kde-l10n/pt/messages/kde-extraapps/plasma_runner_audioplayercontrol.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

419 lines
12 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-15 11:24+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: quit MPRIS paula Amarok\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Start playing"
msgstr "Começar a tocar"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118 audioplayercontrolrunner.cpp:136
#: audioplayercontrolrunner.cpp:145 audioplayercontrolrunner.cpp:154
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162 audioplayercontrolrunner.cpp:171
#: audioplayercontrolrunner.cpp:177 audioplayercontrolrunner.cpp:185
#: audioplayercontrolrunner.cpp:191 audioplayercontrolrunner.cpp:200
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207
msgid "Audio player control"
msgstr "Controlo de leitores de áudio"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:136
msgid "Play next song"
msgstr "Tocar a música seguinte"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:145
msgid "Play previous song"
msgstr "Tocar a música anterior"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Pause playing"
msgstr "Pausar a reprodução"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Stop playing"
msgstr "Pára de tocar"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:170 audioplayercontrolrunner.cpp:176
msgid "Increase volume by %1"
msgstr "Aumentar o volume em %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:184 audioplayercontrolrunner.cpp:190
msgid "Reduce volume by %1"
msgstr "Reduzir o volume em %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:199
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Mudar o volume para %1%"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:163
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:216
msgid "Quit %1"
msgstr "Sair do %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:315 audioplayercontrolrunner_config.cpp:158
msgid "Play"
msgstr "Tocar"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:316 audioplayercontrolrunner_config.cpp:160
msgid "Queue"
msgstr "Colocar na Fila"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:317
msgid "Append to playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:336 audioplayercontrolrunner_config.cpp:93
msgid "play"
msgstr "tocar"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:337 audioplayercontrolrunner_config.cpp:94
msgid "append"
msgstr "adicionar"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:338 audioplayercontrolrunner_config.cpp:95
msgid "queue"
msgstr "fila"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:339 audioplayercontrolrunner_config.cpp:96
msgid "pause"
msgstr "paula"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:340
msgid "next"
msgstr "seguinte"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:341 audioplayercontrolrunner_config.cpp:98
msgid "mute"
msgstr "silêncio"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:342
msgid "increase"
msgstr "aumentar"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:344
msgid "decrease"
msgstr "diminuir"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:346
msgid "prev"
msgstr "anterior"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:347 audioplayercontrolrunner_config.cpp:104
msgid "stop"
msgstr "parar"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:348
msgid "volume"
msgstr "volume"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:349
msgid "quit"
msgstr "quit"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:356
msgid ""
"Plays the selected song. If :q: is not empty it lists songs matching :q: to "
"play them"
msgstr ""
"Toca a música seleccionada. Se o :q: não estiver vazio, apresenta as músicas "
"correspondentes a :q: para as tocar"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:358
msgid "Displays songs matching :q: for appending the selected to the playlist"
msgstr ""
"Mostra as músicas correspondentes a :q: para as adicionar à lista de "
"reprodução"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:360
msgid "Displays songs matching :q: for queueing them"
msgstr "Mostra as músicas correspondentes a :q: para as colocar na fila"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:363
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Toca uma música da lista de reprodução"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:365
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Coloca a reprodução em pausa"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:366
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr "Toca a música seguinte da lista de reprodução, se disponível"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:367
msgid "Mutes/unmutes the player"
msgstr "Activa/desactiva o som do leitor"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:369
msgid ""
"Increases the volume by :q:. If :q: is empty it increases by the configured "
"value"
msgstr ""
"Aumenta o volume em :q:. Se o :q: estiver em branco, aumenta de acordo com o "
"valor configurado"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:371
msgid ""
"Decreases the volume by :q:. If :q: is empty it decreases by the configured "
"value"
msgstr ""
"Diminui o volume em :q:. Se o :q: estiver em branco, diminui de acordo com o "
"valor configurado"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:372
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Toca a música anterior, se estiver disponível"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:373
msgid "Stops the playing"
msgstr "Pára a reprodução"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:374
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Muda o volume para :q:"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:375
msgid "Quits the player"
msgstr "Sai do leitor"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:407
msgid "%1 not found"
msgstr "O '%1' não foi encontrado"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:408
msgid "%1 was not found so the runner is unable to work."
msgstr "O '%1' não foi encontrado, pelo que a execução não consegue funcionar."
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:67
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:97
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "seguinte"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:99
msgctxt "increase the sound volume"
msgid "increase"
msgstr "aumentar"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:101
msgctxt "decrease the sound volume"
msgid "decrease"
msgstr "diminuir"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:103
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "anterior"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:105
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "volume"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:106
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "sair"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:159
msgid "Append"
msgstr "Adicionar"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:161
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:162
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:164
msgid "Increase"
msgstr "Aumentar"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:166
msgid "Decrease"
msgstr "Diminuir"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:168
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:169
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:170
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:171
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Configuração da Execução do Controlo de Leitores de Áudio"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "O leitor que a execução controla:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:36
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"The collection search is only available for Amarok.\n"
"You may add another player. That player has to support the MPRIS "
"specification."
msgstr ""
"A pesquisa na colecção só está disponível para o Amarok.\n"
"Poderá adicionar outro leitor. Esse leitor terá de suportar a especificação "
"MPRIS."
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchCollection)
#: rc.cpp:13
msgid "Search &collection"
msgstr "Procurar na &colecção"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:61
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commands)
#: rc.cpp:16
msgid "Use Command&s"
msgstr "U&sar os Comandos"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:19
msgid "Pla&y:"
msgstr "&Tocar:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:88
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:22
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Pode ser usado como \"Tocar\" para activar a reprodução ou \"Tocar <música<"
"\" para tocar uma música correspondente a <música> (no título, artista e "
"álbum)"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, append_label)
#: rc.cpp:25
msgid "Ap&pend a song:"
msgstr "A&dicionar uma música:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, append_edit)
#: rc.cpp:28
msgid "Use: append <term> (where <term> matches to artist, title or album)"
msgstr ""
"Uso: adicionar <termo> (em que o <termo> corresponde ao artista, título ou "
"álbum)"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queue_label)
#: rc.cpp:31
msgid "Q&ueue a song:"
msgstr "&Colocar uma música na fila:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:157
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queue_edit)
#: rc.cpp:34
msgid "Use: queue <term> (where <term> matches to artist, title or album)"
msgstr ""
"Uso: fila <termo> (em que o <termo> corresponde ao artista, título ou álbum)"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:37
msgid "P&ause:"
msgstr "P&ausa:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:40
msgid "S&top:"
msgstr "&Parar:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:43
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "Música &anterior:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:46
msgid "&Next song:"
msgstr "Música segui&nte:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:49
msgid "Set &volume:"
msgstr "Mudar o &volume:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:323
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:52
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Amarok:Volume=10"
msgstr ""
"Os números são adicionados automaticamente ao fim:\n"
"Amarok:Volume=10"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label1)
#: rc.cpp:56
msgid "&Increase volume by"
msgstr "&Aumentar o volume em"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label2)
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label2)
#: rc.cpp:59 rc.cpp:65
msgid ":"
msgstr ":"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label1)
#: rc.cpp:62
msgid "&Decrease volume by"
msgstr "&Diminuir o volume em"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mute_label)
#: rc.cpp:68
msgid "&Mute:"
msgstr "&Silenciar:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:71
msgid "Quit player:"
msgstr "Sair do leitor:"