kde-l10n/en_GB/messages/kde-workspace/kfontinst.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

2039 lines
51 KiB
Text

# translation of kfontinst.po to British English
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003, 2004, 2005, 2008.
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010.
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfontinst\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-20 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: viewpart/kfontviewpart.rc:4
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:3
msgid "&Main Toolbar"
msgstr "&Main Toolbar"
#: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:993
msgid ""
"Do you wish to install the font(s) for personal use (only available to you), "
"or system-wide (available to all users)?"
msgstr ""
"Do you wish to install the font(s) for personal use (only available to you), "
"or system-wide (available to all users)?"
#: apps/Installer.cpp:57 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:996
msgid "Where to Install"
msgstr "Where to Install"
#: apps/Installer.cpp:124
msgid "Font Installer"
msgstr "Font Installer"
#: apps/Installer.cpp:124
msgid "Simple font installer"
msgstr "Simple font installer"
#: apps/Installer.cpp:125 apps/Printer.cpp:420
msgid "(C) Craig Drummond, 2007"
msgstr "(C) Craig Drummond, 2007"
#: apps/Installer.cpp:132 apps/Printer.cpp:427
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr "Makes the dialogue transient for an X app specified by winid"
#: apps/Installer.cpp:133
msgid "URL to install"
msgstr "URL to install"
#: apps/Printer.cpp:343
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: apps/Printer.cpp:408 kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:250
msgid "Canceling..."
msgstr "Cancelling..."
#: apps/Printer.cpp:419
msgid "Font Printer"
msgstr "Font Printer"
#: apps/Printer.cpp:419
msgid "Simple font printer"
msgstr "Simple font printer"
#: apps/Printer.cpp:428
msgid "Size index to print fonts"
msgstr "Size index to print fonts"
#: apps/Printer.cpp:429
msgid ""
"Font to print, specified as \"Family,Style\" where Style is a 24-bit decimal "
"number composed as: <weight><width><slant>"
msgstr ""
"Font to print, specified as \"Family,Style\" where Style is a 24-bit decimal "
"number composed as: <weight><width><slant>"
#. i18ncheckarg
#: apps/Printer.cpp:430
msgid "File containing list of fonts to print"
msgstr "File containing list of fonts to print"
#: apps/Printer.cpp:431
msgid "Remove file containing list of fonts to print"
msgstr "Remove file containing list of fonts to print"
#: apps/Viewer.cpp:77
msgid "Select Font to View"
msgstr "Select Font to View"
#: apps/Viewer.cpp:146
msgid "Font Viewer"
msgstr "Font Viewer"
#: apps/Viewer.cpp:146
msgid "Simple font viewer"
msgstr "Simple font viewer"
#: apps/Viewer.cpp:147
msgid "(C) Craig Drummond, 2004-2007"
msgstr "(C) Craig Drummond, 2004-2007"
#: apps/Viewer.cpp:155
msgid "URL to open"
msgstr "URL to open"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:76
msgid "Duplicate Fonts"
msgstr "Duplicate Fonts"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:101
msgid "Scanning for duplicate fonts. Please wait..."
msgstr "Scanning for duplicate fonts. Please wait..."
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:124
msgid "No duplicate fonts found."
msgstr "No duplicate fonts found."
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:131
msgid "Delete Marked Files"
msgstr "Delete Marked Files"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:133
msgid "%1 duplicate font found."
msgid_plural "%1 duplicate fonts found."
msgstr[0] "%1 duplicate font found."
msgstr[1] "%1 duplicate fonts found."
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:222
msgid ""
"Are you sure you wish to delete:\n"
"%1"
msgstr ""
"Are you sure you wish to delete:\n"
"%1"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:224
msgid "Are you sure you wish to delete:"
msgstr "Are you sure you wish to delete:"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:248
msgid "Cancel font scan?"
msgstr "Cancel font scan?"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:408
msgid "Font/File"
msgstr "Font/File"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:410
msgid "Size"
msgstr "Size"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:411
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:412
msgid "Links To"
msgstr "Links To"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:425 kcmfontinst/FontList.cpp:1426
msgid "Open in Font Viewer"
msgstr "Open in Font Viewer"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:427
msgid "Properties"
msgstr "Properties"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:430
msgid "Unmark for Deletion"
msgstr "Unmark for Deletion"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:432
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Mark for Deletion"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:532
msgid "Open font in font viewer?"
msgid_plural "Open all %1 fonts in font viewer?"
msgstr[0] "Open font in font viewer?"
msgstr[1] "Open all %1 fonts in font viewer?"
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:127
msgid "Set Criteria"
msgstr "Set Criteria"
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:140
msgid "Family"
msgstr "Family"
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:141
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:143
msgid "Foundry"
msgstr "Foundry"
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:150
msgid "FontConfig Match"
msgstr "FontConfig Match"
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:152
msgid "File Type"
msgstr "File Type"
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:183
msgid "File Name"
msgstr "File Name"
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:184
msgid "File Location"
msgstr "File Location"
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:186
msgid "Writing System"
msgstr "Writing System"
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:195
msgid "Symbol/Other"
msgstr "Symbol/Other"
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:288 kcmfontinst/FontFilter.cpp:350
msgid "Type here to filter on %1"
msgstr "Type here to filter on %1"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:614
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:616
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:629
msgid ""
"This column shows the status of the font family, and of the individual font "
"styles."
msgstr ""
"This column shows the status of the font family, and of the individual font "
"styles."
