kde-l10n/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/print-manager.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

1460 lines
45 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of print-manager.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: print-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:70
msgid "Set Default Options"
msgstr "Постави подразумеване опције"
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
msgid "ConfigurePrinter"
msgstr "Подешавање штампача"
#: configure-printer/main.cpp:38 printqueue/main.cpp:38
#: add-printer/main.cpp:38 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
msgstr "© 20102013, Данијел Николети"
#: configure-printer/main.cpp:40 printqueue/main.cpp:40
#: add-printer/main.cpp:40
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Данијел Николети"
#: configure-printer/main.cpp:44
msgid "Configure printer"
msgstr "Подешавање штампача"
# >> @item error policy
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:210
msgid "Abort job"
msgstr "обустављање посла"
# >> @item error policy
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:212
msgid "Retry current job"
msgstr "понављање текућег посла"
# >> @item error policy
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214
msgid "Retry job"
msgstr "понављање посла"
# >> @item error policy
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216
msgid "Stop printer"
msgstr "заустављање штампача"
# >> @item operation policy
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225
msgid "Authenticated"
msgstr "аутентификовано"
# >> @item operation policy
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227
msgid "Default"
msgstr "подразумевано"
# >> @item job sheets
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:236
msgid "None"
msgstr "ништа"
# >> @item job sheets
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:238
msgid "Classified"
msgstr "поверљиво"
# >> @item job sheets
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:240
msgid "Confidential"
msgstr "строго поверљиво"
# >> @item job sheets
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:242
msgid "Secret"
msgstr "тајно"
# >> @item job sheets
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:244
msgid "Standard"
msgstr "стандардно"
# >> @item job sheets
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:246
msgid "Topsecret"
msgstr "врхунски тајно"
# >> @item job sheets
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:248
msgid "Unclassified"
msgstr "отворено"
# >> @title:group
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
msgid "Modify Printer"
msgstr "Измена штампача"
# >! Contexts.
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100 rc.cpp:83 rc.cpp:241
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
msgid "Configure"
msgstr "Подеси"
# >> @title:group
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
msgid "Printer Options"
msgstr "Опције штампача"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
msgid "Set the Default Printer Options"
msgstr "Поставите подразумеване опције штампача"
# >> @title:group
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
msgstr "Барјаци, смернице и дозвољени корисници"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
msgid ""
"The current page has changes.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"На текућој страници има измена.\n"
"Желите ли да их сачувате?"
# >> @item:inlistbox
# >> %1 is printer make and model
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
msgid "Current - %1"
msgstr "тренутни — %1"
# >> @item:inlistbox
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
msgid "Select a custom driver"
msgstr "посебни драјвер"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure class"
msgstr "Неуспело подешавање класе."
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer"
msgstr "Неуспело подешавање штампача."
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340
msgctxt "@title:window"
msgid "Failed"
msgstr "Неуспех"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
#: rc.cpp:3
msgid "Query Printer for Default Options"
msgstr "Затражи од штампача подразумеване опције"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:250
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
#: rc.cpp:12
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
msgstr "Лако препознатљив опис, попут „ХП‑ов лејзерџет са дуплексером“."
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:15
msgid "Location:"
msgstr "Локација:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
#: rc.cpp:18
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
msgstr "Лако препознатљива локација, попут „лабораторија 1“."
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
#: rc.cpp:21
msgid "Connection:"
msgstr "Веза:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
#: rc.cpp:24
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
"port1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><p>Примери:</p><p>http://domacin:631/ipp/<br/>http://domacin:631/ipp/"
"port1</p><p>ipp://domacin/ipp/<br/>ipp://domacin/ipp/port1</p><p>lpd://"
"domacin/red</p><p>socket://domacin<br/>socket://domacin:9100</p></html>"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
#: rc.cpp:41
msgid "Members"
msgstr "Чланови"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
#: rc.cpp:44
msgid "Driver:"
msgstr "Драјвер:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
#: rc.cpp:47
msgid "Banners"
msgstr "Барјаци"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:50
msgid "Starting Banner:"
msgstr "Почетни барјак:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:53
msgid "Ending Banner:"
msgstr "Завршни барјак:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
#: rc.cpp:56
msgid "Policies"
msgstr "Смернице"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:59
msgid "Operation Policy:"
msgstr "Смерница рада:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:62
msgid "Error Policy:"
msgstr "Смерница грешака:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
#: rc.cpp:65
msgid "Allowed Users"
msgstr "Дозвољени корисници"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
#: rc.cpp:68
msgid "Allow these users to print"
msgstr "Дозволи овим корисницима да штампају"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
#: rc.cpp:71
msgid "Prevent these users from printing "
msgstr "Спречи ове кориснике да штампају"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
#: rc.cpp:74
msgid "my printer (x jobs)"
msgstr "Мој штампач (× послова)"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
#: rc.cpp:77
msgid "Printer Icon"
msgstr "Икона штампача"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
#: rc.cpp:80 printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
msgid "Pause Printer"
msgstr "Паузирај штампач"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
#: rc.cpp:86
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
#: rc.cpp:89
msgid "Hold"
msgstr "Задржи"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
#: rc.cpp:92
msgid "Resume"
msgstr "Настави"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
#: rc.cpp:95
msgid "Reprint"
msgstr "Штампај поново"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:98
msgid "Active Jobs"
msgstr "активни послови"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:101
msgid "Completed Jobs"
msgstr "завршени послови"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:104
msgid "All Jobs"
msgstr "сви послови"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:107
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
#: rc.cpp:110
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
msgstr "Може да садржи било који исписив знак осим /, # и размака."
