mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
126 lines
3 KiB
Text
126 lines
3 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Jean Cayron <jean.cayron@tele2allin.be>, 2008.
|
||
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 18:02+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: browsermessagebox.cpp:39
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "I va"
|
||
|
||
#: browsermessagebox.cpp:44
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Rinoncî"
|
||
|
||
#: errorpage.cpp:106
|
||
msgid "Error: %1 - %2"
|
||
msgstr "Aroke : %1 - %2"
|
||
|
||
#: errorpage.cpp:113
|
||
msgid "The requested operation could not be completed"
|
||
msgstr "Dji n' a savu ariver å coron di l' operåcion k' vos avoz dmandé"
|
||
|
||
#: errorpage.cpp:119
|
||
msgid "Technical Reason: "
|
||
msgstr "Råjhon tecnike : "
|
||
|
||
#: errorpage.cpp:124
|
||
msgid "Details of the Request:"
|
||
msgstr "Kitaeyaedje del dimande :"
|
||
|
||
#: errorpage.cpp:126
|
||
msgid "URL: %1"
|
||
msgstr "URL : %1"
|
||
|
||
#: errorpage.cpp:129
|
||
msgid "Protocol: %1"
|
||
msgstr "Protocole : %1"
|
||
|
||
#: errorpage.cpp:132
|
||
msgid "Date and Time: %1"
|
||
msgstr "Date et eure : %1"
|
||
|
||
#: errorpage.cpp:134
|
||
msgid "Additional Information: %1"
|
||
msgstr "Pondants et djondants : %1"
|
||
|
||
#: errorpage.cpp:136
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Discrijhaedje :"
|
||
|
||
#: errorpage.cpp:142
|
||
msgid "Possible Causes:"
|
||
msgstr "Possibès cåzes :"
|
||
|
||
#: errorpage.cpp:149
|
||
msgid "Possible Solutions:"
|
||
msgstr "Possibès rexhowes :"
|
||
|
||
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Dialog"
|
||
msgstr "Purnea di dvize"
|
||
|
||
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Auto refresh:"
|
||
msgstr "Oto-rafristaedje :"
|
||
|
||
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Interval:"
|
||
msgstr "Totes les :"
|
||
|
||
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Drag to scroll the page:"
|
||
msgstr "Bodjî eyet saetchî po disrôler l' pådje:"
|
||
|
||
#: webbrowser.cpp:414
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
|
||
msgstr "Voloz oister les rmåkes a %1 podbon ?"
|
||
|
||
#: webbrowser.cpp:534
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Djenerå"
|
||
|
||
#: webbrowser.cpp:540
|
||
msgid " minute"
|
||
msgid_plural " minutes"
|
||
msgstr[0] "munute"
|
||
msgstr[1] "munutes"
|
||
|
||
#: webbrowser.cpp:644
|
||
msgid "Do you want to store this password for %1?"
|
||
msgstr "Voloz vs wårder ç' sicret po %1 ?"
|
||
|
||
#: webbrowser.cpp:645
|
||
msgid "Store"
|
||
msgstr "Wårder"
|
||
|
||
#: webbrowser.cpp:647
|
||
msgid "Do not store this time"
|
||
msgstr "Èn nén wårder ci côp ci"
|
||
|
||
#: webviewoverlay.cpp:45
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Clôre"
|