#: kcmfontinst/FontList.cpp:735
msgid ""
"<p>This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, "
"and the number in square brackets represents the number of styles in which "
"the family is available. e.g.</p><ul><li>Times [4]<ul><li>Regular</"
"li><li>Bold</li><li>Bold Italic</li><li>Italic</li></ul></li></ul>"
msgstr ""
"<p>This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, "
"and the number in square brackets represents the number of styles in which "
"the family is available. e.g.</p><ul><li>Times [4]<ul><li>Regular</"
"li><li>Bold</li><li>Bold Italic</li><li>Italic</li></ul></li></ul>"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1033 kcmfontinst/FontList.cpp:1057
msgid "...plus %1 more"
msgstr "...plus %1 more"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1085
msgid "%1 [%2]"
msgstr "%1 [%2]"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1415 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:302
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1418 kcmfontinst/GroupList.cpp:833
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1174 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1198
msgid "Enable"
msgstr "Enable"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1420 kcmfontinst/GroupList.cpp:835
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1175 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1199
msgid "Disable"
msgstr "Disable"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1424 kcmfontinst/GroupList.cpp:844
msgid "Print..."
msgstr "Print..."
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1429
msgid "Reload"
msgstr "Reload"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1868
msgid "Open all %1 fonts in font viewer?"
msgstr "Open all %1 fonts in font viewer?"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:87
msgid "All Fonts"
msgstr "All Fonts"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:90
msgid "Personal Fonts"
msgstr "Personal Fonts"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:93
msgid "System Fonts"
msgstr "System Fonts"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:96
msgid "Unclassified"
msgstr "Unclassified"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:387
msgid "Group"
msgstr "Group"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:576
msgid ""
"<p>Do you really want to remove '<b>%1</b>'?</p><p><i>This will only remove "
"the group, and not the actual fonts.</i></p>"
msgstr ""
"<p>Do you really want to remove '<b>%1</b>'?</p><p><i>This will only remove "
"the group, and not the actual fonts.</i></p>"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579
msgid "Remove Group"
msgstr "Remove Group"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 kcmfontinst/GroupList.cpp:830
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:580 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:247
msgid "Remove group"
msgstr "Remove group"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:634
msgid ""
"<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system.</"
"li><li><i>Unclassified</i> contains all fonts that have not yet been placed "
"within a \"Custom\" group.</li>"
msgstr ""
"<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system.</"
"li><li><i>Unclassified</i> contains all fonts that have not yet been placed "
"within a \"Custom\" group.</li>"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:637
msgid ""
"<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system - both "
"\"System\" and \"Personal\".</li><li><i>System</i> contains all fonts that "
"are installed system-wide (i.e. available to all users).</"
"li><li><i>Personal</i> contains your personal fonts.</"
"li><li><i>Unclassified</i> contains all fonts that have not yet been placed "
"within a \"Custom\" group.</li>"
msgstr ""
"<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system - both "
"\"System\" and \"Personal\".</li><li><i>System</i> contains all fonts that "
"are installed system-wide (i.e. available to all users).</"
"li><li><i>Personal</i> contains your personal fonts.</"
"li><li><i>Unclassified</i> contains all fonts that have not yet been placed "
"within a \"Custom\" group.</li>"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:625
msgid ""
"<h3>Font Groups</h3><p>This list displays the font groups available on your "
"system. There are 2 main types of font groups:<ul><li><b>Standard</b> are "
"special groups used by the font manager.<ul>%1</ul></li><li><b>Custom</b> "
"are groups created by you. To add a font family to one of these groups "
"simply drag it from the list of fonts, and drop onto the desired group. To "
"remove a family from the group, drag the font onto the \"All Fonts\" group.</"
"li></ul></p>"
msgstr ""
"<h3>Font Groups</h3><p>This list displays the font groups available on your "
"system. There are 2 main types of font groups:<ul><li><b>Standard</b> are "
"special groups used by the font manager.<ul>%1</ul></li><li><b>Custom</b> "
"are groups created by you. To add a font family to one of these groups "
"simply drag it from the list of fonts, and drop onto the desired group. To "
"remove a family from the group, drag the font onto the \"All Fonts\" group.</"
"li></ul></p>"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:744
msgid "<qt>A group named <b>'%1'</b> already exists.</qt>"
msgstr "<qt>A group named <b>'%1'</b> already exists.</qt>"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:838
msgid "Rename..."
msgstr "Rename..."
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:850
msgid "Export..."
msgstr "Export..."
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:948
msgid "Add to \"%1\"."
msgstr "Add to \"%1\"."
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:950
msgid "Remove from current group."
msgstr "Remove from current group."
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:952
msgid "Move to personal folder."
msgstr "Move to personal folder."
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:954
msgid "Move to system folder."
msgstr "Move to system folder."
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:187
msgid "<h3>Cancel?</h3><p>Are you sure you wish to cancel?</p>"
msgstr "<h3>Cancel?</h3><p>Are you sure you wish to cancel?</p>"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:202
msgid ""
"<h3>Finished</h3><p>Please note that any open applications will need to be "
"restarted in order for any changes to be noticed.</p>"
msgstr ""
"<h3>Finished</h3><p>Please note that any open applications will need to be "
"restarted in order for any changes to be noticed.</p>"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:210
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Do not show this message again"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:310
msgid "Installing"
msgstr "Installing"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:313
msgid "Uninstalling"
msgstr "Uninstalling"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:316 kcmfontinst/JobRunner.cpp:422
msgid "Enabling"
msgstr "Enabling"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:319 kcmfontinst/JobRunner.cpp:428
msgid "Moving"
msgstr "Moving"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:322
msgid "Updating"
msgstr "Updating"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:326
msgid "Removing"
msgstr "Removing"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:330
msgid "Disabling"
msgstr "Disabling"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:370
msgid "Updating font configuration. Please wait..."
msgstr "Updating font configuration. Please wait..."
