mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
637 lines
12 KiB
Text
637 lines
12 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013.
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 10:21+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
|
|
#: SensorAgent.cpp:112
|
|
msgctxt "%1 is a host name"
|
|
msgid ""
|
|
"Message from %1:\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mensaxe de %1:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:60
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Cambiar"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:61
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Taxa"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:63
|
|
msgid "CPU Load"
|
|
msgstr "Carga do procesador"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:64
|
|
msgid "Idling"
|
|
msgstr "Inactivo"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:65
|
|
msgid "Nice Load"
|
|
msgstr "Boa carga"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:66
|
|
msgid "User Load"
|
|
msgstr "Carga do usuario"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:67
|
|
msgctxt "@item sensor description"
|
|
msgid "System Load"
|
|
msgstr "Carga do sistema"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:68
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "Agardando"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:69
|
|
msgid "Interrupt Load"
|
|
msgstr "Carga de interrupción"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:70
|
|
msgid "Total Load"
|
|
msgstr "Carga total"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:71
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Memoria"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:72
|
|
msgid "Physical Memory"
|
|
msgstr "Memoria física"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:73
|
|
msgid "Swap Memory"
|
|
msgstr "Memoria de intercambio"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:74
|
|
msgid "Cached Memory"
|
|
msgstr "Memoria en caché"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:75
|
|
msgid "Buffered Memory"
|
|
msgstr "Memoria en búfer"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:76
|
|
msgid "Used Memory"
|
|
msgstr "Memoria empregada"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:77
|
|
msgid "Application Memory"
|
|
msgstr "Memoria dos aplicativos"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:78
|
|
msgid "Free Memory"
|
|
msgstr "Memoria libre"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:79
|
|
msgid "Active Memory"
|
|
msgstr "Memoria activa"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:80
|
|
msgid "Inactive Memory"
|
|
msgstr "Memoria inactiva"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:81
|
|
msgid "Wired Memory"
|
|
msgstr "Memoria conectada"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:82
|
|
msgid "Exec Pages"
|
|
msgstr "Páxinas de execución"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:83
|
|
msgid "File Pages"
|
|
msgstr "Páxinas de ficheiros"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:86
|
|
msgid "Processes"
|
|
msgstr "Procesos"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:87 SensorManager.cpp:231
|
|
msgid "Process Controller"
|
|
msgstr "Controlador de procesos"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:88
|
|
msgid "Last Process ID"
|
|
msgstr "Identificador do último proceso"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:89
|
|
msgid "Process Spawn Count"
|
|
msgstr "Número de procesos lanzados"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:90
|
|
msgid "Process Count"
|
|
msgstr "Número de procesos"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:91
|
|
msgid "Idle Processes Count"
|
|
msgstr "Número de procesos inactivos"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:92
|
|
msgid "Running Processes Count"
|
|
msgstr "Número de procesos activos"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:93
|
|
msgid "Sleeping Processes Count"
|
|
msgstr "Número de procesos durmidos"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:94
|
|
msgid "Stopped Processes Count"
|
|
msgstr "Número de procesos detidos"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:95
|
|
msgid "Zombie Processes Count"
|
|
msgstr "Números de procesos zombis"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:96
|
|
msgid "Waiting Processes Count"
|
|
msgstr "Número de procesos agardando"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:97
|
|
msgid "Locked Processes Count"
|
|
msgstr "Número de procesos bloqueados"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:99
|
|
msgid "Disk Throughput"
|
|
msgstr "Tránsito do disco"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:100
|
|
msgctxt "CPU Load"
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Carga"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:101
|
|
msgid "Total Accesses"
|
|
msgstr "Accesos totais"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:102
|
|
msgid "Read Accesses"
|
|
msgstr "Accesos de lectura"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:103
|
|
msgid "Write Accesses"
|
|
msgstr "Accesos de escritura"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:104
|
|
msgid "Read Data"
|
|
msgstr "Datos lidos"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:105
|
|
msgid "Written Data"
|
|
msgstr "Datos escritos"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:106
|
|
msgid "Milliseconds spent reading"
|
|
msgstr "Milisegundos de lectura"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:107
|
|
msgid "Milliseconds spent writing"
|
|
msgstr "Milisegundos de escritura"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:108
|
|
msgid "I/Os currently in progress"
|
|
msgstr "Procesos de tránsito en marcha"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:109
|
|
msgid "Pages In"
|
|
msgstr "Páxinas de entrada"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:110
|
|
msgid "Pages Out"
|
|
