mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
239 lines
8.7 KiB
Text
239 lines
8.7 KiB
Text
# translation of kwin_art_clients.po to Greek
|
||
#
|
||
# Chris Papadopoulos <papadopc@gmail.com>, 2005.
|
||
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
|
||
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
|
||
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2011.
|
||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||
# Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kwin_art_clients\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-01-23 01:27+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 19:04+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
||
#: kde2/config/config.cpp:57
|
||
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
|
||
msgstr "Σχεδίαση γραμμής τίτλου με &κουκίδες"
|
||
|
||
#: kde2/config/config.cpp:59
|
||
msgid ""
|
||
"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
|
||
"otherwise, they are drawn without the stipple."
|
||
msgstr ""
|
||
"Όταν είναι επιλεγμένο, οι ενεργές γραμμές τίτλων σχεδιάζονται όπως στη "
|
||
"ζωγραφική με κουκίδες· διαφορετικά, σχεδιάζονται χωρίς τις κουκίδες."
|
||
|
||
#: kde2/config/config.cpp:63
|
||
msgid "Draw g&rab bar below windows"
|
||
msgstr "Σχεδίαση γραμμής σύλληψης κάτω από τα παράθυρα"
|
||
|
||
#: kde2/config/config.cpp:65
|
||
msgid ""
|
||
"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
|
||
"otherwise, no grab bar is drawn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Όταν είναι επιλεγμένο, η διακόσμηση σχεδιάζεται με μια «γραμμή σύλληψης» "
|
||
"κάτω από τα παράθυρα· διαφορετικά, δεν εμφανίζεται γραμμή σύλληψης."
|
||
|
||
#: kde2/config/config.cpp:71
|
||
msgid "Draw &gradients"
|
||
msgstr "Σχεδίαση &διαβαθμίσεων"
|
||
|
||
#: kde2/config/config.cpp:73
|
||
msgid ""
|
||
"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
|
||
"otherwise, no gradients are drawn."
|
||
msgstr ""
|
||
"Όταν είναι επιλεγμένο, η διακόσμηση σχεδιάζεται με διαβαθμίσεις για οθόνες "
|
||
"πολυχρωματικής ανάλυσης· διαφορετικά δεν εμφανίζονται διαβαθμίσεις."
|
||
|
||
#: kde2/kde2.cpp:783
|
||
msgid "KDE 2"
|
||
msgstr "KDE 2"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KeramikConfigUI)
|
||
#: keramik/config/keramikconfig.ui:13
|
||
msgid "Keramik"
|
||
msgstr "Keramik"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAppIcons)
|
||
#: keramik/config/keramikconfig.ui:22
|
||
msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showAppIcons)
|
||
#: keramik/config/keramikconfig.ui:25
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
|
||
"bubble next to the titlebar text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smallCaptions)
|
||
#: keramik/config/keramikconfig.ui:32
|
||
msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, smallCaptions)
|
||
#: keramik/config/keramikconfig.ui:35
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
|
||
"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for "
|
||
"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of "
|
||
"space available to the window contents."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, largeGrabBars)
|
||
#: keramik/config/keramikconfig.ui:42
|
||
msgid "Draw g&rab bars below windows"
|
||
msgstr "Σχεδίαση γ&ραμμών σύλληψης κάτω από τα παράθυρα"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, largeGrabBars)
|
||
#: keramik/config/keramikconfig.ui:45
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When "
|
||
"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShadowedText)
|
||
#: keramik/config/keramikconfig.ui:52
|
||
msgid "Use shadowed &text"
|
||
msgstr "Χρήση σκιασμένου &κειμένου"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useShadowedText)
|
||
#: keramik/config/keramikconfig.ui:55
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
|
||
"shadow behind it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε το κείμενο της γραμμής τίτλου να "
|
||
"έχει τρισδιάστατη εμφάνιση με μία σκιά πίσω του."