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:113
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:116
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Location:"
msgstr "Локација:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
#: rc.cpp:119 rc.cpp:229
msgctxt "@option:check"
msgid "Share this printer"
msgstr "Дели овај штампач"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:62
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
#: rc.cpp:122
msgid "Connections"
msgstr "Везе"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:125
msgid "Please choose an item on the list"
msgstr "Изаберите ставку са списка"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:128
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:131
msgid "Queue:"
msgstr "Ред:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
#: rc.cpp:134
msgid "Detect"
msgstr "Откриј"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:137
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:140
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:143
msgctxt "@title:group"
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Виндоуз штампач преко Самбе"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:146
msgctxt ""
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
"smb://"
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
msgstr "smb://[radna_grupa/]server[:port]/stampac"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
#: rc.cpp:149
msgctxt "@action:button"
msgid "Browse"
msgstr "Прегледај"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:152
msgctxt "@title:group"
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификација"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:155
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:158
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:161
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection:"
msgstr "Веза:"
# literal-segment: TABLE
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:164
msgctxt "@info"
msgid ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Examples:\n"
"<PRE>\n"
" http://hostname:631/ipp/\n"
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://hostname/ipp/\n"
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://hostname/queue\n"
"\n"
" socket://hostname\n"
" socket://hostname:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
"\"Network\n"
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
msgstr ""
"<table><tr><td>Примери:<pre>\n"
" http://domacin:631/ipp/\n"
" http://domacin:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://domacin/ipp/\n"
" ipp://domacin/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://domacin/queue\n"
"\n"
" socket://domacin\n"
" socket://domacin:9100\n"
"</pre>\n"
"<p>Тачан УРИ жељеног штампача потражите под <a href=\"http://localhost:631/"
"help/network.html\" target=\"_blank\">„Мрежни штампачи“</a>.</p>\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>"
#. i18n: file: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:187
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Members:"
msgstr "Чланови:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:190
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Baud Rate:"
msgstr "Проток у бодима:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:193
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Parity:"
msgstr "Паритет:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:196
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Data Bits:"
msgstr "Битова података:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:199
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow Control:"
msgstr "Управљање током:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
#: rc.cpp:202
msgid "Add Printer"
msgstr "Додај штампач"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
#: rc.cpp:205 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81
msgid "Remove Printer"
msgstr "Уклони штампач"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
#: rc.cpp:208
msgid "System Preferences"
msgstr "Системске поставке"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
#: rc.cpp:211
msgid "TextLabel"
msgstr "Текстуална етикета"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
#: rc.cpp:214
msgid "Error Title"
msgstr "Наслов грешке"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
#: rc.cpp:217
msgid "Click here to add a new printer"
msgstr "Кликните да додате нови штампач"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
#: rc.cpp:220
msgctxt "@title"
msgid "Printer name or description"
msgstr "Име или опис штампача"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
#: rc.cpp:223
msgid "Current status"
msgstr "Тренутно стање"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
#: rc.cpp:226
msgctxt "@option:check"
msgid "Default printer"
msgstr "Подразумевани штампач"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
#: rc.cpp:232
msgid "Reject print jobs"
msgstr "Одбацуј послове штампања"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
#: rc.cpp:235
msgctxt "@label location of printer"
msgid "Location:"
msgstr "Локација:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
#: rc.cpp:238
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
msgid "Kind:"
msgstr "Врста:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
#: rc.cpp:244
msgctxt "@action:button"
msgid "Maintenance"
msgstr "Одржавање"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
#: rc.cpp:247
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Print Queue"
msgstr "Отвори ред за штампање"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:253
msgid "Print Test Page"
msgstr "Одштампај пробну страницу"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:256 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:250
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Очисти штампарске главе"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:259
msgid "Print Self Test Page"
msgstr "Одштампај страницу за самопробу"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:262 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Одштампај страницу за самопробу"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
#: rc.cpp:265
msgid "Select a Driver"
msgstr "Избор драјвера"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
#: rc.cpp:268
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|описни фајлови постскрипт штампача"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#: rc.cpp:271
msgid "Choose the driver from the list"
msgstr "Изаберите драјвер са списка"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
#: rc.cpp:274
msgid "Manually Provide a PPD File:"
msgstr "Ручно задајте ППД фајл:"
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
msgid "PrintQueue"
msgstr "Ред за штампање"
#: printqueue/main.cpp:44
msgid "Show printer queue"
msgstr "Прикажи ред штампача"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242
msgid "Printer ready"
msgstr "Штампач спреман"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:250
msgid "Printing..."