msgstr "Páxinas de saída"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:111
|
|
msgid "Context Switches"
|
|
msgstr "Cambios de contexto"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:112
|
|
msgid "Traps"
|
|
msgstr "Trampas"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:113
|
|
msgid "System Calls"
|
|
msgstr "Chamadas ao sistema"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:114
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Rede"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:115
|
|
msgid "Interfaces"
|
|
msgstr "Interfaces"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:116
|
|
msgid "Receiver"
|
|
msgstr "Receptor"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:117
|
|
msgid "Transmitter"
|
|
msgstr "Transmisor"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:119
|
|
msgid "Data Rate"
|
|
msgstr "Velocidade dos datos"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:120
|
|
msgid "Compressed Packets Rate"
|
|
msgstr "Taxa de paquetes comprimidos"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:121
|
|
msgid "Dropped Packets Rate"
|
|
msgstr "Taxa de paquetes perdidos"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:122
|
|
msgid "Error Rate"
|
|
msgstr "Taxa de erro"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:123
|
|
msgid "FIFO Overruns Rate"
|
|
msgstr "Taxa de desbordamento da rima"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:124
|
|
msgid "Frame Error Rate"
|
|
msgstr "Taxa de erro do cadro"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:125
|
|
msgid "Multicast Packet Rate"
|
|
msgstr "Taxa de paquetes multicast"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:126
|
|
msgid "Packet Rate"
|
|
msgstr "Taxa de paquetes"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:127
|
|
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
|
|
msgid "Carrier Loss Rate"
|
|
msgstr "Taxa de perda do portador"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:128 SensorManager.cpp:139
|
|
msgid "Collisions"
|
|
msgstr "Colisións"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:130
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Datos"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:131
|
|
msgid "Compressed Packets"
|
|
msgstr "Paquetes comprimidos"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:132
|
|
msgid "Dropped Packets"
|
|
msgstr "Paquetes perdidos"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:133
|
|
msgid "Errors"
|
|
msgstr "Erros"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:134
|
|
msgid "FIFO Overruns"
|
|
msgstr "Desbordamentos da rima"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:135
|
|
msgid "Frame Errors"
|
|
msgstr "Erros do cadro"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:136
|
|
msgid "Multicast Packets"
|
|
msgstr "Paquetes multicast"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:137
|
|
msgid "Packets"
|
|
msgstr "Paquetes"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:138
|
|
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
|
|
msgid "Carrier Losses"
|
|
msgstr "Perdas do portador"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:141
|
|
msgid "Sockets"
|
|
msgstr "Sockets"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:142
|
|
msgid "Total Number"
|
|
msgstr "Número total"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:143 SensorManager.cpp:232
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Táboa"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:144
|
|
msgid "Advanced Power Management"
|
|
msgstr "Xestión avanzada da enerxía"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:145
|
|
msgid "ACPI"
|
|
msgstr "ACPI"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:146
|
|
msgid "Cooling Device"
|
|
msgstr "Dispositivos de enfriamento"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:147
|
|
msgid "Current State"
|
|
msgstr "Estado actual"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:148 SensorManager.cpp:149
|
|
msgid "Thermal Zone"
|
|
msgstr "Zona térmica"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:150 SensorManager.cpp:151
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Temperatura"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:152
|
|
msgid "Average CPU Temperature"
|
|
msgstr "Temperatura media do procesador"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:153
|
|
msgid "Fan"
|
|
msgstr "Ventilador"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:154
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:155
|
|
msgid "Battery"
|
|
msgstr "Batería"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:156
|
|
msgid "Battery Capacity"
|
|
msgstr "Capacidade da batería"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:157
|
|
msgid "Battery Charge"
|
|
msgstr "Carga da batería"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:158
|
|
msgid "Battery Usage"
|
|
msgstr "Uso da batería"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:159
|
|
msgid "Battery Voltage"
|
|
msgstr "Voltaxe da batería"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:160
|
|
msgid "Battery Discharge Rate"
|
|
msgstr "Taxa de descarga da batería"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:161
|
|
msgid "Remaining Time"
|
|
msgstr "Tempo restante"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:162
|
|
msgid "Interrupts"
|
|
msgstr "Interrupcións"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:163
|
|
msgid "Load Average (1 min)"
|
|
msgstr "Media de carga (1 minuto)"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:164
|
|
msgid "Load Average (5 min)"
|
|
msgstr "Media de carga (5 minutos)"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:165
|
|
msgid "Load Average (15 min)"
|
|
msgstr "Media de carga (15 minutos)"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:166
|
|
msgid "Clock Frequency"
|
|
msgstr "Frecuencia do reloxo"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:167
|
|
msgid "Average Clock Frequency"
|
|
