
||
msgstr "Tegneserie"
|
||
|
||
#. i18n: file: comicSettings.ui:97
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
|
||
#: rc.cpp:90
|
||
msgid "Download new comics"
|
||
msgstr "Last ned nye serier"
|
||
|
||
#. i18n: file: comicSettings.ui:100
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
|
||
#: rc.cpp:93
|
||
msgid "&Get New Comics..."
|
||
msgstr "&Hent nye serier …"
|
||
|
||
#. i18n: file: comicSettings.ui:128
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle)
|
||
#: rc.cpp:96
|
||
msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size"
|
||
msgstr "&Midt-trykk på en serie for å vise den i original størrelse"
|
||
|
||
#. i18n: file: comicSettings.ui:144
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
|
||
#: rc.cpp:99
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Oppdater"
|
||
|
||
#. i18n: file: comicSettings.ui:156
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
|
||
#: rc.cpp:102
|
||
msgid "Automatically update comic plugins:"
|
||
msgstr "Oppdater automatisk programtillegg for serier:"
|
||
|
||
#. i18n: file: comicSettings.ui:172
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
|
||
#: rc.cpp:105
|
||
msgid " days"
|
||
msgstr " dager"
|
||
|
||
#. i18n: file: comicSettings.ui:175
|
||
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
|
||
#. i18n: file: comicSettings.ui:204
|
||
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
|
||
#: rc.cpp:108 rc.cpp:120
|
||
msgid "every "
|
||
msgstr "hvert "
|
||
|
||
#. i18n: file: comicSettings.ui:178
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervall)
|
||
#. i18n: file: comicSettings.ui:207
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
|
||
#: rc.cpp:111 rc.cpp:123
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "aldri"
|
||
|
||
#. i18n: file: comicSettings.ui:185
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:114
|
||
msgid "Check for new comic strips:"
|
||
msgstr "Se etter nye tegneserier:"
|
||
|
||
#. i18n: file: comicSettings.ui:201
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
|
||
#: rc.cpp:117
|
||
msgid " minutes"
|
||
msgstr " minutter"
|
||
|
||
#: stripselector.cpp:42 stripselector.cpp:113
|
||
msgid "Go to Strip"
|
||
msgstr "Gå til serien"
|
||
|
||
#: stripselector.cpp:57
|
||
msgid "&Strip Number:"
|
||
msgstr "&Serie nummer:"
|
||
|
||
#: stripselector.cpp:113
|
||
msgid "Strip identifier:"
|
||
msgstr "Seriens identifikator:"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:112
|
||
msgid "Visit the comic website"
|
||
msgstr "Gå til seriens nettsted"
|