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:451
msgid "Unable to start backend."
msgstr "Unable to start backend."
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:461
msgid "Backend died, but has been restarted. Please try again."
msgstr "Backend died, but has been restarted. Please try again."
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:639 kcmfontinst/JobRunner.cpp:645
msgid "<h3>Error</h3>"
msgstr "<h3>Error</h3>"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:641
msgid "Skip"
msgstr "Skip"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:642
msgid "AutoSkip"
msgstr "AutoSkip"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:703
msgid "Failed to download <i>%1</i>"
msgstr "Failed to download <i>%1</i>"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:705
msgid "System backend died. Please try again.<br><i>%1</i>"
msgstr "System backend died. Please try again.<br><i>%1</i>"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:707
msgid ""
"<i>%1</i> is a bitmap font, and these have been disabled on your system."
msgstr ""
"<i>%1</i> is a bitmap font, and these have been disabled on your system."
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:709
msgid ""
"<i>%1</i> contains the font <b>%2</b>, which is already installed on your "
"system."
msgstr ""
"<i>%1</i> contains the font <b>%2</b>, which is already installed on your "
"system."
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:712
msgid "<i>%1</i> is not a font."
msgstr "<i>%1</i> is not a font."
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:714
msgid "Could not remove all files associated with <i>%1</i>"
msgstr "Could not remove all files associated with <i>%1</i>"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:716
msgid "Failed to start the system daemon.<br><i>%1</i>"
msgstr "Failed to start the system dæmon.<br><i>%1</i>"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:721 kio/KioFonts.cpp:809
msgid "<i>%1</i> already exists."
msgstr "<i>%1</i> already exists."
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:724
msgid "<i>%1</i> does not exist."
msgstr "<i>%1</i> does not exist."
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:726
msgid "Permission denied.<br><i>%1</i>"
msgstr "Permission denied.<br><i>%1</i>"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:728
msgid "Unsupported action.<br><i>%1</i>"
msgstr "Unsupported action.<br><i>%1</i>"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:730
msgid "Authentication failed.<br><i>%1</i>"
msgstr "Authentication failed.<br><i>%1</i>"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:732
msgid "Unexpected error while processing: <i>%1</i>"
msgstr "Unexpected error while processing: <i>%1</i>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:190
msgid "KDE Font Manager"
msgstr "KDE Font Manager"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191
msgid "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009"
msgstr "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:192
msgid "Craig Drummond"
msgstr "Craig Drummond"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:192
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "Developer and maintainer"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:226
msgid "Scan for Duplicate Fonts..."
msgstr "Scan for Duplicate Fonts..."
#. i18n("Validate Fonts..."), this);
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:229
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:243
msgid "Create a new group"
msgstr "Create a new group"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:251
msgid "Enable all disabled fonts in the current group"
msgstr "Enable all disabled fonts in the current group"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:255
msgid "Disable all enabled fonts in the current group"
msgstr "Disable all enabled fonts in the current group"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:282
msgid "This displays a preview of the selected font."
msgstr "This displays a preview of the selected font."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:298
msgid "Add..."
msgstr "Add..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:299
msgid "Install fonts"
msgstr "Install fonts"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:303
msgid "Delete all selected fonts"
msgstr "Delete all selected fonts"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:361
msgid "Change Preview Text..."
msgstr "Change Preview Text..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:427
msgid ""
"<h1>Font Installer</h1><p> This module allows you to install TrueType, "
"Type1, and Bitmap fonts.</p><p>You may also install fonts using Konqueror: "
"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your "
"installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.</p>"
msgstr ""
"<h1>Font Installer</h1><p> This module allows you to install TrueType, "
"Type1, and Bitmap fonts.</p><p>You may also install fonts using Konqueror: "
"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your "
"installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:433
msgid ""
"<h1>Font Installer</h1><p> This module allows you to install TrueType, "
"Type1, and Bitmap fonts.</p><p>You may also install fonts using Konqueror: "
"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your "
"installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate "
"folder - \"%1\" for fonts available to just yourself, or \"%2\" for system-"
"wide fonts (available to all).</p>"
msgstr ""
"<h1>Font Installer</h1><p> This module allows you to install TrueType, "
"Type1, and Bitmap fonts.</p><p>You may also install fonts using Konqueror: "
"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your "
"installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate "
"folder - \"%1\" for fonts available to just yourself, or \"%2\" for system-"
"wide fonts (available to all).</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:492
msgid "Add Fonts"
msgstr "Add Fonts"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:612
msgid "Failed to save list of fonts to print."
msgstr "Failed to save list of fonts to print."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:637
msgid "Failed to start font printer."
msgstr "Failed to start font printer."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:643
msgid ""
"There are no printable fonts.\n"
"You can only print non-bitmap and enabled fonts."
msgstr ""
"There are no printable fonts.\n"
"You can only print non-bitmap and enabled fonts."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:645
msgid "Cannot Print"
msgstr "Cannot Print"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:659
msgid "You did not select anything to delete."
msgstr "You did not select anything to delete."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:660
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nothing to Delete"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:676
msgid "<p>Do you really want to delete</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
msgstr "<p>Do you really want to delete</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:678
msgid "Delete Font"
msgstr "Delete Font"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:682
msgid "Do you really want to delete this font?"
