mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
920 lines
25 KiB
Text
920 lines
25 KiB
Text
# Translation of libkremotecontrol to Norwegian Bokmål
|
|
#
|
|
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010, 2011, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 03:56+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-30 22:12+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
"Language: nb\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:6
|
|
msgid "Amarok"
|
|
msgstr "Amarok"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:12 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:10 ../profiles/tomahawk.profile.xml:20
|
|
#: ../profiles/vlc.profile.xml:15 ../profiles/vlc2.profile.xml:21
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Spill"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:12 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:20 ../profiles/vlc.profile.xml:15
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:21
|
|
msgid "Start playing"
|
|
msgstr "Start avspilling"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:22 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:20 ../profiles/tomahawk.profile.xml:53
|
|
#: ../profiles/vlc.profile.xml:24 ../profiles/vlc2.profile.xml:54
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stopp"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:22 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:53 ../profiles/vlc.profile.xml:24
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:54
|
|
msgid "Stop playing"
|
|
msgstr "Stopp avspilling"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:33 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:31 ../profiles/vlc.profile.xml:33
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:32
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:33 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:31 ../profiles/vlc.profile.xml:33
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:32
|
|
msgid "Pause playing"
|
|
msgstr "Pause i avspilling"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:43 ../profiles/tomahawk.profile.xml:42
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:43
|
|
msgid "Play Pause"
|
|
msgstr "Spill/Pause"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:43 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:41
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:42 ../profiles/vlc2.profile.xml:43
|
|
msgid "Toggle Play/Pause"
|
|
msgstr "Bytt om Spill/Pause"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:53 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:53
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:64 ../profiles/vlc.profile.xml:42
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:65
|
|
msgid "Skip Forward"
|
|
msgstr "Hopp forover"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:53 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:53
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:64 ../profiles/vlc.profile.xml:42
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:65
|
|
msgid "Advance to next track"
|
|
msgstr "Gå til neste spor"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:63 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:64
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:76 ../profiles/vlc.profile.xml:52
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:77
|
|
msgid "Skip Backward"
|
|
msgstr "Hopp bakover"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:63 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:64
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:76 ../profiles/vlc.profile.xml:52
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:77
|
|
msgid "Go to previous track"
|
|
msgstr "Gå til forrige spor"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:73
|
|
msgid "Fast Forward"
|
|
msgstr "Hurtig forover"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:73
|
|
msgid "Seek forward"
|
|
msgstr "Søk fremover"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:79
|
|
msgid "Amount to fast forward in ms"
|
|
msgstr "Hvor mange ms det spoles forover"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:88
|
|
msgid "Backward"
|
|
msgstr "Bakover"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:88
|
|
msgid "Seek backward"
|
|
msgstr "Søk bakover"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:94
|
|
msgid "Amount to rewind in ms"
|
|
msgstr "Hvor mange ms det skal spoles bakover"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:103
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Fullskjerm"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:103
|
|
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
|
msgstr "Slå av/på fullskjerm"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:113 ../profiles/kmix.profile.xml:13
|
|
msgid "Volume Up"
|
|
msgstr "Høyere volum"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:113
|
|
msgid "Increases Volume"
|
|
msgstr "Øker lydstyrken"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:119
|
|
msgid "Amount to increase volume in percent"
|
|
msgstr "Hvor mange prosent lydstyrken skal økes"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:128 ../profiles/kmix.profile.xml:24
|
|
msgid "Volume Down"
|
|
msgstr "Lavere lydstyrke"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:128
|
|
msgid "Decreases Volume"
|
|
msgstr "Minsker lydstyrke"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:134
|
|
msgid "Amount to decrease volume in percent"
|
|
msgstr "Hvor mange prosent lydstyrken skal minskes"
|
|
|
|
#: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:6
|
|
msgid "Dragon Player"
|
|
msgstr "Dragon Player"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:41
|
|
msgid "Play/Pause"
|
|
msgstr "Spill/Pause"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:5 ../profiles/klauncher.profile.xml:10
|
|
msgid "Run command"
|
|
msgstr "Kjør kommando"
|
|
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:6
|
|
msgid "Run commands with KLauncher"
|
|
msgstr "Kjør programmer med KLauncher"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
|
|
msgid "Runs a command with optional arguments"
|
|
msgstr "Kjører et program, med argumenter om ønskes"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:16
|
|
msgid "The executable name and path of the program or script to run"
|
|
msgstr "Navnet og stien til programmet eller skriptet som skal kjøres"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:18
|
|
msgid "Parameters for the program or script"
|
|
msgstr "Parametre for programmet eller skriptet"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:20
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:23
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:43
|
|
msgid "Environment variables"
|
|
msgstr "Miljøvariabler"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:22
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:25
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:45
|
|
msgid "Startup ID"
|
|
msgstr "Oppstarts-ID"
|
|
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:7
|
|
msgid "Sound Mixer"
|
|
msgstr "Lydmikser"
|
|
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:8
|
|
msgid "Volume control actions for kmix"
|
|
msgstr "Lydstyrkehandlinger for kmix"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:13
|
|
msgid "Increase Volume"
|
|
msgstr "Øk lydstyrke"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:24
|
|
msgid "Decrease Volume"
|
|
msgstr "Minsk lydstyrke"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:35
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Demp"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:35
