kde-l10n/sl/messages/kde-workspace/kcmnotify.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

125 lines
3.7 KiB
Text

# Translation of kcmnotify.po to Slovenian
# KCMNOTIFY translation to Slovenian language
# Copyright (C) 2000, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kcmnotify.po 1371760 2013-12-02 20:04:57Z mernik $
# $Source$
#
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2005.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 22:07+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: knotify.cpp:53
msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed.</"
"li><li>With a beep or other noise.</li><li>Via a popup dialog box with "
"additional information.</li><li>By recording the event in a logfile without "
"any additional visual or audible alert.</li></ul>"
msgstr ""
"<h1>Sistemska obvestila</h1>KDE dovoljuje precej nadzora nad tem, kako boste "
"obveščeni ob določenih dogodkih. Obstaja nekaj možnosti o tem, kako ste "
"obveščeni:<ul><li>kot je bil program prvotno zasnovan.</li><li>s piskom ali "
"drugim zvokom.</li><li>s pogovornim oknom z dodatnimi podrobnostmi.</"
"li><li>z beleženjem dogodka v datoteko z dnevnikom brez vsakršnih dodatnih "
"vidnih ali zvočnih opozoril.</li></ul>"
#: knotify.cpp:72
msgid "Event source:"
msgstr "Vir dogodka:"
#: knotify.cpp:99
msgid "&Applications"
msgstr "&Programi"
#: knotify.cpp:100
msgid "&Player Settings"
msgstr "Nastavitve &predvajalnika"
#: knotify.cpp:108
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:109
msgid "System Notification Control Panel Module"
msgstr "Nadzorni modul za sistemska obvestila"
#: knotify.cpp:110
msgid "(c) 2002-2006 KDE Team"
msgstr "© 2002-2006 Ekipa KDE"
#: knotify.cpp:112
msgid "Olivier Goffart"
msgstr "Olivier Goffart"
#: knotify.cpp:113
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#: knotify.cpp:114
msgid "Charles Samuels"
msgstr "Charles Samuels"
#: knotify.cpp:114
msgid "Original implementation"
msgstr "Izvirna izvedba"
#. i18n: file: playersettings.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbSoundSystem)
#: rc.cpp:3
msgid "Use the &KDE sound system"
msgstr "Uporabi zvočni sistem &KDE"
#. i18n: file: playersettings.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:7
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100 %"
#. i18n: file: playersettings.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:11
#, no-c-format
msgid "0%"
msgstr "0 %"
#. i18n: file: playersettings.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbVolume)
#: rc.cpp:14
msgid "Force &Volume:"
msgstr ""
#. i18n: file: playersettings.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal)
#: rc.cpp:17
msgid "&Use an external player"
msgstr "Uporabi &zunanji predvajalnik"
#. i18n: file: playersettings.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: rc.cpp:20
msgid "&Player:"
msgstr "&Predvajalnik:"
#. i18n: file: playersettings.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone)
#: rc.cpp:23
msgid "&No audio output"
msgstr "&Brez zvočnega izhoda"