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 fonts?"
msgstr[0] "Do you really want to delete this font?"
msgstr[1] "Do you really want to delete these %1 fonts?"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:685
msgid "Delete Fonts"
msgstr "Delete Fonts"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:690
msgid "Deleting font(s)..."
msgstr "Deleting font(s)..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:705
msgid "You did not select anything to move."
msgstr "You did not select anything to move."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:706
msgid "Nothing to Move"
msgstr "Nothing to Move"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:717
msgid ""
"<p>Do you really want to move</p><p>'<b>%1</b>'</p><p>from <i>%2</i> to <i>"
"%3</i>?</p>"
msgstr ""
"<p>Do you really want to move</p><p>'<b>%1</b>'</p><p>from <i>%2</i> to <i>"
"%3</i>?</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:722
msgid "Move Font"
msgstr "Move Font"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:722 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:731
msgid "Move"
msgstr "Move"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:726
msgid ""
"<p>Do you really want to move this font from <i>%2</i> to <i>%3</i>?</p>"
msgid_plural ""
"<p>Do you really want to move these %1 fonts from <i>%2</i> to <i>%3</i>?</p>"
msgstr[0] ""
"<p>Do you really want to move this font from <i>%2</i> to <i>%3</i>?</p>"
msgstr[1] ""
"<p>Do you really want to move these %1 fonts from <i>%2</i> to <i>%3</i>?</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:731
msgid "Move Fonts"
msgstr "Move Fonts"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:736
msgid "Moving font(s)..."
msgstr "Moving font(s)..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:752
msgid "Export Group"
msgstr "Export Group"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:776
msgid "No files?"
msgstr "No files?"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:779
msgid "Failed to open %1 for writing"
msgstr "Failed to open %1 for writing"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:798
msgid "Create New Group"
msgstr "Create New Group"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:799
msgid "Please enter the name of the new group:"
msgstr "Please enter the name of the new group:"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:800
msgid "New Group"
msgstr "New Group"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:827
msgid "Preview Text"
msgstr "Preview Text"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:828
msgid "Please enter new text:"
msgstr "Please enter new text:"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:863
msgid "Scanning font list..."
msgstr "Scanning font list..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:929
msgid "No fonts"
msgstr "No fonts"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:935
msgid "1 Font"
msgid_plural "%1 Fonts"
msgstr[0] "1 Font"
msgstr[1] "%1 Fonts"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:945
msgid ""
"<table><tr><td align=\"right\">Enabled:</td><td>%1</td></tr><tr><td align="
"\"right\">Disabled:</td><td>%2</td></tr><tr><td align=\"right\">Partially "
"enabled:</td><td>%3</td></tr><tr><td align=\"right\">Total:</td><td>%4</td></"
"tr></table>"
msgstr ""
"<table><tr><td align=\"right\">Enabled:</td><td>%1</td></tr><tr><td align="
"\"right\">Disabled:</td><td>%2</td></tr><tr><td align=\"right\">Partially "
"enabled:</td><td>%3</td></tr><tr><td align=\"right\">Total:</td><td>%4</td></"
"tr></table>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:951
msgid ""
"<table><tr><td align=\"right\">Enabled:</td><td>%1</td></tr><tr><td align="
"\"right\">Disabled:</td><td>%2</td></tr><tr><td align=\"right\">Total:</"
"td><td>%3</td></tr></table>"
msgstr ""
"<table><tr><td align=\"right\">Enabled:</td><td>%1</td></tr><tr><td align="
"\"right\">Disabled:</td><td>%2</td></tr><tr><td align=\"right\">Total:</"
"td><td>%3</td></tr></table>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1027
msgid "Looking for any associated files..."
msgstr "Looking for any associated files..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1031
msgid "Scanning Files..."
msgstr "Scanning Files..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1032
msgid "Looking for additional files to install..."
msgstr "Looking for additional files to install..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1049
msgid "Looking for files associated with %1"
msgstr "Looking for files associated with %1"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1076
msgid "Installing font(s)..."
msgstr "Installing font(s)..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1142
msgid "You did not select anything to enable."
msgstr "You did not select anything to enable."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1143
msgid "You did not select anything to disable."
msgstr "You did not select anything to disable."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1144
msgid "Nothing to Enable"
msgstr "Nothing to Enable"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1144
msgid "Nothing to Disable"
msgstr "Nothing to Disable"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1161
msgid "<p>Do you really want to enable</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
msgstr "<p>Do you really want to enable</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1163
msgid "<p>Do you really want to disable</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
msgstr "<p>Do you really want to disable</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165
msgid ""
"<p>Do you really want to enable</p><p>'<b>%1</b>', contained within group "
"'<b>%2</b>'?</p>"
msgstr ""
"<p>Do you really want to enable</p><p>'<b>%1</b>', contained within group "
"'<b>%2</b>'?</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1169
msgid ""
"<p>Do you really want to disable</p><p>'<b>%1</b>', contained within group "
"'<b>%2</b>'?</p>"
msgstr ""
"<p>Do you really want to disable</p><p>'<b>%1</b>', contained within group "
"'<b>%2</b>'?</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1173 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1174
msgid "Enable Font"
msgstr "Enable Font"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1173 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1175
msgid "Disable Font"
msgstr "Disable Font"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1180
msgid "Do you really want to enable this font?"
msgid_plural "Do you really want to enable these %1 fonts?"
msgstr[0] "Do you really want to enable this font?"
msgstr[1] "Do you really want to enable these %1 fonts?"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1183
msgid "Do you really want to disable this font?"
msgid_plural "Do you really want to disable these %1 fonts?"
msgstr[0] "Do you really want to disable this font?"
msgstr[1] "Do you really want to disable these %1 fonts?"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1186
msgid ""
"<p>Do you really want to enable this font contained within group '<b>%2</b>'?"