|
|
msgid "Toggle Mute"
|
|
msgstr "Demping av/på"
|
|
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:6
|
|
msgid "Konqueror"
|
|
msgstr "Konqueror"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
|
|
msgid "Create New Window"
|
|
msgstr "Lag nytt vindu"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
|
|
msgid "Creates a new window and loads an arbitrary URL"
|
|
msgstr "Lager et nytt vindu og laster inn en vilkårlig URL"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:16
|
|
msgid "The URL to load in the window initially"
|
|
msgstr "URL-en som skal lastes inn i vinduet først"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:18
|
|
msgid "Startup Id"
|
|
msgstr "Oppstarts-ID"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Avslutt"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
|
|
msgid "Closes the Konqueror window"
|
|
msgstr "Lukker Konqueror-vinduet"
|
|
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:6
|
|
msgid "KsCD"
|
|
msgstr "KsCD"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:10
|
|
msgid "Start playing the CD"
|
|
msgstr "Begynn å spille CD-en"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:20
|
|
msgid "Stops the CD"
|
|
msgstr "Stopper CD-en"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:29
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Løs ut"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:29
|
|
msgid "Ejects the CD"
|
|
msgstr "Løser ut CD-en"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:39
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Forrige"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:39
|
|
msgid "Skips to the previous track on the CD"
|
|
msgstr "Hopper til forrige spor på CD-en"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:49
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Neste"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:49
|
|
msgid "Skips to the next track on the CD"
|
|
msgstr "Hopper til neste spor på CD-en"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:59
|
|
msgid "Play Track"
|
|
msgstr "Spill av spor"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:59
|
|
msgid "Skips to a specific track on the CD"
|
|
msgstr "Hopper til et bestemt spor på CD-en"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:65
|
|
msgid "The number of the track to skip to"
|
|
msgstr "Nummer på sporet det skal hoppes til"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:73
|
|
msgid "Set Volume"
|
|
msgstr "Velg lydstyrke"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:73
|
|
msgid "Sets the play volume"
|
|
msgstr "Setter lydstyrken for avspilling"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:79
|
|
msgid "The new value for the volume"
|
|
msgstr "Ny verdi for lydstyrken"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:86
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Stokk om"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:86
|
|
msgid "Toggles track shuffling on and off"
|
|
msgstr "Slår sporstokking av/på"
|
|
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:6
|
|
msgid "Okular"
|
|
msgstr "Okular"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:10
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Tilbake"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:10
|
|
msgid "Goes to the previous page"
|
|
msgstr "Går til forrige side"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:21
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Forover"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:21
|
|
msgid "Goes to the next page"
|
|
msgstr "Går til neste side"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:32
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr "Første"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:32
|
|
msgid "Goes to the first page"
|
|
msgstr "Går til første side"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:43
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr "Siste"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:43
|
|
msgid "Goes to the last page"
|
|
msgstr "Går til siste side"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:54
|
|
msgid "Presentation"
|
|
msgstr "Presentasjon"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:54
|
|
msgid "Starts / stops presentation"
|
|
msgstr "Starter/stopper presentasjon"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:65
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Last på nytt"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:65
|
|
msgid "Reloads the open document"
|
|
msgstr "Laster det åpne dokumentet på nytt"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:74
|
|
msgid "Go to Page"
|
|
msgstr "Gå til side"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:74
|
|
msgid "Goes to the specified page"
|
|
msgstr "Går til oppgitt side"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:80
|
|
msgid "The page to choose"
|
|
msgstr "SIden som skal velges"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:88
|
|
msgid "Open document"
|
|
msgstr "Åpne dokument"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:88
|
|
msgid "Opens a specific document"
|
|
msgstr "Åpner et oppgitt dokument"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:94
|
|
msgid "The document to be open"
|
|
msgstr "Dokumentet som skal åpnes"
|
|
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:6
|
|
msgid "Power management"
|
|
msgstr "Strømstyring"
|
|
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:7
|
|
msgid "Shutdown, suspend or reboot your computer"
|
|
msgstr "Slå av, sett i hvile eller start maskinen på nytt"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "Suspender"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
|
|
msgid "Suspends your computer to RAM (sleep)"
|
|
msgstr "Setter maskinen i hvilemodus til minnet"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:17
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:37
|
|
msgid "System command to use for suspend"
|
|
msgstr "Systemkommando som skal brukes for hvile"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:20
|
|
msgid "Parameters for the suspend command"
|
|
msgstr "Parametre for hvile-kommandoen"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
msgstr "Dvale"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
|
|
msgid "Suspends your computer disk (deep sleep)"
|
|
msgstr "Setter maskinen i dvalemodus til disk"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:40
|
|
msgid "Parameters for the suspend commands"
|
|
msgstr "Parametre for dvale-kommandoene"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Slå av"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
|
|
msgid "Logout and shutdown your computer"
|
|
msgstr "Logg ut og slå av maskinen"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:57
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:78
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:97
|
|
msgid "Ask for confirmation? 1 = No, 2 = Yes"
|
|
msgstr "Skal det bekreftes? 1 = Nei, 2 = Ja"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:60
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:81
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:100
|
|
msgid "Shutdown? 1 = Reboot, 2 = Halt, 3 = Logout"
|
|
msgstr "Slå av? 1 = Omstart, 2 = Stopp, 3 = Logg ut"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:63
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:84
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:103
|
|
msgid "When? 0 = When ready, 1 = Try now, 2 = Force now, 3 = Interactive"
|
|
msgstr ""
|
|
