kde-l10n/wa/messages/kde-workspace/kwalletd.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

657 lines
24 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2009, 2010.
# Djan Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2010.
# Jean Cayron <jean.cayron@base.be>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 16:06+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: knewwalletdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. This is used "
"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's "
"type below or click cancel to deny the application's request.</qt>"
msgstr ""
"KDE a dmandé po drovi l' poite-manoye. Ci chal est eployî po wårder des "
"sinsibès dnêyes d' ene såve manire. Tapez on scret a eployî avou c' poite-"
"manoye, s' i vs plait oudon-bén clitchî so Rinoncî po rbôrer l' dimande do "
"programe."
#: knewwalletdialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
"'<b>%2</b>'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. "
"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the "
"application's request.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Li programe « <b>%1</b> » a dmandé po drovi l' poite-manoye KDE. Ci chal "
"est eployî po wårder des sinsibès dnêyes d' ene såve manire. Tapez on scret "
"a eployî avou c' poite-manoye, s' i vs plait oudon-bén clitchî so Rinoncî po "
"rbôrer l' dimande do programe.</qt>"
#: knewwalletdialog.cpp:127 knewwalletdialog.cpp:133 kwalletwizard.cpp:161
#: kwalletwizard.cpp:165
msgid ""
"The QGpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
"check your system's configuration then try again."
msgstr ""
#: knewwalletdialog.cpp:153
msgid ""
"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at "
"least an encryption key, then try again."
msgstr ""
#: main.cpp:150 main.cpp:151 kwalletd.cpp:424 kwalletd.cpp:538
#: kwalletd.cpp:627 kwalletd.cpp:726 kwalletd.cpp:828 kwalletd.cpp:847
#: kwalletd.cpp:856 kwalletd.cpp:861 kwalletd.cpp:1377
msgid "KDE Wallet Service"
msgstr "Siervice di poite-manoye KDE"
#: main.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira, Valentin Rusu"
msgstr "© 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira"
#: main.cpp:153
msgid "Michael Leupold"
msgstr "Michael Leupold"
#: main.cpp:153
msgid "Maintainer"
msgstr "Mintneu"
#: main.cpp:154
msgid "George Staikos"
msgstr "George Staikos"
#: main.cpp:154
msgid "Former maintainer"
msgstr "Mintneu di dvant"
#: main.cpp:155
msgid "Thiago Maceira"
msgstr "Thiago Maceira"
#: main.cpp:155
msgid "D-Bus Interface"
msgstr "Eterface D-Bus"
#: main.cpp:156
msgid "Valentin Rusu"
msgstr ""
#: main.cpp:156
msgid "GPG backend support"
msgstr ""
#: kwalletd.cpp:531
msgid ""
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
"password for this wallet below.</qt>"
msgstr ""
"<qt>KDE a dmandé po drovi l' poite-manoye « <b>%1</b> ». Tapez l' sicret do "
"poite-manoye chal pa dzo s' i vs plait.</qt>"
#: kwalletd.cpp:533
msgid ""
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
"b>'. Please enter the password for this wallet below.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Li programe « <b>%1</b> » a dmandé po drovi l' poite-manoye « <b>%2</b> "
"». Tapez l' sicret do poite-manoye chal pa dzo s' i vs plait.</qt>"
#: kwalletd.cpp:537
msgid "&Open"
msgstr "Dr&ovi"
#: kwalletd.cpp:547
msgctxt "Text of a button to ignore the open-wallet notification"
msgid "Ignore"
msgstr "Passer houte"
#: kwalletd.cpp:549
msgid "<b>KDE</b> has requested to open a wallet (%1)."
msgstr "<b>KDE</b> a dmandé po drovi on poite-manoye (%1)."
#: kwalletd.cpp:552
msgctxt ""
"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
"password"
msgid "Switch there"
msgstr "Passez chal"
#: kwalletd.cpp:554
msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)."
msgstr "<b>%1</b> a dmandé po drovi on poite-manoye (%2)."