msgstr "Штампам..."
# rewrite-msgid: /$/.../
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
msgid "Printing '%1'"
msgstr "Штампам „%1“..."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
msgid "Printer paused"
msgstr "Штампач паузиран"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
msgid "Resume Printer"
msgstr "Настави штампање"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:276
msgid "Printer state unknown"
msgstr "Стање штампача непознато"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:310
msgid "Move to"
msgstr "Премести на"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446
msgid "All Printers (%1 Job)"
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
msgstr[0] "Сви штампачи (%1 посао)"
msgstr[1] "Сви штампачи (%1 посла)"
msgstr[2] "Сви штампачи (%1 послова)"
msgstr[3] "Сви штампачи (%1 посао)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:448
msgid "%2 (%1 Job)"
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
msgstr[0] "%2 (%1 посао)"
msgstr[1] "%2 (%1 посла)"
msgstr[2] "%2 (%1 послова)"
msgstr[3] "%2 (%1 посао)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:451
msgid "All Printers"
msgstr "Сви штампачи"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518
msgid "Failed to cancel '%1'"
msgstr "Не могу да откажем „%1“."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521
msgid "Failed to hold '%1'"
msgstr "Не могу да задржим „%1“."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524
msgid "Failed to release '%1'"
msgstr "Не могу да пустим „%1“."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527
msgid "Failed to reprint '%1'"
msgstr "Пропало поновно штампање „%1“"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:530 libkcups/JobModel.cpp:529
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
msgstr "Не могу да преместим „%1“ на „%2“."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:536 libkcups/JobModel.cpp:532
msgid "Failed"
msgstr "Неуспех"
#: add-printer/main.cpp:34
msgid "AddPrinter"
msgstr "Додавање штампача"
#: add-printer/main.cpp:36
msgid "Tool for adding new printers"
msgstr "Алатка за додавање нових штампача"
#: add-printer/main.cpp:44
msgid "Parent Window ID"
msgstr "ИД родитељског прозора"
#: add-printer/main.cpp:45
msgid "Add a new printer"
msgstr "Додај нови штампач"
#: add-printer/main.cpp:46
msgid "Add a new printer class"
msgstr "Додај нову класу штампача"
#: add-printer/main.cpp:47
msgid "Changes the PPD of a given printer"
msgstr "Промени ППД задатог штампача"
#: add-printer/main.cpp:48
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
msgstr "Промени ППД задатог штампача/ИД‑а уређаја"
#: add-printer/ChooseSocket.cpp:39 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:38 add-printer/ChooseLpd.cpp:39
#: add-printer/ChooseUri.cpp:40 add-printer/PageDestinations.cpp:91
#: add-printer/ChooseSamba.cpp:40 add-printer/PageChoosePrinters.cpp:38
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/PageAddPrinter.cpp:40
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a Printer to Add"
msgstr "Избор штампача за додавање"
# >> @item:inlistbox Parity:
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:44
msgctxt "@label:listbox"
msgid "None"
msgstr "ништа"
# >> @item:inlistbox Parity:
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Even"
msgstr "парно"
# >> @item:inlistbox Parity:
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Odd"
msgstr "непарно"
# >> @item:inlistbox Flow control:
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:45
msgctxt "@label:listbox"
msgid "XON/XOFF (Software)"
msgstr "XON/XOFF (софтверска)"
# >> @item:inlistbox Flow control:
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
msgctxt "@label:listbox"
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
msgstr "RTS/CTS (хардверска)"
# >> @item:inlistbox Flow control:
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
msgctxt "@label:listbox"
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
msgstr "DTR/DSR (хардверска)"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
msgctxt "@item"
msgid "Manual URI"
msgstr "ручни УРИ"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
msgstr "Не могу да добавим списак уређаја: „%1“"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to the parallel port"
msgstr "Штампач повезан на паралелни порт."
