mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
388 lines
9.4 KiB
Text
388 lines
9.4 KiB
Text
# Translation of plasma_applet_launcher.po to Catalan
|
|
# Copyright (C) 2007-2013 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
|
#
|
|
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 18:26+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
"Language: ca@valencia\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:84
|
|
msgid "Kickoff Application Launcher"
|
|
msgstr "Llançador d'aplicacions Kickoff"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:85
|
|
msgid ""
|
|
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
|
|
"sessions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Preferits, aplicacions, llocs d'ordinador, elements usats recentment i "
|
|
"sessions d'escriptori"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:343
|
|
msgid "Edit Applications..."
|
|
msgstr "Edita aplicacions..."
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:114
|
|
msgid "Switch to Classic Menu Style"
|
|
msgstr "Canvia a l'estil de menú clàssic"
|
|
|
|
#: applet/applet.cpp:159
|
|
msgctxt "General configuration page"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
msgid "Kickoff"
|
|
msgstr "Kickoff"
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
msgid "Application Launcher"
|
|
msgstr "Llançador d'aplicacions"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:74 core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:124
|
|
#: ui/launcher.cpp:240 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Aplicacions"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:75
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Llocs"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:76
|
|
msgid "Removable Storage"
|
|
msgstr "Emmagatzematge extraïble"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:77
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "Emmagatzematge"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:207 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
|
|
msgid "Run Command..."
|
|
msgstr "Executa una orde..."
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:211
|
|
msgid "Run a command or a search query"
|
|
msgstr "Executa una orde o una consulta de cerca"
|
|
|
|
#: core/systemmodel.cpp:319 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "Ordinador"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:213
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Ix"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:52
|
|
msgid "End session"
|
|
msgstr "Finalitza la sessió"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:54
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Bloqueja"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:56
|
|
msgid "Lock screen"
|
|
msgstr "Bloqueja la pantalla"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:58
|
|
msgid "Switch user"
|
|
msgstr "Commuta d'usuari"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:60
|
|
msgid "Start a parallel session as a different user"
|
|
msgstr "Inicia una sessió en paral·lel amb un usuari diferent"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:212
|
|
msgid "Shut down"
|
|
msgstr "Para"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:64
|
|
msgid "Turn off computer"
|
|
msgstr "Apaga l'ordinador"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:66
|
|
msgctxt "Restart computer"
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Reinicia"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:68
|
|
msgid "Restart computer"
|
|
msgstr "Torna a engegar l'ordinador"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
|
|
msgid "Save Session"
|
|
msgstr "Guarda la sessió"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:72
|
|
msgid "Save current session for next login"
|
|
msgstr "Guarda la sessió actual per a la propera connexió"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
|
|
msgctxt "Puts the system on standby"
|
|
msgid "Standby"
|
|
msgstr "En espera"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:76
|
|
msgid "Pause without logging out"
|
|
msgstr "Pausa sense desconnectar"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
msgstr "Hiberna"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:80
|
|
msgid "Suspend to disk"
|
|
msgstr "Suspèn al disc"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Adorm"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:84
|
|
msgid "Suspend to RAM"
|
|
msgstr "Suspèn a la RAM"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:107 ui/launcher.cpp:180
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:214
|
|
msgid "Leave"
|
|
msgstr "Eixida"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:119
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Sessió"
|
|
|
|
#: core/leavemodel.cpp:150
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistema"
|
|
|
|
#: core/favoritesmodel.cpp:49 ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Preferits"
|
|
|
|
#: core/favoritesmodel.cpp:322
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Preferits"
|
|
|
|
#: core/applicationmodel.cpp:294
|
|
msgid "Recently Installed"
|
|
msgstr "Instal·lats recentment"
|
|
|
|
#: core/applicationmodel.cpp:384
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Jocs"
|
|
|
|
#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1049
|
|
msgid "All Applications"
|
|
msgstr "Totes les aplicacions"
|
|
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Documents"
|
|
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
|
|
msgid "Recently Used"
|
|
msgstr "Usats recentment"
|
|
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
|
|
msgid "Recently Used Documents"
|
|
msgstr "Documents utilitzats recentment"
|
|
|
|
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
|
|
msgid "Recently Used Applications"
|
|
msgstr "Aplicacions utilitzades recentment"
|
|
|
|
#: core/models.cpp:121
|
|
msgid "Home Folder"
|
|
msgstr "Carpeta inicial"
|
|
|
|
#: core/models.cpp:124
|
|
msgid "Network Folders"
|
|
msgstr "Carpetes de xarxa"
|
|
|
|
#: ui/searchbar.cpp:70
|
|
msgctxt "Label of the search bar textedit"
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr "Cerca:"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avançat"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
|
|
msgid "Remove From Favorites"
|
|
msgstr "Elimina dels preferits"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "Afig als preferits"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
|
|
msgid "Add to Desktop"
|
|
msgstr "Afig a l'escriptori"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
|
|
msgid "Add to Panel"
|
|
msgstr "Afig al plafó"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Desinstal·la"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Expulsa"
|
|
|
|
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
|
|
msgid "Safely Remove"
|
|
msgstr "Extrau amb seguretat"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:195
|
|
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
|
|
msgstr "Ordena alfabèticament (A a Z)"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:198
|
|
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
|
|
msgstr "Ordena alfabèticament (Z a A)"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:255
|
|
msgid "Clear Recent Applications"
|
|
msgstr "Neteja les aplicacions recents"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:256
|
|
msgid "Clear Recent Documents"
|
|
msgstr "Neteja els documents recents"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:564
|
|
msgctxt "login name, hostname"
|
|
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
|
|
msgstr "Usuari <b>%1</b> a <b>%2</b>"
|
|
|
|
#: ui/launcher.cpp:566
|
|
msgctxt "full name, login name, hostname"
|
|
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
|
|
msgstr "<b>%1 (%2)</b> a <b>%3</b>"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Show applications by &name:"
|
|
msgstr "Mostra les aplicacions per &nom:"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "&Icon:"
|
|
msgstr "&Icona:"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Switch &tabs on hover:"
|
|
msgstr "Commuta les &pestanyes en passar-hi per sobre:"
|
|
|
|
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
|
|
msgid "Show 'Recently Installed':"
|
|
msgstr "Mostra els «Instal·lats recentment»:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr "Punts"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
|
|
msgid "System Settings"
|
|
msgstr "Arranjament del sistema"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
|
|
msgid "Switch User"
|
|
msgstr "Commuta d'usuari"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
|
|
msgid "Lock Screen"
|
|
msgstr "Bloqueig de pantalla"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
|
|
msgctxt "Restart Computer"
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Reinicia"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270
|
|
msgid "Application Launcher Menu"
|
|
msgstr "Menú del llançador d'aplicacions"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349
|
|
msgid "Switch to Application Launcher Style"
|
|
msgstr "Canvia a l'estil llançador d'aplicacions"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Visualitza"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
|
|
msgid "Icon:"
|
|
msgstr "Icona:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
|
|
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
|
|
msgid "Format:"
|
|
msgstr "Format:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Name Only"
|
|
msgstr "Només el nom"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Description Only"
|
|
msgstr "Només la descripció"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Name (Description)"
|
|
msgstr "Nom (Descripció)"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Description (Name)"
|
|
msgstr "Descripció (Nom)"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
|
|
msgid "Name - Description"
|
|
msgstr "Nom - Descripció"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475
|
|
msgid "Recently used applications:"
|
|
msgstr "Aplicacions utilitzades recentment:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485
|
|
msgid "Show menu titles:"
|
|
msgstr "Mostra els títols dels menús:"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcions"
|
|
|
|
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Accions"
|