kde-l10n/ug/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

173 lines
6.6 KiB
Text

# Uyghur translation for plasma_runner_windows.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_windows\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 08:36+0600\n"
"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: windowsrunner.cpp:40
msgid ""
"Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is "
"possible to interact with the windows by using one of the following "
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
"above and keep below."
msgstr ""
"ئاتى، كۆزنەك تۈرى ياكى كۆزنەك رولغا ماس كەلگەن :q: نىڭ كۆزنىكىنى ئىزدەيدۇ: "
"سىز تۆۋەندىكى ھالقىلىق سۆزلەرنى كۆزنەك سۆزلىشىشىگە ئىشلىتەلەيسىز: ھەرىكەت، "
"تاقا، كىچىكلەت، چوڭايت، پۈتۈن ئېكران، سايە، ئۈستىدە ساقلاپ قال، ئاستىدا "
"ساقلاپ قال."
#: windowsrunner.cpp:43
msgid ""
"Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with "
"the windows by using one of the following keywords: activate, close, "
"min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below."
msgstr ""
"ئاتى :q: بولغان ئۈستەلئۈستىدىكى كۆزنەكنى ئىزدەيدۇ. سىز تۆۋەندىكى ھالقىلىق "
"سۆزلەرنى كۆزنەك سۆزلىشىشىگە ئىشلىتەلەيسىز: ھەرىكەت، تاقا، كىچىكلەت، چوڭايت، "
"پۈتۈن ئېكران، سايە، ئۈستىدە ساقلاپ قال، ئاستىدا ساقلاپ قال."
#: windowsrunner.cpp:46
msgid "Switch to desktop named :q:"
msgstr "ئۈستەلئۈستىنى :q: غا ئالماشتۇر"
#: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:163
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "window"
msgstr "كۆزنەك"
#: windowsrunner.cpp:48
msgid ""
"Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and "
"desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It "
"is possible to interact with the windows by using one of the following "
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
"above and keep below."
msgstr ""
"ھەممە كۆزنەكلەر تىزىمىنى كۆرسىتىپ ئىشلەتكۈچىنىڭ ئاكتىپلىشىغا تەمىنلەيدۇ. سىز "
"name=، class=، role= ۋە desktop= قاتارلىق شەرتلەرنى ئىشلىتىپ كۆزنەكلەرنى "
"سۈزەلەيسىز، سىز تۆۋەندىكى ھالقىلىق سۆزلەرنى كۆزنەك سۆزلىشىشىگە "
"ئىشلىتەلەيسىز: ھەرىكەت، تاقا، كىچىكلەت، چوڭايت، پۈتۈن ئېكران، سايە، ئۈستىدە "
"ساقلاپ قال، ئاستىدا ساقلاپ قال."
#: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:179 windowsrunner.cpp:241
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "desktop"
msgstr "ئۈستەلئۈستى"
#: windowsrunner.cpp:54
msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them."
msgstr "ئالماشتۇرۇش ئۈچۈن باشقا ھەممە ئۈستەل ئۈستى تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ."
#: windowsrunner.cpp:129 windowsrunner.cpp:131
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "activate"
msgstr "ئاكتىپ"
#: windowsrunner.cpp:132 windowsrunner.cpp:134
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "close"
msgstr "ياپ"
#: windowsrunner.cpp:135 windowsrunner.cpp:137
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "min"
msgstr "مىنۇت"
#: windowsrunner.cpp:138 windowsrunner.cpp:140
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "minimize"
msgstr "كىچىكلەت"
#: windowsrunner.cpp:141 windowsrunner.cpp:143
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "max"
msgstr "ئەڭ چوڭ"
#: windowsrunner.cpp:144 windowsrunner.cpp:146
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "maximize"
msgstr "چوڭايت"
#: windowsrunner.cpp:147 windowsrunner.cpp:149
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "fullscreen"
msgstr "پۈتۈن ئېكران"
#: windowsrunner.cpp:150 windowsrunner.cpp:152
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "shade"
msgstr "سايە"
#: windowsrunner.cpp:153 windowsrunner.cpp:155
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "keep above"
msgstr "ئۈستىدە تۇت"
#: windowsrunner.cpp:156 windowsrunner.cpp:158
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "keep below"
msgstr "ئاستىدا تۇت"
#: windowsrunner.cpp:173
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "name"
msgstr "ئاتى"
#: windowsrunner.cpp:175
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "class"
msgstr "تىپ"
#: windowsrunner.cpp:177
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "role"
msgstr "رول"
#: windowsrunner.cpp:393
msgid "Switch to desktop %1"
msgstr "ئۈستەلئۈستى %1 غا ئالماشتۇر"
#: windowsrunner.cpp:417
msgid "Close running window on %1"
msgstr "%1 دا ئىجرا بولۇۋاتقان كۆزنەكنى ياپ"
#: windowsrunner.cpp:420
msgid "(Un)minimize running window on %1"
msgstr "%1 دا ئىجرا قىلىنىۋاتقان كۆزنەكنى چوڭايت/كىچىكلەت"
#: windowsrunner.cpp:423
msgid "Maximize/restore running window on %1"
msgstr "%1 دا ئىجرا قىلىنىۋاتقان كۆزنەكنى چوڭايت/ئەسلىگە كەلتۈر"
#: windowsrunner.cpp:426
msgid "Toggle fullscreen for running window on %1"
msgstr "%1 دا ئىجرا قىلىنىۋاتقان كۆزنەكنى پۈتۈن ئېكرانغا ئالماشتۇر"
#: windowsrunner.cpp:429
msgid "(Un)shade running window on %1"
msgstr "%1 دا ئىجرا قىلىنىۋاتقان كۆزنەككە سايە قوش/سايە قوشما"
#: windowsrunner.cpp:432
msgid "Toggle keep above for running window on %1"
msgstr "%1 دا ئىجرا قىلىنىۋاتقان كۆزنەكنى ئەڭ ئۈستىدە تۇت"
#: windowsrunner.cpp:435
msgid "Toggle keep below running window on %1"
msgstr "%1 دا ئىجرا قىلىنىۋاتقان كۆزنەكنى ئاستىدا تۇت"
#: windowsrunner.cpp:439
msgid "Activate running window on %1"
msgstr "«%1» دىكى ئىجرا بولۇۋاتقان كۆزنەكنى ئاكتىپلا"