"</p>"
msgid_plural ""
"<p>Do you really want to enable these %1 fonts contained within group '<b>"
"%2</b>'?</p>"
msgstr[0] ""
"<p>Do you really want to enable this font contained within group '<b>%2</b>'?"
"</p>"
msgstr[1] ""
"<p>Do you really want to enable these %1 fonts contained within group '<b>"
"%2</b>'?</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1191
msgid ""
"<p>Do you really want to disable this font contained within group '<b>%2</"
"b>'?</p>"
msgid_plural ""
"<p>Do you really want to disable these %1 fonts contained within group '<b>"
"%2</b>'?</p>"
msgstr[0] ""
"<p>Do you really want to disable this font contained within group '<b>%2</"
"b>'?</p>"
msgstr[1] ""
"<p>Do you really want to disable these %1 fonts contained within group '<b>"
"%2</b>'?</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1197 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1198
msgid "Enable Fonts"
msgstr "Enable Fonts"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1197 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1199
msgid "Disable Fonts"
msgstr "Disable Fonts"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1205
msgid "Enabling font(s)..."
msgstr "Enabling font(s)..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1207
msgid "Disabling font(s)..."
msgstr "Disabling font(s)..."
#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:37
msgid "Print Font Samples"
msgstr "Print Font Samples"
#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47
msgid "Select size to print font:"
msgstr "Select size to print font:"
#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51
msgid "Waterfall"
msgstr "Waterfall"
#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52
msgid "12pt"
msgstr "12pt"
#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53
msgid "18pt"
msgstr "18pt"
#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54
msgid "24pt"
msgstr "24pt"
#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55
msgid "36pt"
msgstr "36pt"
#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56
msgid "48pt"
msgstr "48pt"
#: kio/KioFonts.cpp:227
msgid "Can only install fonts to either \"%1\" or \"%2\"."
msgstr "Can only install fonts to either \"%1\" or \"%2\"."
#: kio/KioFonts.cpp:230
msgid ""
"You cannot install a fonts package directly.\n"
"Please extract %1, and install the components individually."
msgstr ""
"You cannot install a fonts package directly.\n"
"Please extract %1, and install the components individually."
#: kio/KioFonts.cpp:478
msgid "Cannot copy fonts"
msgstr "Cannot copy fonts"
#: kio/KioFonts.cpp:483
msgid "Cannot move fonts"
msgstr "Cannot move fonts"
#: kio/KioFonts.cpp:494
msgid "Only fonts may be deleted."
msgstr "Only fonts may be deleted."
#: kio/KioFonts.cpp:497
msgid "Can only remove fonts from either \"%1\" or \"%2\"."
msgstr "Can only remove fonts from either \"%1\" or \"%2\"."
#: kio/KioFonts.cpp:527
msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"."
msgstr "Please specify \"%1\" or \"%2\"."
#: kio/KioFonts.cpp:551
msgid "No special methods supported."
msgstr "No special methods supported."
#: kio/KioFonts.cpp:631
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"
#: kio/KioFonts.cpp:785
msgid "Failed to start the system daemon"
msgstr "Failed to start the system dæmon"
#: kio/KioFonts.cpp:788
msgid "Backend died"
msgstr "Backend died"
#: kio/KioFonts.cpp:792
msgid "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system."
msgstr "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system."
#: kio/KioFonts.cpp:796
msgid ""
"%1 contains the font <b>%2</b>, which is already installed on your system."
msgstr ""
"%1 contains the font <b>%2</b>, which is already installed on your system."
#: kio/KioFonts.cpp:800
msgid "%1 is not a font."
msgstr "%1 is not a font."
#: kio/KioFonts.cpp:803
msgid "Could not remove all files associated with %1"
msgstr "Could not remove all files associated with %1"
#: lib/Fc.cpp:421 lib/KfiConstants.h:128
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#: lib/FcEngine.cpp:754
msgctxt "First letter of the alphabet (in upper then lower case)"
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#: lib/FcEngine.cpp:756
msgctxt ""
"All letters of the alphabet (in upper/lower case pairs), followed by numbers"
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
#: lib/FcEngine.cpp:938
msgid "No characters found."
msgstr "No characters found."
#: lib/FcEngine.cpp:976
msgctxt "A sentence that uses all of the letters of the alphabet"
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
#: lib/FcEngine.cpp:981
msgctxt "All of the letters of the alphabet, uppercase"
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
#: lib/FcEngine.cpp:986
msgctxt "All of the letters of the alphabet, lowercase"
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
#: lib/FcEngine.cpp:991
msgctxt "Numbers and characters"
msgid "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
#: lib/FcEngine.cpp:1388
msgid "ERROR: Could not determine font's name."
msgstr "ERROR: Could not determine font's name."