#: kwalletd.cpp:557
msgctxt ""
"Text of a button for switching to the application requesting a password"
msgid "Switch to %1"
msgstr "Passer a %1"
#: kwalletd.cpp:572 kwalletd.cpp:636
msgid ""
"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
"%2: %3)</qt>"
msgstr ""
"<qt>Åk n' a nén stî come dji droveu l' poite-manoye « <b>%1</b> ». Sayîz co "
"on côp s' i vs plait.<br />(Côde d' aroke %2: %3)</qt>"
#: kwalletd.cpp:616
msgid ""
"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
"click cancel to deny the application's request."
msgstr ""
"KDE a dmandé po drovi l' poite-manoye. Ci chal est eployî po wårder des "
"sinsibès dnêyes d' ene såve manire. Tapez on scret a eployî avou c' poite-"
"manoye, s' i vs plait oudon-bén clitchî so Rinoncî po rbôrer l' dimande do "
"programe."
#: kwalletd.cpp:618
msgid ""
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Li programe « <b>%1</b> » a dmandé po drovi l' poite-manoye KDE. Ci chal "
"est eployî po wårder des sinsibès dnêyes d' ene såve manire. Tapez on scret "
"a eployî avou c' poite-manoye, s' i vs plait oudon-bén clitchî so Rinoncî po "
"rbôrer l' dimande do programe.</qt>"
#: kwalletd.cpp:622
msgid ""
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
"request.</qt>"
msgstr ""
"<qt>KDE a dmandé po ahiver on novea poite-manoye lomé « <b>%1</b> ». "
"Tchoezixhoz on scret po c' poite-manoye s' i vs plait oudon-bén rinoncî po "
"rbôrer l' dimande då programe.</qt>"
#: kwalletd.cpp:624
msgid ""
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
"'<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
"application's request.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Li programe « <b>%1</b> » a dmandé po ahiver on novea poite-manoye lomé "
"« <b>%2</b> ». Tchoezixhoz on scret po c' poite-manoye s' i vs plait oudon-"
"bén rinoncî po rbôrer l' dimande då programe.</qt>"
#: kwalletd.cpp:628
msgid "C&reate"
msgstr "A&hiver"
#: kwalletd.cpp:728
msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
msgstr "<qt>KDE a dmandé d' moussî el poite-manoye drovowe « <b>%1</b> ».</qt>"
#: kwalletd.cpp:730
msgid ""
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
"%2</b>'.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Li programe « <b>%1</b> » a dmandé d' moussî el poite-manoye drovowe « "
"<b>%2</b> ».</qt>"
#: kwalletd.cpp:828
msgid ""
"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
"password."
msgstr ""
"Dji n' sai drovi l' poite-manoye. I fåt kel poite-manoye soeye drovou po "
"saveur candjî l' sicret."
#: kwalletd.cpp:842
msgid ""
"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use "
"<b>GPG</b> tools (such as <b>kleopatra</b>) to change the passphrase "
"associated to that key.</qt>"
msgstr ""
#: kwalletd.cpp:846
msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Tchoezixhoz on novea scret pol poite-manoye « <b>%1</b> », s' i vs plait."
"</qt>"
#: kwalletd.cpp:856
msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
msgstr ""
"Åk n' a nén stî come dji recripteu l' poite-manoye. Li scret n' a nén stî "
"candjî."
#: kwalletd.cpp:861
msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
msgstr ""
"Åk n' a nén stî come dji rdroveu l' poite-manoye. Des dnêyes on kécfeye sitî "
"pierdowes."
#: kwalletd.cpp:1377
msgid ""
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
"application may be misbehaving."
msgstr ""
"Ons a sayî mwints côps d' moussî dins on poite-manoye. On programe si moenne "
"motoit må."