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to a USB port"
msgstr "Штампач повезан на УСБ порт."
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected via Bluetooth"
msgstr "Штампач повезан преко блутута."
# rewrite-msgid: /Hardware Abstraction Layer//
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "Локални штампач откривен преко ХАЛ‑а."
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"Штампач под ХПЛИП‑овим софтвером, или штампачка функција вишефункцијског "
"уређаја."
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"Факс под ХПЛИП‑овим софтвером, или факс функција вишефункцијског уређаја."
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "Удаљени ЦУПС штампач преко ДНССД‑а."
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
msgctxt "@item"
msgid "Discovered Network Printers"
msgstr "откривени мрежни штампачи"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
msgctxt "@item"
msgid "Other Network Printers"
msgstr "други мрежни штампачи"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
msgctxt "@item"
msgid "Local Printers"
msgstr "локални штампачи"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
msgid "Failed to group devices: '%1'"
msgstr "Неуспело груписање уређаја: „%1“"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
msgid "A printer connected to the parallel port."
msgstr "Штампач повезан на паралелни порт."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
msgid "A printer connected to a USB port."
msgstr "Штампач повезан на УСБ порт."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
msgid "A printer connected via Bluetooth."
msgstr "Штампач повезан преко блутута."
# rewrite-msgid: /Hardware Abstraction Layer//
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
msgstr "Локални штампач откривен преко ХАЛ‑а."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"Штампач под ХПЛИП‑овим софтвером, или штампачка функција вишефункцијског "
"уређаја."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:222
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"Факс под ХПЛИП‑овим софтвером, или факс функција вишефункцијског уређаја."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "Удаљени ЦУПС штампач преко ДНССД‑а."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
msgid "Network printer via DNS-SD"
msgstr "Мрежни штампач преко ДНССД‑а."
# >! Unpuzzle.
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
msgstr "%1 мрежни штампач преко ДНССД‑а."
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
msgid "Parallel Port"
msgstr "паралелни порт"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
msgid "Serial Port"
msgstr "серијски порт"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
msgid "USB"
msgstr "УСБ"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
msgid "Bluetooth"
msgstr "блутут"
# >> @item
# rewrite-msgid: /HP Linux Imaging and Printing//
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "факс преко ХПЛИП‑а"
# >> @item
# rewrite-msgid: /HP Linux Imaging and Printing//
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "ХПЛИП"
# >> @item
# rewrite-msgid: /Hardware Abstraction Layer//
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "ХАЛ"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "апсокет/ХП‑ов џетдајрект"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
msgid "LPD/LPR queue"
msgstr "ЛПД/ЛПР ред"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
msgid "LPD/LPR queue %1"
msgstr "ЛПД/ЛПР ред %1"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "виндоуз штампач преко Самбе"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
msgid "IPP"
msgstr "ИПП"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
msgid "IPP %1"
msgstr "ИПП %1"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
msgid "HTTP"
msgstr "ХТТП"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
msgstr "ИПП мрежни штампач преко ДНССД‑а"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
msgstr "ЛПД мрежни штампач преко ДНССД‑а"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
msgstr "апсокет/џетдајрект мрежни штампач преко ДНССД‑а"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Додавање новог штампача"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick a Driver"
msgstr "Избор драјвера"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
msgctxt "@title:window"
msgid "Please describe you printer"
msgstr "Опис штампача"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure your connection"
msgstr "Подешавање везе"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:141
msgctxt "@info"
msgid "Failed to add class: '%1'"
msgstr "Неуспело додавање класе: „%1“"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:143
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
msgstr "Неуспело подешавање штампача: „%1“"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
msgid "Print settings"
msgstr "Поставке штампача"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Add a Printer Class"
msgstr "Додај класу штампача"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
msgid "Add a new printer or a printer class"
msgstr "Додај нови штампач или класу штампача"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show printers shared by other systems"
msgstr "Прикажи штампаче које деле други системи"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Share printers connected to this system"
msgstr "Подели штампаче повезане на овај систем"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow printing from the Internet"
msgstr "Дозволи штампање преко Интернета"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow remote administration"
msgstr "Дозволи удаљено администрирање"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
msgstr "Дозволи корисницима да откажу било који посао (не само сопствени)"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
msgid "Configure the global preferences"
msgstr "Подеси глобалне поставке"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
msgid "No printers have been configured or discovered"
msgstr "Ниједан штампач није подешен нити откривен"
# >> @title:window
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
msgid "Remove class"
msgstr "Уклањање класе"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
msgstr "Желите ли заиста да уклоните класу „%1“?"