#: lib/FcEngine.cpp:1392
msgid "%2 [1 pixel]"
msgid_plural "%2 [%1 pixels]"
msgstr[0] "%2 [1 pixel]"
msgstr[1] "%2 [%1 pixels]"
#: viewpart/CharTip.cpp:65
msgid "Other, Control"
msgstr "Other, Control"
#: viewpart/CharTip.cpp:67
msgid "Other, Format"
msgstr "Other, Format"
#: viewpart/CharTip.cpp:69
msgid "Other, Not Assigned"
msgstr "Other, Not Assigned"
#: viewpart/CharTip.cpp:71
msgid "Other, Private Use"
msgstr "Other, Private Use"
#: viewpart/CharTip.cpp:73
msgid "Other, Surrogate"
msgstr "Other, Surrogate"
#: viewpart/CharTip.cpp:75
msgid "Letter, Lowercase"
msgstr "Letter, Lowercase"
#: viewpart/CharTip.cpp:77
msgid "Letter, Modifier"
msgstr "Letter, Modifier"
#: viewpart/CharTip.cpp:79
msgid "Letter, Other"
msgstr "Letter, Other"
#: viewpart/CharTip.cpp:81
msgid "Letter, Titlecase"
msgstr "Letter, Titlecase"
#: viewpart/CharTip.cpp:83
msgid "Letter, Uppercase"
msgstr "Letter, Uppercase"
#: viewpart/CharTip.cpp:85
msgid "Mark, Spacing Combining"
msgstr "Mark, Spacing Combining"
#: viewpart/CharTip.cpp:87
msgid "Mark, Enclosing"
msgstr "Mark, Enclosing"
#: viewpart/CharTip.cpp:89
msgid "Mark, Non-Spacing"
msgstr "Mark, Non-Spacing"
#: viewpart/CharTip.cpp:91
msgid "Number, Decimal Digit"
msgstr "Number, Decimal Digit"
#: viewpart/CharTip.cpp:93
msgid "Number, Letter"
msgstr "Number, Letter"
#: viewpart/CharTip.cpp:95
msgid "Number, Other"
msgstr "Number, Other"
#: viewpart/CharTip.cpp:97
msgid "Punctuation, Connector"
msgstr "Punctuation, Connector"
#: viewpart/CharTip.cpp:99
msgid "Punctuation, Dash"
msgstr "Punctuation, Dash"
#: viewpart/CharTip.cpp:101
msgid "Punctuation, Close"
msgstr "Punctuation, Close"
#: viewpart/CharTip.cpp:103
msgid "Punctuation, Final Quote"
msgstr "Punctuation, Final Quote"
#: viewpart/CharTip.cpp:105
msgid "Punctuation, Initial Quote"
msgstr "Punctuation, Initial Quote"
#: viewpart/CharTip.cpp:107
msgid "Punctuation, Other"
msgstr "Punctuation, Other"
#: viewpart/CharTip.cpp:109
msgid "Punctuation, Open"
msgstr "Punctuation, Open"
#: viewpart/CharTip.cpp:111
msgid "Symbol, Currency"
msgstr "Symbol, Currency"
#: viewpart/CharTip.cpp:113
msgid "Symbol, Modifier"
msgstr "Symbol, Modifier"
#: viewpart/CharTip.cpp:115
msgid "Symbol, Math"
msgstr "Symbol, Math"
#: viewpart/CharTip.cpp:117
msgid "Symbol, Other"
msgstr "Symbol, Other"
#: viewpart/CharTip.cpp:119
msgid "Separator, Line"
msgstr "Separator, Line"
#: viewpart/CharTip.cpp:121
msgid "Separator, Paragraph"
msgstr "Separator, Paragraph"
#: viewpart/CharTip.cpp:123
msgid "Separator, Space"
msgstr "Separator, Space"
#: viewpart/CharTip.cpp:174
msgid "Category"
msgstr "Category"
#: viewpart/CharTip.cpp:176
msgid "UCS-4"
msgstr "UCS-4"
#: viewpart/CharTip.cpp:180
msgid "UTF-16"
msgstr "UTF-16"
#: viewpart/CharTip.cpp:191
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#: viewpart/CharTip.cpp:208
msgid "XML Decimal Entity"
msgstr "XML Decimal Entity"
#: viewpart/FontViewPart.cpp:126
msgid "Show Face:"
msgstr "Show Face:"
#: viewpart/FontViewPart.cpp:129
msgid "Install..."
msgstr "Install..."
#: viewpart/FontViewPart.cpp:152
msgid "Change Text..."
msgstr "Change Text..."
#: viewpart/FontViewPart.cpp:389
msgid "Could not read font."
msgstr "Could not read font."