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowOnce)
#: rc.cpp:3
msgid "Allow &Once"
msgstr "Permete &on côp"
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowAlways)
#: rc.cpp:6
msgid "Allow &Always"
msgstr "To&fer permete"
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _deny)
#: rc.cpp:9
msgid "&Deny"
msgstr "&Rifuzer"
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _denyForever)
#: rc.cpp:12
msgid "Deny &Forever"
msgstr "Rifuze &tofer"
#. i18n: file: kwalletwizardpageexplanation.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
#: rc.cpp:15
#, fuzzy
msgid ""
"<html><head/><body><p>The KDE Wallet system stores your data in a <span "
"style=\" font-style:italic;\">wallet</span> file on your local hard disk. "
"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.</p></body></html>"
msgstr ""
"Li sistinme di poite-manoye da KDE wåde vos dnêyes dins on fitchî <i>poite-"
"manoye</i> so vosse deure plake coinrece. Les dnêyes ni sont scrîtes ki dins "
"ene cogne ecriptêye, tot s' siervant di l' algorite blowfish avou vosse "
"sicret come clé. Cwand on poite-manoye est drovou, li programe di "
"manaedjmint do poite-manoye si drove eyet håyene ene imådjete el boesse ås "
"imådjetes sistinme. Vos vs savoz siervi di c' programe la po manaedjî vos "
"poites-manoyes. I vs permet minme di bodjî eyet saetchî des poites-manoye "
"eyet leus ådvins, vos permetant insi d' copyî åjheymint on poite-manoye dins "
"on sistinme då lon."
#. i18n: file: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"<html><head/><body><p>The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
"and its associated PIN when attempting to open the wallet. <b>NOTE:</b> only "
"\"ultimate-level\" trusted keys are shown in this list.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file: kwalletwizardpagegpgkey.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:21
msgid "Select encryption GPG key:"
msgstr ""
#. i18n: file: kwalletwizardpagegpgkey.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:24
msgid ""
"Unable to locate at least one <b>encrypting GPG key</b>. KDE Wallet needs "
"such <b>encrypting key</b> to securely store passwords or other sensitive "
"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel "
"this wizard, set-up an <b>encrypting GPG key</b>, then retry this assistant. "
"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish "
"encrypted file format on the previous page."
msgstr ""
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:17
#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#. i18n: file: knewwalletdialogintro.ui:17
#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:27 rc.cpp:84
msgid "The KDE Wallet System"
msgstr "Li sistinme di poite-manoye da KDE"
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:30
msgid ""
"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
"about KWallet and help you configure it for the first time."
msgstr ""
"Wilicome e KPoiteManoye, li sistinme di poite-manoye da KDE. KPoiteManoye "
"vos permet d' wårder vos screts eyet d' ôtes informåcions da vosse sol plake "
"dins on fitchî ecripté, espaitchant ls ôtès djins d' vey l' informåcion. Ci "
"macrea ci vs aprindrè çou ki fåt åd fwait d' KPoiteManoye eyet vs aidî a l' "
"apontyî l' prumî côp."
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
#: rc.cpp:33
msgid "&Basic setup (recommended)"
msgstr "Apontiaedje di &båze (ricmandé)"
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
#: rc.cpp:36
msgid "&Advanced setup"
msgstr "&Sipepieus apontiaedje"
#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#: rc.cpp:39
msgid ""
"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
"control module."
msgstr ""
"Li sistinme di poite-manoye da KDE vs permete di controler l' livea d' "
"såvrité des dnêyes da vosse. I gn a d' ses apontiaedjes ki candjront l' "
"eployåvisté. D' abôrd ki les tchuzes prémetowes sont les troes cwårts do "
"tins acceptåves pol pupårt des uzeus, vos vôroz kécfeye ndè candjî n' onk ou "
"l' ôte. Vos savoz mete co pus a pont ces tchuzes a pårti do module di "
"controle då KPoiteManoye."