# >> @title:window
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
msgid "Remove printer"
msgstr "Уклањање штампача"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
msgstr "Желите ли заиста да уклоните штампач „%1“?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
msgctxt "@info"
msgid "Failed to get server settings"
msgstr "Не могу да добавим поставке сервера"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure server settings"
msgstr "Не могу да подесим поставке сервера"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
msgid "Share this class"
msgstr "Дели ову класу"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
msgid "Share this printer"
msgstr "Дели овај штампач"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266
msgid "Failed to perform request: %1"
msgstr "Неуспело извршавање захтева: %1"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
msgid "A New Printer was detected"
msgstr "Откривен је нови штампач"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
msgid "Configuring new printer..."
msgstr "Подешавам нови штампач..."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
msgid "Missing printer driver"
msgstr "Нема драјвера за штампач"
# >> %1 %2 make and model
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
msgid "No printer driver for %1 %2."
msgstr "Нема драјвера за штампач %1 %2."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
msgid "No printer driver for %1."
msgstr "Нема драјвера за штампач %1."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
msgid "No driver for this printer."
msgstr "Нема драјвера за овај штампач."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
msgid "Search"
msgstr "Потражи"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
msgid "The New Printer was Added"
msgstr "Додај је нови штампач"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
msgstr "Новом штампачу недостаје драјвер"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
msgid "'%1' is ready for printing."
msgstr "„%1“ спреман за штампање."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
msgid "Print test page"
msgstr "Одштампај пробну страницу"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
msgstr "„%1“ је додат, проверите му драјвер."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
msgstr "„%1“ је додат, под драјвером „%2“."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
msgid "Find driver"
msgstr "Нађи драјвер"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
msgid "Print service is unavailable"
msgstr "Сервис штампања је недоступан"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
msgid "Not found"
msgstr "Није нађено"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
msgid "Test Page"
msgstr "Пробна страница"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
msgid "Unable to send command to printer driver!"
msgstr "Не могу да пошаљем наредбу драјверу штампача."
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
msgid "Failed to invoke method: %1"
msgstr "Не могу да позовем метод: %1"
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
msgid "Recommended Drivers"
msgstr "Препоручени драјвери"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
msgstr "Не могу да добавим списак драјвера: „%1“"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
msgstr "Не могу да потражим препоручени драјвер: „%1“"
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:44
msgid "Status"
msgstr "стање"
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:45
msgid "Name"
msgstr "име"
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:46
msgid "User"
msgstr "корисник"
# >> @title:column job created on
#: libkcups/JobModel.cpp:47
msgid "Created"
msgstr "направљен"
# >> @title:column completed job
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
msgid "Completed"
msgstr "завршен"
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:49
msgid "Pages"
msgstr "страница"
# >> @title:column job processed
#: libkcups/JobModel.cpp:50
msgid "Processed"
msgstr "обрађен"
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:51
msgid "Size"
msgstr "величина"
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:52
msgid "Status Message"
msgstr "порука стања"
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:53
msgid "Printer"
msgstr "штампач"
# rewrite-msgid: /Hostname/Host/
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:54
msgid "From Hostname"
msgstr "од домаћина"
# >> @item job
#: libkcups/JobModel.cpp:604
msgid "Pending"
msgstr "наступа"
# >> @item job
#: libkcups/JobModel.cpp:605
msgid "On hold"
msgstr "задржан"
# >> @item job
#: libkcups/JobModel.cpp:607
msgid "Stopped"
msgstr "заустављен"
# >> @item job
#: libkcups/JobModel.cpp:608
msgid "Canceled"
msgstr "отказан"
# >> @item job
#: libkcups/JobModel.cpp:609
msgid "Aborted"
msgstr "обустављен"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
msgstr "Унесите корисничко име и лозинку ради довршавања задатка"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка"
# >> @title:column
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
msgid "Printers"
msgstr "штампачи"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle"
msgstr "мирује"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle, rejecting jobs"
msgstr "мирује, одбацује послове"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle - '%1'"
msgstr "мирује — %1"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "мирује, одбацује послове — %1"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
msgid "In use"
msgstr "у употреби"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
msgid "In use - '%1'"
msgstr "у употреби — %1"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused"
msgstr "паузиран"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused, rejecting jobs"
msgstr "паузиран, одбацује послове"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused - '%1'"
msgstr "паузиран — %1"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "паузиран, одбацује послове — %1"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
msgid "Unknown"
msgstr "непознато"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
msgid "Unknown - '%1'"
msgstr "непознато — %1"