#: viewpart/FontViewPart.cpp:436
msgid "Preview String"
msgstr "Preview String"
#: viewpart/FontViewPart.cpp:437
msgid "Please enter new string:"
msgstr "Please enter new string:"
#: viewpart/FontViewPart.cpp:530
msgid "<p>No information</p>"
msgstr "<p>No information</p>"
#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:33
msgid "Preview Type"
msgstr "Preview Type"
#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:51
msgid "Standard Preview"
msgstr "Standard Preview"
#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:52
msgid "All Characters"
msgstr "All Characters"
#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:61
msgid "Unicode Block: %1"
msgstr "Unicode Block: %1"
#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:64
msgid "Unicode Script: %1"
msgstr "Unicode Script: %1"
#: lib/KfiConstants.h:40
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#: lib/KfiConstants.h:41
msgid "System"
msgstr "System"
#: lib/KfiConstants.h:42
msgid "All"
msgstr "All"
#: lib/KfiConstants.h:56
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: lib/KfiConstants.h:95
msgid "Thin"
msgstr "Thin"
#: lib/KfiConstants.h:96
msgid "Extra Light"
msgstr "Extra Light"
#: lib/KfiConstants.h:97
msgid "Ultra Light"
msgstr "Ultra Light"
#: lib/KfiConstants.h:98
msgid "Light"
msgstr "Light"
#: lib/KfiConstants.h:99
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
#: lib/KfiConstants.h:100 lib/KfiConstants.h:118
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: lib/KfiConstants.h:101
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: lib/KfiConstants.h:102
msgid "Demi Bold"
msgstr "Demi Bold"
#: lib/KfiConstants.h:103
msgid "Semi Bold"
msgstr "Semi Bold"
#: lib/KfiConstants.h:104
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
#: lib/KfiConstants.h:105
msgid "Extra Bold"
msgstr "Extra Bold"
#: lib/KfiConstants.h:106
msgid "Ultra Bold"
msgstr "Ultra Bold"
#: lib/KfiConstants.h:107
msgid "Black"
msgstr "Black"
#: lib/KfiConstants.h:108
msgid "Heavy"
msgstr "Heavy"
#: lib/KfiConstants.h:110
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: lib/KfiConstants.h:111
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
#: lib/KfiConstants.h:112
msgid "Oblique"
msgstr "Oblique"
#: lib/KfiConstants.h:114
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ultra Condensed"
#: lib/KfiConstants.h:115
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Extra Condensed"
#: lib/KfiConstants.h:116
msgid "Condensed"
msgstr "Condensed"
#: lib/KfiConstants.h:117
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Semi Condensed"
#: lib/KfiConstants.h:119
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Semi Expanded"
#: lib/KfiConstants.h:120
msgid "Expanded"
msgstr "Expanded"
#: lib/KfiConstants.h:121
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Extra Expanded"
#: lib/KfiConstants.h:122
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ultra Expanded"
#: lib/KfiConstants.h:124
msgid "Monospaced"
msgstr "Monospaced"
#: lib/KfiConstants.h:125
msgid "Charcell"
msgstr "Charcell"
#: lib/KfiConstants.h:126
msgid "Proportional"
msgstr "Proportional"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:21
msgid "Basic Latin"
msgstr "Basic Latin"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:22
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Latin-1 Supplement"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:23
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Latin Extended-A"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:24
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Latin Extended-B"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:25
msgid "IPA Extensions"
msgstr "IPA Extensions"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:26
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Spacing Modifier Letters"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:27
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Combining Diacritical Marks"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:28
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Greek and Coptic"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:29 viewpart/UnicodeScripts.h:28
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:30
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Cyrillic Supplement"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:31 viewpart/UnicodeScripts.h:15
msgid "Armenian"
msgstr "Armenian"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:32 viewpart/UnicodeScripts.h:41
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:33 viewpart/UnicodeScripts.h:14
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:34 viewpart/UnicodeScripts.h:68
msgid "Syriac"
msgstr "Syriac"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:35
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Arabic Supplement"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:36 viewpart/UnicodeScripts.h:74
msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:37
msgid "NKo"
msgstr "NKo"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:38 viewpart/UnicodeScripts.h:30
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:39 viewpart/UnicodeScripts.h:17
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:40 viewpart/UnicodeScripts.h:37
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:41 viewpart/UnicodeScripts.h:36
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:42 viewpart/UnicodeScripts.h:60
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:43 viewpart/UnicodeScripts.h:72
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:44 viewpart/UnicodeScripts.h:73
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:45 viewpart/UnicodeScripts.h:44
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:46 viewpart/UnicodeScripts.h:52
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:47 viewpart/UnicodeScripts.h:66
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:48 viewpart/UnicodeScripts.h:75
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:49 viewpart/UnicodeScripts.h:48
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:50 viewpart/UnicodeScripts.h:76
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetan"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:51 viewpart/UnicodeScripts.h:54
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:52 viewpart/UnicodeScripts.h:32
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:53
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangul Jamo"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:54 viewpart/UnicodeScripts.h:31
msgid "Ethiopic"
msgstr "Ethiopic"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:55
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Ethiopic Supplement"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:56 viewpart/UnicodeScripts.h:23
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:57
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:58 viewpart/UnicodeScripts.h:57
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:59 viewpart/UnicodeScripts.h:64
msgid "Runic"
msgstr "Runic"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:60 viewpart/UnicodeScripts.h:69
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:61 viewpart/UnicodeScripts.h:40
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:62 viewpart/UnicodeScripts.h:21
msgid "Buhid"
msgstr "Buhid"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:63 viewpart/UnicodeScripts.h:70
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:64 viewpart/UnicodeScripts.h:47
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:65 viewpart/UnicodeScripts.h:53
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolian"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:66 viewpart/UnicodeScripts.h:50
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:67 viewpart/UnicodeScripts.h:71
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:68 viewpart/UnicodeScripts.h:55
msgid "New Tai Lue"
msgstr "New Tai Lue"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:69
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Khmer Symbols"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:70 viewpart/UnicodeScripts.h:20
msgid "Buginese"
msgstr "Buginese"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:71 viewpart/UnicodeScripts.h:16
msgid "Balinese"
msgstr "Balinese"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:72
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Phonetic Extensions"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:73
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Phonetic Extensions Supplement"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:74
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Combining Diacritical Marks Supplement"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:75
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "Latin Extended Additional"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:76
msgid "Greek Extended"
msgstr "Greek Extended"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:77
msgid "General Punctuation"
msgstr "General Punctuation"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:78
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Superscripts and Subscripts"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:79
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Currency Symbols"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:80
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "Combining Diacritical Marks for Symbols"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:81
msgid "Letter-Like Symbols"
msgstr "Letter-Like Symbols"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:82
msgid "Number Forms"
msgstr "Number Forms"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:83
msgid "Arrows"
msgstr "Arrows"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:84
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Mathematical Operators"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:85
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Miscellaneous Technical"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:86
msgid "Control Pictures"
msgstr "Control Pictures"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:87
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Optical Character Recognition"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:88
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Enclosed Alphanumerics"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:89
msgid "Box Drawing"
msgstr "Box Drawing"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:90
msgid "Block Elements"
msgstr "Block Elements"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:91
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Geometric Shapes"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:92
