mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
297 lines
7.3 KiB
Text
297 lines
7.3 KiB
Text
# Uyghur translation for liblancelot-datamodels.
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: liblancelot-datamodels\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
|
||
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: Applications.cpp:297 Runner.cpp:241
|
||
msgid "Add to Favorites"
|
||
msgstr "يىغقۇچقا قوش"
|
||
|
||
#: AvailableModels.cpp:50
|
||
msgid "Favorite applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: AvailableModels.cpp:56
|
||
msgid "Applications category..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: AvailableModels.cpp:63 Places.cpp:34
|
||
msgid "Places"
|
||
msgstr "ئورۇنلار"
|
||
|
||
#: AvailableModels.cpp:69
|
||
msgid "Folder..."
|
||
msgstr "قىسقۇچ…"
|
||
|
||
#. i18nc("Removable devices", "Removable"));
|
||
#: AvailableModels.cpp:76 Devices.cpp:65
|
||
msgid "Removable devices"
|
||
msgstr "يۆتكىلىشچان ئۈسكۈنىلەر"
|
||
|
||
#. i18nc("Fixed devices", "Fixed"));
|
||
#: AvailableModels.cpp:82 Devices.cpp:70
|
||
msgid "Fixed devices"
|
||
msgstr "مۇقىم ئۈسكۈنىلەر"
|
||
|
||
#: AvailableModels.cpp:89
|
||
msgid "System tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18nc("New documents", "New:"));
|
||
#: AvailableModels.cpp:96 NewDocuments.cpp:42
|
||
msgid "New documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: AvailableModels.cpp:102
|
||
msgid "Open documents"
|
||
msgstr "ئېچىلغان پۈتۈكلەر"
|
||
|
||
#: AvailableModels.cpp:108
|
||
msgid "Recent documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: AvailableModels.cpp:115
|
||
msgid "Online contacts"
|
||
msgstr "توردىكى ئالاقەداشلار"
|
||
|
||
#: AvailableModels.cpp:121 MessagesKmail.cpp:37 MessagesKmail.cpp:48
|
||
msgid "Unread messages"
|
||
msgstr "ئوقۇلمىغان ئۇچۇرلار"
|
||
|
||
#: ContactsKopete.cpp:84 ContactsKopete.cpp:179
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "ئالاقەداشلار"
|
||
|
||
#: ContactsKopete.cpp:158
|
||
msgid "Unable to find Kopete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ContactsKopete.cpp:177 ContactsKopete.cpp:266
|
||
msgid "No online contacts"
|
||
msgstr "توردا يوق ئالاقەداشلار"
|
||
|
||
#: ContactsKopete.cpp:181
|
||
msgctxt "Contacts (number of online contacts)"
|
||
msgid "Contacts (%1)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Devices.cpp:137 Devices.cpp:273
|
||
msgid "Unmounted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Devices.cpp:382
|
||
msgid "Mount"
|
||
msgstr "ئېگەرلەش"
|
||
|
||
#: Devices.cpp:385
|
||
msgid "Eject"
|
||
msgstr "چىقار"
|
||
|
||
#: Devices.cpp:388
|
||
msgid "Unmount"
|
||
msgstr "ئېگەرسىزلەش"
|
||
|
||
#: Devices.cpp:460
|
||
msgid "The requested device can not be accessed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Devices.cpp:460
|
||
msgid "Failed to open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: FavoriteApplications.cpp:38 FavoriteApplications.cpp:156
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "يىغقۇچ"
|
||
|
||
#: FavoriteApplications.cpp:138
|
||
msgid "Remove From Favorites"
|
||
msgstr "يىغقۇچتىن چىقىرىۋەت"
|
||
|
||
#: FolderModel.cpp:86
|
||
msgctxt "Folder: path/to/folder"
|
||
msgid "Folder: %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Logger.cpp:105
|
||
msgid "Usage logging is activated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Logger.cpp:107
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "سەپلە"
|
||
|
||
#: Logger.cpp:157
|
||
msgid "Failed to open the log file. Logging is disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: MessagesKmail.cpp:38 MessagesKmail.cpp:51
|
||
msgid "Unable to find Kontact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: MessagesKmail.cpp:39
|
||
msgid "Start Akonadi server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: MessagesKmail.cpp:40
|
||
msgid "Akonadi server is not running"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: OpenDocuments.cpp:44
|
||
msgctxt "@title Title of a list of documents that are open"
|
||
msgid "Open documents"
|
||
msgstr "ئېچىلغان پۈتۈكلەر"
|
||
|
||
#: RecentDocuments.cpp:31
|
||
msgid "Recent Documents"
|
||
msgstr "يېقىنقى پۈتۈكلەر"
|
||
|
||
#: RecentDocuments.cpp:49
|
||
msgid "Remove this item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: RecentDocuments.cpp:51
|
||
msgid "Clear documents history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Runner.cpp:122
|
||
msgid "Search string is empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Runner.cpp:123
|
||
msgid "Enter something to search for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Runner.cpp:130
|
||
msgid "Searching..."