#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
#: rc.cpp:42
msgid "Automatically close idle wallets"
msgstr "Clôre otomaticmint les poites-manoyes ki n' fijhèt rén"
#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
#: rc.cpp:45
msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
msgstr ""
"Wårder les screts del rantoele eyet les screts coinreces dins des fitchîs d' "
"poite-manoye a pårt"
#. i18n: file: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"<html><head/><body><p>Various applications may attempt to use the KDE wallet "
"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
"now and choose method for its encryption.</p><p>GPG method is more secure, "
"but you must have configured at least one encrypting key on your system.</"
"p><p>If you choose the classic format, be warned that the password you "
"choose <span style=\" font-style:italic;\">cannot</span> be recovered if it "
"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
"contained in the wallet.</p></body></html>"
msgstr ""
"Sacwants programes pôront sayî d' eployî l' poite-manoye da KDE po wårder "
"des screts ou d' ôtès informåcions come des dnêyes di formulaire waibe eyet "
"des coûkes. Si vs voloz k' ces programes eployexhe li poite-manoye, vos l' "
"divoz mete èn alaedje eyet tchoezi on scret. Li scret k' vos tchoeziroz "
"<i>ni sårè nén</i> esse rapexhî s' il est pierdou eyet permetrè a tolminme "
"kî kel conoxhrè d' obtini totes les informåcions k' i gn a e poite-manoye."
#. i18n: file: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
#: rc.cpp:51 rc.cpp:100
msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
msgstr ""
"Oyi, dji m' vout siervi do poite-manoye da KDE po wårder les informåcions da "
"minne."
#. i18n: file: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox)
#: rc.cpp:54
msgid "What kind of encryption do you wish?"
msgstr ""
#. i18n: file: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg)
#. i18n: file: knewwalletdialogintro.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg)
#: rc.cpp:57 rc.cpp:94
msgid "Use GPG encryption, for better protection"
msgstr ""
#. i18n: file: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish)
#. i18n: file: knewwalletdialogintro.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish)
#: rc.cpp:60 rc.cpp:91
msgid "Classic, blowfish encrypted file"
msgstr ""
#. i18n: file: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#: rc.cpp:63 rc.cpp:103
msgid "Enter a new password:"
msgstr "Tapez on novea scret :"
#. i18n: file: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
#: rc.cpp:66 rc.cpp:106
msgid "Verify password:"
msgstr "Verifiaedje do scret :"
#. i18n: file: knewwalletdialoggpg.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:69
msgid "Please select the signing key from the list below:"
msgstr ""
#. i18n: file: knewwalletdialoggpg.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:72
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">NOTE:</span> this "
"list shows only \"ultimate-level\" trusted keys</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file: knewwalletdialoggpg.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
#: rc.cpp:75
msgid "Name"
msgstr ""
#. i18n: file: knewwalletdialoggpg.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
#: rc.cpp:78
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#. i18n: file: knewwalletdialoggpg.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates)
#: rc.cpp:81
msgid "Key-ID"
msgstr ""
#. i18n: file: knewwalletdialogintro.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro)
#: rc.cpp:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>The application '<span style=\" font-weight:600;\">%1</"
"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
"cancel to deny the application's request.</p></body></html>"
msgstr ""
"<qt>Li programe « <b>%1</b> » a dmandé po drovi l' poite-manoye KDE. Ci chal "
"est eployî po wårder des sinsibès dnêyes d' ene såve manire. Tapez on scret "
"a eployî avou c' poite-manoye, s' i vs plait oudon-bén clitchî so Rinoncî po "
"rbôrer l' dimande do programe.</qt>"
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:97
msgid ""
"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
"other information such as web form data and cookies. If you would like "
"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
"password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, "
"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
"in the wallet."
msgstr ""
"Sacwants programes pôront sayî d' eployî l' poite-manoye da KDE po wårder "
"des screts ou d' ôtès informåcions come des dnêyes di formulaire waibe eyet "
"des coûkes. Si vs voloz k' ces programes eployexhe li poite-manoye, vos l' "
"divoz mete èn alaedje eyet tchoezi on scret. Li scret k' vos tchoeziroz "
"<i>ni sårè nén</i> esse rapexhî s' il est pierdou eyet permetrè a tolminme "
"kî kel conoxhrè d' obtini totes les informåcions k' i gn a e poite-manoye."