msgstr "Frecuencia media do reloxo"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:168
|
|
msgid "Hardware Sensors"
|
|
msgstr "Sensores de hardware"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:169
|
|
msgid "Partition Usage"
|
|
msgstr "Uso da partición"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:170
|
|
msgid "Used Space"
|
|
msgstr "Espazo utilizado"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:171
|
|
msgid "Free Space"
|
|
msgstr "Espazo libre"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:172
|
|
msgid "Fill Level"
|
|
msgstr "Nivel de recheo"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:173
|
|
msgid "Used Inodes"
|
|
msgstr "Inodos empregados"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:174
|
|
msgid "Free Inodes"
|
|
msgstr "Inodos libres"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:175
|
|
msgid "Inode Level"
|
|
msgstr "Nivel de inodos"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:176
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistema"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:177
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Tempo desde o último inicio"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:178
|
|
msgid "Linux Soft Raid (md)"
|
|
msgstr "RAID de software para Linux (md)"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:179
|
|
msgid "Processors"
|
|
msgstr "Procesadores"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:180
|
|
msgid "Cores"
|
|
msgstr "Núcleos"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:181
|
|
msgid "Number of Blocks"
|
|
msgstr "Número de bloques"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:182
|
|
msgid "Total Number of Devices"
|
|
msgstr "Número total de dispositivos"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:183
|
|
msgid "Failed Devices"
|
|
msgstr "Dispositivos que fallaron"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:184
|
|
msgid "Spare Devices"
|
|
msgstr "Dispositivos de recambio"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:185
|
|
msgid "Number of Raid Devices"
|
|
msgstr "Número de dispositivos RAID"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:186
|
|
msgid "Working Devices"
|
|
msgstr "Dispositivos en funcionamento"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:187
|
|
msgid "Active Devices"
|
|
msgstr "Dispositivos activos"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:188
|
|
msgid "Number of Devices"
|
|
msgstr "Número de dispositivos"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:189
|
|
msgid "Resyncing Percent"
|
|
msgstr "Porcentaxe de resincronización"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:190
|
|
msgid "Disk Information"
|
|
msgstr "Información do disco"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:193
|
|
msgid "CPU %1"
|
|
msgstr "Procesador %1"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:194
|
|
msgid "Disk %1"
|
|
msgstr "Disco %1"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:198
|
|
msgid "Battery %1"
|
|
msgstr "Batería %1"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:199
|
|
msgid "Fan %1"
|
|
msgstr "Ventilador %1"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:200
|
|
msgid "Temperature %1"
|
|
msgstr "Temperatura %1"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:203
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:204
|
|
msgid "Software Interrupts"
|
|
msgstr "Interrupcións de software"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:205
|
|
msgid "Hardware Interrupts"
|
|
msgstr "Interrupcións de hardware"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:210 SensorManager.cpp:212
|
|
msgid "Int %1"
|
|
msgstr "Int %1"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:217
|
|
msgctxt "the unit 1 per second"
|
|
msgid "1/s"
|
|
msgstr "1/s"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:218
|
|
msgid "kBytes"
|
|
msgstr "kBytes"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:219
|
|
msgctxt "the unit minutes"
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "min"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:220
|
|
msgctxt "the frequency unit"
|
|
msgid "MHz"
|
|
msgstr "MHz"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:221
|
|
msgctxt "a percentage"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:222
|
|
msgctxt "the unit milliamperes"
|
|
msgid "mA"
|
|
msgstr "mA"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:223
|
|
msgctxt "the unit milliampere hours"
|
|
msgid "mAh"
|
|
msgstr "mAh"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:224
|
|
msgctxt "the unit milliwatts"
|
|
msgid "mW"
|
|
msgstr "mW"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:225
|
|
msgctxt "the unit milliwatt hours"
|
|
msgid "mWh"
|
|
msgstr "mWh"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:226
|
|
msgctxt "the unit millivolts"
|
|
msgid "mV"
|
|
msgstr "mV"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:229
|
|
msgid "Integer Value"
|
|
msgstr "Número enteiro"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:230
|
|
msgid "Floating Point Value"
|
|
msgstr "Número real"
|
|
|
|
#: SensorShellAgent.cpp:126
|
|
msgid "Could not run daemon program '%1'."
|
|
msgstr "Non puido executarse o daemon «%1»."
|
|
|
|
#: SensorShellAgent.cpp:133
|
|
msgid "The daemon program '%1' failed."
|
|
msgstr "Produciuse un erro co daemon «%1»."
|
|
|
|
#: SensorSocketAgent.cpp:103
|
|
msgid "Connection to %1 refused"
|
|
msgstr "rexeitouse a conexión con «%1»."
|
|
|
|
#: SensorSocketAgent.cpp:107
|
|
msgid "Host %1 not found"
|
|
msgstr "non se atopou a máquina «%1»."
|
|
|
|
#: SensorSocketAgent.cpp:111
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
|
|
"unplugged) for host %1."
|
|
msgstr ""
|
|
"produciuse un erro coa rede (por exemplo, puido desconectarse "
|
|
"accidentalmente o cable de rede) para a máquina «%1»."
|
|
|
|
#: SensorSocketAgent.cpp:115
|
|
msgid "Error for host %1: %2"
|
|
msgstr "Erro para a máquina «%1»: %2"
|