|
||
msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ…"
|
||
|
||
#: Runner.cpp:131
|
||
msgid "Some searches can take longer to complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Runner.cpp:170
|
||
msgid "No matches found"
|
||
msgstr "ماس كەلگەن تۈر تېپىلمىدى"
|
||
|
||
#: Runner.cpp:171
|
||
msgid "No matches found for current search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: SystemActions.cpp:150
|
||
msgid "&Leave"
|
||
msgstr "ئايرىل(&L)"
|
||
|
||
#: SystemActions.cpp:152
|
||
msgid "Switch &User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: SystemActions.cpp:154
|
||
msgid "Loc&k Session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: SystemActions.cpp:156
|
||
msgid "Log &Out"
|
||
msgstr "تىزىمدىن چىق(&O)"
|
||
|
||
#: SystemActions.cpp:158
|
||
msgid "Re&boot"
|
||
msgstr "قايتا قوزغات(&B)"
|
||
|
||
#: SystemActions.cpp:160
|
||
msgid "&Shut Down"
|
||
msgstr "ياپ(&S)"
|
||
|
||
#: SystemActions.cpp:162
|
||
msgid "Suspend to D&isk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: SystemActions.cpp:164
|
||
msgid "Suspend to &RAM"
|
||
msgstr "RAM غا توڭلات(&R)"
|
||
|
||
#: SystemActions.cpp:301
|
||
msgid "<p>Lancelot can not lock your screen at the moment.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: SystemActions.cpp:303
|
||
msgid "Session locking error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: SystemActions.cpp:347
|
||
msgid "New Session"
|
||
msgstr "يېڭى ئەڭگىمە"
|
||
|
||
#: SystemActions.cpp:370 SystemActions.cpp:393
|
||
msgid "Display manager error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: SystemActions.cpp:390
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Lancelot can not find your display manager. This means that it not able "
|
||
"to retrieve the list of currently running sessions, or start a new one.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: SystemActions.cpp:399
|
||
msgid ""
|
||
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br />The current session "
|
||
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br />An F-key is "
|
||
"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
|
||
"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
|
||
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE "
|
||
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>سىز باشقا ئۈستەلئۈستى ئەڭگىمە ئېچىشنى تاللىدىڭىز.<br />نۆۋەتتىكى "
|
||
"ئەڭگىمەنى يوشۇرۇپ، يېڭى تىزىمغا كىرىش ئېكرانىنى كۆرسىتىدۇ.<br />ھەر بىر "
|
||
"ئەڭگىمەنىڭ ھەممىسى ماس ھالدىكى F ئىقتىدار كۇنۇپكىسى، F%1 ئادەتتە بىرىنچى "
|
||
"ئەڭگىمەگە ماس كېلىد. سىز ئۇ، F%2 ئىككىنچى ئەڭگىمەگە ماس كېلىدۇ، مۇشۇنداق "
|
||
"داۋاملىشىدۇ، سىز Ctrl+Alt+مۇناسىپF ئىقتىدار كۇنۇپكىسىنى بېسىپ ئەڭگىمە "
|
||
"ئارىسىدا ئالماشتۇرالايسىز. ئۇندىن باشقا، KDE تاختا ۋە ئۈستەلئۈستى "
|
||
"تىزىملىكىدە ئەڭگىمە ئالماشتۇرىدىغان ھەرىكەت توپچىسى بار.</p>"
|
||
|
||
#: SystemActions.cpp:410
|
||
msgid "Warning - New Session"
|
||
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش - يېڭى ئەڭگىمە"
|
||
|
||
#: SystemActions.cpp:411
|
||
msgid "&Start New Session"
|
||
msgstr "يېڭى ئەڭگىمە باشلا(&S)"
|
||
|
||
#: SystemServices.cpp:41
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "سىستېما"
|
||
|
||
#: i18n_strings.cpp:22
|
||
msgctxt "start a program"
|
||
msgid "start %1"
|
||
msgstr "%1 نى باشلا"
|
||
|
||
#: i18n_strings.cpp:23
|
||
msgctxt "Home Directory"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "ماكان"
|
||
|
||
#: i18n_strings.cpp:24
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "تور"
|
||
|
||
#: i18n_strings.cpp:25
|
||
msgid "Root"
|
||
msgstr "غول مۇندەرىجە"
|
||
|
||
#: i18n_strings.cpp:26
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "ئەخلەتخانا"
|