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Miscellaneous Symbols"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:93
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbats"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:94
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:95
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Supplemental Arrows-A"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:96
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Braille Patterns"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:97
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Supplemental Arrows-B"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:98
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:99
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr "Supplemental Mathematical Operators"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:100
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr "Miscellaneous Symbols and Arrows"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:101 viewpart/UnicodeScripts.h:33
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolitic"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:102
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Latin Extended-C"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:103 viewpart/UnicodeScripts.h:25
msgid "Coptic"
msgstr "Coptic"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:104
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Georgian Supplement"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:105 viewpart/UnicodeScripts.h:77
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:106
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Ethiopic Extended"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:107
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Supplemental Punctuation"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:108
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr "CJK Radicals Supplement"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:109
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Kangxi Radicals"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:110
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Ideographic Description Characters"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:111
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "CJK Symbols and Punctuation"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:112 viewpart/UnicodeScripts.h:42
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:113 viewpart/UnicodeScripts.h:45
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:114 viewpart/UnicodeScripts.h:18
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:115
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:116
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbun"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:117
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Bopomofo Extended"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:118
msgid "CJK Strokes"
msgstr "CJK Strokes"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:119
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr "Katakana Phonetic Extensions"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:120
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:121
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "CJK Compatibility"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:122
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "CJK Unified Ideographs Extension A"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:123
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Yijing Hexagram Symbols"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:124
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "CJK Unified Ideographs"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:125
msgid "Yi Syllables"
msgstr "Yi Syllables"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:126
msgid "Yi Radicals"
msgstr "Yi Radicals"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:127
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Modifier Tone Letters"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:128
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Latin Extended-D"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:129 viewpart/UnicodeScripts.h:67
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Syloti Nagri"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:130
msgid "Phags-pa"
msgstr "Phags-pa"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:131
msgid "Hangul Syllables"
msgstr "Hangul Syllables"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:132
msgid "High Surrogates"
msgstr "High Surrogates"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:133
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr "High Private Use Surrogates"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:134
msgid "Low Surrogates"
msgstr "Low Surrogates"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:135
msgid "Private Use Area"
msgstr "Private Use Area"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:136
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "CJK Compatibility Ideographs"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:137
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Alphabetic Presentation Forms"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:138
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Arabic Presentation Forms-A"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:139
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Variation Selectors"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:140
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Vertical Forms"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:141
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Combining Half Marks"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:142
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "CJK Compatibility Forms"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:143
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Small Form Variants"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:144
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:145
msgid "Half-Width and Full-Width Forms"
msgstr "Half-Width and Full-Width Forms"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:146
msgid "Specials"
msgstr "Specials"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:147
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "Linear B Syllabary"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:148
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr "Linear B Ideograms"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:149
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "Aegean Numbers"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:150
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr "Ancient Greek Numbers"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:151 viewpart/UnicodeScripts.h:58
msgid "Old Italic"
msgstr "Old Italic"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:152 viewpart/UnicodeScripts.h:34
msgid "Gothic"
msgstr "Gothic"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:153 viewpart/UnicodeScripts.h:78
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugaritic"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:154 viewpart/UnicodeScripts.h:59
msgid "Old Persian"
msgstr "Old Persian"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:155 viewpart/UnicodeScripts.h:29
msgid "Deseret"
msgstr "Deseret"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:156 viewpart/UnicodeScripts.h:65
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:157 viewpart/UnicodeScripts.h:61
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmanya"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:158
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "Cypriot Syllabary"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:159 viewpart/UnicodeScripts.h:63
msgid "Phoenician"
msgstr "Phoenician"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:160 viewpart/UnicodeScripts.h:46
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:161 viewpart/UnicodeScripts.h:26
msgid "Cuneiform"
msgstr "Cuneiform"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:162
msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation"
msgstr "Cuneiform Numbers and Punctuation"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:163
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "Byzantine Musical Symbols"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:164
msgid "Musical Symbols"
msgstr "Musical Symbols"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:165
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr "Ancient Greek Musical Notation"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:166
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "Tai Xuan Jing Symbols"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:167
msgid "Counting Rod Numerals"
msgstr "Counting Rod Numerals"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:168
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "Mathematical Alphanumeric Symbols"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:169
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:170
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:171
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:172
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr "Variation Selectors Supplement"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:173
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:174
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:19
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:22
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr "Canadian Aboriginal"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:24
msgid "Common"
msgstr "Common"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:27
msgid "Cypriot"
msgstr "Cypriot"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:35
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:38
msgid "Han"
msgstr "Han"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:39
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:43
msgid "Inherited"
msgstr "Inherited"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:49
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:51
msgid "Linear B"
msgstr "Linear B"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:56
msgid "Nko"
msgstr "Nko"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:62
msgid "Phags Pa"
msgstr "Phags Pa"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:79
msgid "Yi"
msgstr "Yi"