kde-l10n/ga/messages/applications/kcmkonq.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

86 lines
2.6 KiB
Text

# translation of kcmkonq.po to Irish
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: behaviour.cpp:46
msgid ""
"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a "
"file manager here."
msgstr ""
"<h1>Oibriú Konqueror</h1> Leis seo is féidir oibriú Konqueror a chumrú mar "
"bhainisteoir comhad."
#: behaviour.cpp:50
msgid "Misc Options"
msgstr "Roghanna Éagsúla"
#: behaviour.cpp:59
msgid "Open folders in separate &windows"
msgstr "Oscail fillteáin i bh&fuinneoga ar leith"
#: behaviour.cpp:60
msgid ""
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
msgstr ""
"Má chuireann tú tic sa bhosca seo, osclóidh Konqueror fuinneog nua nuair a "
"osclóidh tú fillteán, in ionad inneachar an fhillteáin sin a thaispeáint san "
"fhuinneog reatha."
#: behaviour.cpp:83
msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan"
msgstr ""
"Taispeái&n iontrálacha 'Scrios' sa roghchlár comhthéacs a sheachnaíonn an "
"bruscar"
#: behaviour.cpp:87
msgid ""
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete "
"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
msgstr ""
"Cuir tic anseo más mian leat orduithe 'Scrios' a thaispeáint ar an deasc "
"agus i roghchláir chomhthéacs sa bhainisteoir comhad. Is féidir leat comhaid "
"a scriosadh i gcónaí tríd an eochair Shift a choinneáil síos agus 'Cuir sa "
"Bhruscar' a úsáid."
#: kcustommenueditor.cpp:95
msgctxt "@title:window"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Eagarthóir Roghchláir"
#: kcustommenueditor.cpp:101
msgid "Menu"
msgstr "Roghchlár"
#: kcustommenueditor.cpp:105
msgid "New..."
msgstr "Nua..."
#: kcustommenueditor.cpp:106
msgid "Remove"
msgstr "Bain"
#: kcustommenueditor.cpp:107
msgid "Move Up"
msgstr "Bog Suas"
#: kcustommenueditor.cpp:108
msgid "Move Down"
msgstr "Bog Síos"