kde-l10n/ia/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

148 lines
4.2 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 10:21+0100\n"
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: sessionrunner.cpp:43 sessionrunner.cpp:83
msgctxt "log out command"
msgid "logout"
msgstr "Clausura de session"
#: sessionrunner.cpp:44
msgid "Logs out, exiting the current desktop session"
msgstr "Il claude le session, abandonante le currente session de scriptorio"
#: sessionrunner.cpp:45 sessionrunner.cpp:101
msgctxt "shutdown computer command"
msgid "shutdown"
msgstr "stoppa (shutdown)"
#: sessionrunner.cpp:46
msgid "Turns off the computer"
msgstr "Extingue le computator"
#: sessionrunner.cpp:50 sessionrunner.cpp:109
msgctxt "lock screen command"
msgid "lock"
msgstr "bloca"
#: sessionrunner.cpp:51
msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver"
msgstr "Il bloca le sessiones currente e il initia le salvator de schermo"
#: sessionrunner.cpp:54 sessionrunner.cpp:92
msgctxt "restart computer command"
msgid "restart"
msgstr "re-starta"
#: sessionrunner.cpp:54
msgid "Reboots the computer"
msgstr "Re-starta le computator"
#: sessionrunner.cpp:55 sessionrunner.cpp:93
msgctxt "restart computer command"
msgid "reboot"
msgstr "reboot (re-initia)"
#: sessionrunner.cpp:58
msgctxt "switch user command"
msgid "switch"
msgstr "commuta"
#: sessionrunner.cpp:59
msgctxt "switch user command"
msgid "switch :q:"
msgstr "commuta a :q:"
#: sessionrunner.cpp:60
msgid ""
"Switches to the active session for the user :q:, or lists all active "
"sessions if :q: is not provided"
msgstr ""
"Il commuta a le session active pro le usator :q:, o il lista omne active "
"sessiones si :q: non es fornite"
#: sessionrunner.cpp:63 sessionrunner.cpp:155
msgid "switch user"
msgstr "commuta usator"
#: sessionrunner.cpp:64
msgid "Starts a new session as a different user"
msgstr "Il initia un nove session como differente usator"
#: sessionrunner.cpp:65 sessionrunner.cpp:156
msgid "new session"
msgstr "nove session"
#: sessionrunner.cpp:69
msgid "Lists all sessions"
msgstr "Il lista omne sessiones"
#: sessionrunner.cpp:84
msgid "log out"
msgstr "claude de session"
#: sessionrunner.cpp:86
msgctxt "log out command"
msgid "Logout"
msgstr "Clausura de session"
#: sessionrunner.cpp:95
msgid "Restart the computer"
msgstr "Re-starta computator"
#: sessionrunner.cpp:103
msgid "Shutdown the computer"
msgstr "Stoppa (shutdown) le computator"
#: sessionrunner.cpp:112
msgid "Lock the screen"
msgstr "Bloca le schermo"
#: sessionrunner.cpp:138
msgctxt "User sessions"
msgid "sessions"
msgstr "sessiones"
#: sessionrunner.cpp:165
msgid "New Session"
msgstr "Nove session"
#: sessionrunner.cpp:249
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br />The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br />An F-key is "
"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE "
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Tu ha seligite de aperir un altere session de scriptorio.<br />Le session "
"currente essera celate e un nove schermo de accesso de identification essera "
"monstrate.<br />Un clave-F es assignate a cata session; F%1 es usualmente "
"assignate al prime the session, F%2 al secunde session e assi facente. Tu "
"pote commutar inter sessiones per pressar Ctrl, Alt e le appropriate clave-F "
"in le mesme tempore. Additionalmente, le menus de Pannello de KDE e de "
"Scriptorio ha actiones pro commutar inter sessiones.</p>"
#: sessionrunner.cpp:260
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Aviso - Nove session"
#: sessionrunner.cpp:261
msgid "&Start New Session"
msgstr "Initia Nove &Session"