#: kwalletwizard.cpp:53
msgid "KWallet"
msgstr "KPoiteManoye"
#: kwalletwizard.cpp:277
msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)</b></qt>"
msgstr "<qt>Li scret est vude. <b>(ADVIERTIXHMINT : nén såve)</b></qt>"
#: kwalletwizard.cpp:279
msgid "Passwords match."
msgstr "Les screts sont les minmes."
#: kwalletwizard.cpp:282
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les sicrets sont diferins."
#: backend/backendpersisthandler.cpp:487
msgid ""
"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
"wallet <b>%1</b>. Error code is <b>%2</b>. Please fix your system "
"configuration, then try again!</qt>"
msgstr ""
#: backend/backendpersisthandler.cpp:495
msgid ""
"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the "
"wallet <b>%1</b>. Please fix your system configuration, then try again!</qt>"
msgstr ""
#: backend/backendpersisthandler.cpp:546
msgid ""
"<qt>Encryption error while attempting to save the wallet <b>%1</b>. Error "
"code is <b>%2 (%3)</b>. Please fix your system configuration, then try again!"
"</qt>"
msgstr ""
#: backend/backendpersisthandler.cpp:558
msgid ""
"<qt>File handling error while attempting to save the wallet <b>%1</b>. Error "
"was <b>%2</b>. Please fix your system configuration, then try again!</qt>"
msgstr ""
#: backend/backendpersisthandler.cpp:571
msgid ""
"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
"wallet <b>%1</b>. Error code is <b>%2</b>. Please fix your system "
"configuration, then try again!</qt>"
msgstr ""
#: backend/backendpersisthandler.cpp:589
msgid ""
"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the "
"wallet <b>%1</b>. Please fix your system configuration, then try again!</qt>"
msgstr ""
#: backend/backendpersisthandler.cpp:599
msgid "Retry"
msgstr ""
#: backend/backendpersisthandler.cpp:601
msgid ""
"<qt>Error when attempting to decrypt the wallet <b>%1</b> using GPG. If "
"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again."
"<br><br>GPG error was <b>%2</b></qt>"
msgstr ""
#: backend/backendpersisthandler.cpp:602
msgid "kwalletd GPG backend"
msgstr ""
#: backend/backendpersisthandler.cpp:646
msgid ""
"<qt>Error when attempting to open the wallet <b>%1</b>. The wallet was "
"encrypted using the GPG Key ID <b>%2</b> but this key was not found on your "
"system.</qt>"
msgstr ""
#: backend/kwalletbackend.cc:236
msgid "Already open."
msgstr "Dedja drovou."
#: backend/kwalletbackend.cc:238
msgid "Error opening file."
msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di drovi l' fitchî."
#: backend/kwalletbackend.cc:240
msgid "Not a wallet file."
msgstr "Ça n' est nén on fitchî poite-manoye."
#: backend/kwalletbackend.cc:242
msgid "Unsupported file format revision."
msgstr "Revizion del cogne do fitchî nén sopoirtêye."
#: backend/kwalletbackend.cc:244
msgid "Unknown encryption scheme."
msgstr "Arindjmint d' ecriptaedje nén cnoxhou."
#: backend/kwalletbackend.cc:246
msgid "Corrupt file?"
msgstr "Cron fitchî ?"
#: backend/kwalletbackend.cc:248
msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
msgstr ""
"Åk n' a nén stî come dj' asprouvéve kel poite-manoye est saive. Motoit k' il "
"est cron."
#: backend/kwalletbackend.cc:252
msgid "Read error - possibly incorrect password."
msgstr "Aroke å léjhaedje - motoit on mwais scret."
#: backend/kwalletbackend.cc:254
msgid "Decryption error."
msgstr "Aroke di discriptaedje."
#: backend/kwalletbackend.cc:423
msgid ""
"Failed to sync wallet <b>%1</b> to disk. Error codes are:\n"
"RC <b>%2</b>\n"
"SF <b>%3</b>. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
msgstr ""