"Når? 0 = Når det er klart, 1 = Forsøk nå. 2 = Med tvang nå, 3 = Interaktivt"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Omstart"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
|
|
msgid "Logout and restart your computer"
|
|
msgstr "Logg ut og start maskinen på nytt"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Logg ut"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
|
|
msgid "Just log out"
|
|
msgstr "Bare logg ut"
|
|
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:10
|
|
msgid "Tomahawk"
|
|
msgstr "Tomahawk"
|
|
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:13
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tThis KRemoteControl template provide easy setup for Tomahawk.\n"
|
|
"\t"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tDenne KRemoteControl-malen gir enkelt oppsett for Tomahawk.\n"
|
|
"\t"
|
|
|
|
#: ../profiles/vlc.profile.xml:9
|
|
msgid "VLC Media Player (Version 1)"
|
|
msgstr "VLC mediaspiller (versjon 1)"
|
|
|
|
#: ../profiles/vlc.profile.xml:10
|
|
msgid ""
|
|
"This profile works only if VLC is configured for single instance running"
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne profilen fungerer bare hvis VLC er satt opp for å kjøre én instans"
|
|
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:10
|
|
msgid "VLC Media Player (Version 2)"
|
|
msgstr "VLC mediaspiller (versjon 2)"
|
|
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:14
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tThis KRemoteControl template provide easy setup for VLC 2 mediaplayer.\n"
|
|
"\t\tEnable VLC D-Bus control interface in order to use KRemoteControl to "
|
|
"control it.\n"
|
|
"\t"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tDenne malen for KRemoteControl gir enkelt oppsett for VLC 2 "
|
|
"mediaspiller.\n"
|
|
"\t\tSlå på styringsgrensesnittet for VLC D-Bus slik at KRemoteControl kan "
|
|
"brukes til å styre det.\n"
|
|
"\t"
|
|
|
|
#: dbusinterface.cpp:237
|
|
msgctxt "The name of a parameter"
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "ukjent"
|
|
|
|
#: keypressaction.cpp:33
|
|
msgid "Workspace"
|
|
msgstr "Arbeidsområde"
|
|
|
|
#: keypressaction.cpp:37
|
|
msgid "Keypress:"
|
|
msgstr "Tastetrykk:"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:328
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:330
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:332
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:334
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:336
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:338
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:340
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:342
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:344
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:346
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr "9"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:350
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Spill"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:352
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:354
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Play Pause"
|
|
msgstr "Spill/Pause"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:356
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stopp"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:358
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Skip Forward"
|
|
msgstr "Hopp forover"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:360
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Skip Backward"
|
|
msgstr "Hopp bakover"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:362
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Fast Forward"
|
|
msgstr "Hurtig forover"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:364
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Rewind"
|
|
msgstr "Spol tilbake"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:366
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Channel Down"
|
|
msgstr "Kanal ned"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:368
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Channel Up"
|
|
msgstr "Kanal opp"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:370
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Volume Down"
|
|
msgstr "Lavere volum"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:372
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Volume Up"
|
|
msgstr "Høyere volum"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:374
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Demp"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:376
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:378
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Løs ut"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:380
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Strøm"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:384
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Opp"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:386
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Ned"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:388
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Venstre"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:390
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Høyre"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:392
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Velg"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:394
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Tilbake"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:396
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Meny"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:400
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Aux"
|
|
msgstr "Aux"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:402
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "CD"
|
|
msgstr "CD"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:404
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "DVD"
|
|
msgstr "DVD"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:406
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "EPG"
|
|
msgstr "EPG"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:408
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Favoritter"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:410
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjelp"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:412
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Hjem"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:414
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Musikk"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:416
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:418
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "TV"
|
|
msgstr "TV"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:422
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blå"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:424
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Grønn"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:426
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rød"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:428
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Gul"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:430
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Ukjent"
|
|
|
|
#: remotecontrolmanager.cpp:79
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Backend loaded but wrong type obtained, expected %1"
|
|
msgstr "Bakstykke lastet inn, men fikk feil type, forventet %1"
|