kde-l10n/wa/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

191 lines
4.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of ksplashthemes.po to Walloon
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
#
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2002.
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003-2004, 2007.
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
# Jean Cayron <jean.cayron@base.be>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: installer.cpp:126
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Astaler fitchî di tinme..."
#: installer.cpp:127
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Astaler on fitchî d' årtchive di tinme ki vs avoz dedja locålmint"
#: installer.cpp:128
msgid ""
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
"make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Si vs avoz ddja locålmint ene årtchive di tinme di xhinêyes, ci boton l' "
"disrôlrè eyet l' rindrè disponibe po les programes di KDE"
#: installer.cpp:132
msgid "Remove Theme"
msgstr "Oister tinme"
#: installer.cpp:133
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Oister d' vosse plake li tinme tchoezi"
#: installer.cpp:134
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Çouci oistêyrè d' vosse plake li tinme tchoezi."
#: installer.cpp:139
msgid "Test Theme"
msgstr "Sayî tinme"
#: installer.cpp:140
msgid "Test the selected theme"
msgstr "Sayî l' tinme tchoezi"
#: installer.cpp:141
msgid "This will test the selected theme."
msgstr "Çouchal va sayî l' tinme tchoezi."
#: installer.cpp:354
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
msgstr "Disfacer l' ridant %1 eyet ou k' i gn a dvins?"
#: installer.cpp:354
msgid "&Delete"
msgstr "&Disfacer"
#: installer.cpp:361
msgid "Failed to remove theme '%1'"
msgstr "Dji n' a savou oister l' tinme «%1»"
#: installer.cpp:386 installer.cpp:458
msgid "(Could not load theme)"
msgstr "(Dji n' a savou tcherdjî l' tinme)"
#: installer.cpp:418
msgctxt "Unknown name"
msgid "Unknown"
msgstr "Nén cnoxhou"
#: installer.cpp:418
msgid "<b>Name:</b> %1"
msgstr "<b>No:</b> %1"
#: installer.cpp:420
msgctxt "Unknown description"
msgid "Unknown"
msgstr "Nén cnoxhou"
#: installer.cpp:420
msgid "<b>Description:</b> %1"
msgstr "<b>Discrijhaedje:</b> %1"
#: installer.cpp:422
msgctxt "Unknown version"
msgid "Unknown"
msgstr "Nén cnoxhowe"
#: installer.cpp:422
msgid "<b>Version:</b> %1"
msgstr "<b>Modêye:</b> %1"
#: installer.cpp:424
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "Nén cnoxhou"
#: installer.cpp:424
msgid "<b>Author:</b> %1"
msgstr "<b>Oteur:</b> %1"
#: installer.cpp:426
msgctxt "Unknown homepage"
msgid "Unknown"
msgstr "Nén cnoxhowe"
#: installer.cpp:426
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
msgstr "<b>Pådje måjhon:</b> %1"
#: installer.cpp:439
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
msgstr "Ci tinme chal a dandjî do tchôke-divins %1, ki n' est nén astalé."
#: installer.cpp:447
msgid "Could not load theme configuration file."
msgstr "Dji n' a nén savou tcherdjî l' fitchî d' apontiaedje do tinme."
#: installer.cpp:467
msgid "No preview available."
msgstr "Gn a nou prévoeyaedje por vos."
#: installer.cpp:480
msgid "KSplash Theme Files"
msgstr "Fitchîs di tinmes di KSplash"
#: installer.cpp:481
msgid "Add Theme"
msgstr "Radjouter tinme"
#: installer.cpp:535 installer.cpp:543 installer.cpp:551 installer.cpp:559
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
msgstr ""
"Li sayaedje del waitroûle d' enondaedje n' a nén stî comifåt ey a fwait "
"berwete."
#: main.cpp:61
msgid "&Theme Installer"
msgstr "Astaleu di &tinmes"
#: main.cpp:69
msgid "KDE splash screen theme manager"
msgstr "Manaedjeu di tinmes del waitroûle d' enondaedje di KDE"
#: main.cpp:73
msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "© 2003 Les diswalpeus di KDE"
#: main.cpp:74
msgid "Ravikiran Rajagopal"
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
#: main.cpp:75
msgid "Brian Ledbetter"
msgstr "Brian Ledbetter"
#: main.cpp:75
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "Oteur d' oridjinne di KSplash/ML"
#: main.cpp:76
msgid "KDE Theme Manager authors"
msgstr "Oteurs do manaedjeu di tinmes di KDE"
#: main.cpp:76
msgid "Original installer code"
msgstr "Côde di l' astaleu d' oridjinne"
#: main.cpp:78
msgid "Hans Karlsson"
msgstr "Hans Karlsson"
#: main.cpp:90
msgid ""
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
msgstr ""
"<h1>Manaedjeu di tinmes del waitroûle d' enondaedje</h1> Astalaedje eyet "
"håynaedje des tinmes pol waitroûle veyowe a l' enondaedje del session."