|
||
|
||
#: keramik/keramik.cpp:957
|
||
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
|
||
msgstr "<center><b>Προεπισκόπηση Keramik</b></center>"
|
||
|
||
#: keramik/keramik.cpp:1032
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Μενού"
|
||
|
||
#: keramik/keramik.cpp:1042 keramik/keramik.cpp:1426
|
||
msgid "Not on all desktops"
|
||
msgstr "Όχι σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
|
||
|
||
#: keramik/keramik.cpp:1042 keramik/keramik.cpp:1426
|
||
msgid "On all desktops"
|
||
msgstr "Σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
|
||
|
||
#: keramik/keramik.cpp:1053
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Βοήθεια"
|
||
|
||
#: keramik/keramik.cpp:1062
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
|
||
|
||
#: keramik/keramik.cpp:1071 keramik/keramik.cpp:1415
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "Μεγιστοποίηση"
|
||
|
||
#: keramik/keramik.cpp:1080
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: keramik/keramik.cpp:1089
|
||
msgid "Keep Above Others"
|
||
msgstr "Διατήρηση πάνω από τα άλλα"
|
||
|
||
#: keramik/keramik.cpp:1098
|
||
msgid "Keep Below Others"
|
||
msgstr "Διατήρηση κάτω από τα άλλα"
|
||
|
||
#: keramik/keramik.cpp:1108 keramik/keramik.cpp:1436
|
||
msgid "Unshade"
|
||
msgstr "Ξετύλιγμα"
|
||
|
||
#: keramik/keramik.cpp:1108 keramik/keramik.cpp:1436
|
||
msgid "Shade"
|
||
msgstr "Τύλιγμα"
|
||
|
||
#: keramik/keramik.cpp:1415
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Αποκατάσταση"
|
||
|
||
#: modernsystem/config/config.cpp:62
|
||
msgid "&Show window resize handle"
|
||
msgstr "&Προβολή χειριστηρίου αλλαγής μεγέθους παραθύρου"
|
||
|
||
#: modernsystem/config/config.cpp:64
|
||
msgid ""
|
||
"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
|
||
"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and "
|
||
"other mouse replacements on laptops."
|
||
msgstr ""
|
||
"Όταν είναι επιλεγμένο, όλα τα παράθυρα σχεδιάζονται με ένα χειριστήριο "
|
||
"αλλαγής μεγέθους στη δεξιά κάτω γωνία. Έτσι η αλλαγή μεγέθους των παραθύρων "
|
||
"διευκολύνεται, ιδιαίτερα για σφαιροδείκτες και άλλα υποκατάστατα για το "
|
||
"ποντίκι σε φορητούς υπολογιστές."
|
||
|
||
#: modernsystem/config/config.cpp:78
|
||
msgid "Here you can change the size of the resize handle."
|
||
msgstr "Εδώ μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος του χειριστηρίου."
|
||
|
||
#: modernsystem/config/config.cpp:87
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Μικρό"
|
||
|
||
#: modernsystem/config/config.cpp:89
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Μεσαίο"
|
||
|
||
#: modernsystem/config/config.cpp:91
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Μεγάλο"
|
||
|
||
#: modernsystem/modernsys.cpp:457
|
||
msgid "Modern System"
|
||
msgstr "Modern System"
|
||
|
||
#: quartz/config/config.cpp:56
|
||
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
|
||
msgstr "Σχεδιασμός πλαισίων παραθύρων με τα χρώματα της γραμμής &τίτλου"
|
||
|
||
#: quartz/config/config.cpp:58
|
||
msgid ""
|
||
"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
|
||
"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Όταν είναι επιλεγμένο, τα διακοσμητικά περιγράμματα των παραθύρων "
|
||
"σχεδιάζονται με τα χρώματα της γραμμής τίτλου· διαφορετικά, σχεδιάζονται "
|
||
"χρησιμοποιώντας τα κανονικά χρώματα των περιγραμμάτων."
|
||
|
||
#: quartz/config/config.cpp:61
|
||
msgid "Quartz &extra slim"
|
||
msgstr "Χαλαζίας &εξαιρετικής λεπτότητας"
|
||
|
||
#: quartz/config/config.cpp:63
|
||
msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
|
||
msgstr "Διακόσμηση παραθύρων με χαλαζία και εξαιρετικά μικρή γραμμή τίτλου"
|
||
|
||
#: quartz/quartz.cpp:568
|
||
msgid "Quartz"
|
||
msgstr "Χαλαζίας"
|
||
|
||
#: redmond/redmond.cpp:378
|
||
msgid "Redmond"
|
||
msgstr "Redmond"
|
||
|
||
#: web/Web.cpp:56
|
||
msgid "Web"
|
||
msgstr "Web"
|