kde-l10n/et/messages/kde-workspace/kcmkclock.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

206 lines
6.5 KiB
Text

# translation of kcmkclock.po to Estonian
# Copyright (C) 2000, 2003 Free Software Foundation, Inc.
#
# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 2000.
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005,2007-2008.
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-02 04:40+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: dtime.cpp:79
msgid ""
"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to "
"enable automatic updating of date and time."
msgstr ""
"Ühtegi NTP tööriista ei leitud. Kuupäeva ja kellaaja automaatseks "
"uuendamiseks tuleb paigaldada käsk 'ntpdate' või 'rdate'."
#: dtime.cpp:106
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
"Siin saab muuta süsteemi kellaaega. Kellaaja muutmiseks klõpsa tundide, "
"minutite ja sekundite väljadel ning kasuta kas paremal asuvaid nooltega "
"nuppe või sisesta uued väärtused otse väljale."
#: dtime.cpp:128
msgctxt "%1 is name of time zone"
msgid "Current local time zone: %1"
msgstr "Aktiivne kohalik ajavöönd: %1"
#: dtime.cpp:132
msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation"
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
msgstr "Aktiivne kohalik ajavöönd: %1 (%2)"
#: dtime.cpp:187
msgid ""
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"Avalik ajaserver (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-"
"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
#: dtime.cpp:265
msgid "Unable to contact time server: %1."
msgstr "Ajaserveriga ühenduse loomine nurjus: %1."
#: dtime.cpp:269
msgid "Can not set date."
msgstr "Kuupäeva pole võimalik seada."
#: dtime.cpp:272
msgid "Error setting new time zone."
msgstr "Viga uue ajavööndi määramisel."
#: dtime.cpp:273
msgid "Time zone Error"
msgstr "Ajavööndi viga"
#: dtime.cpp:290
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
"feel the system time should be corrected, please contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"<h1>Kuupäev ja kellaaeg</h1> Seda Süsteemi seadistuste moodulit võib "
"kasutada süsteemi kuupäeva ja kellaaja seadmiseks. Kuna need seadistused ei "
"mõjuta ainult sind kui kasutajat, vaid tervet süsteemi, saab neid seadistusi "
"muuta ainult siis, kui käivitad Süsteemi seadistused administraatorina "
"(<em>root</em>). Kui sul pole kasutaja <em>root</em> parooli, kuid näed, et "
"süsteemi kellaaega oleks vaja korrigeerida, võta ühendust oma süsteemi "
"administraatoriga."
#: main.cpp:52
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"
#: main.cpp:52
msgid "KDE Clock Control Module"
msgstr "KDE kella seadistamise moodul"
#: main.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani\n"
"(c) 2014 Ivailo Monev"
msgstr "(c) 1996 - 2001: Luca Montecchiani"
#: main.cpp:57
msgid "Luca Montecchiani"
msgstr "Luca Montecchiani"
#: main.cpp:57
msgid "Original author"
msgstr "Algne autor"
#: main.cpp:58
msgid "Paul Campbell"
msgstr "Paul Campbell"
#: main.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Past Maintainer"
msgstr "Praegune hooldaja"
#: main.cpp:59
msgid "Benjamin Meyer"
msgstr "Benjamin Meyer"
#: main.cpp:59
msgid "Added NTP support"
msgstr "Lisas NTP toe"
#: main.cpp:60
msgid "Ivailo Monev"
msgstr ""
#: main.cpp:60
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Praegune hooldaja"
#: main.cpp:62
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
"whole system, you can only change these settings when you start the System "
"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
"time should be corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>Kuupäev ja kellaaeg</h1> Seda Süsteemi seadistuste moodulit võib "
"kasutada süsteemi kuupäeva ja kellaaja seadmiseks. Kuna need seadistused ei "
"mõjuta ainult sind kui kasutajat, vaid tervet süsteemi, saab neid seadistusi "
"muuta ainult siis, kui käivitad Süsteemi seadistused administraatorina "
"(<em>root</em>). Kui sul pole kasutaja <em>root</em> parooli, kuid näed, et "
"süsteemi kellaaega oleks vaja korrigeerida, võta ühendust oma süsteemi "
"administraatoriga."
#: main.cpp:99
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2"
msgstr "Toimingu autentimine/täitmine nurjus: %1, %2"
#. i18n: file: dateandtime.ui:22
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:3
msgid "Date and Time"
msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
#. i18n: file: dateandtime.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
#: rc.cpp:6
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "Kuupäev&a ja kellaaja määramine automaatselt:"
#. i18n: file: dateandtime.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Time server:"
msgstr "Ajaserver:"
#. i18n: file: dateandtime.ui:83
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
#: rc.cpp:12
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "Siin saab muuta süsteemi kuupäeva, kuud ja aastat."
#. i18n: file: dateandtime.ui:116
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:15
msgid "Time Zone"
msgstr "Ajavöönd"
#. i18n: file: dateandtime.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:18
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
msgstr ""
"Kohaliku ajavööndi muutmiseks vali allolevast nimekirjast oma piirkond."
#. i18n: file: dateandtime.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
#: rc.cpp:21
msgid "Current local time zone:"
msgstr "Aktiivne kohalik ajavöönd:"
#. i18n: file: dateandtime.ui:155
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch)
#: rc.cpp:24
msgid "Search"
msgstr "Otsing"