kde-l10n/zh_TW/messages/kde-workspace/solid-hardware.po
Ivailo Monev 862b52553f generic: remove and fix some invalid headers
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-01-23 19:15:18 +02:00

144 lines
4.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of solid-hardware.po to Chinese Traditional
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008.
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solid-hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-31 09:10+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: solid-hardware.cpp:45
msgid "solid-hardware"
msgstr "solid-hardware"
#: solid-hardware.cpp:47
msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
msgstr "從命令列查詢您的硬體的 KDE 工具"
#: solid-hardware.cpp:179
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
msgstr "語法錯誤:參數不足"
#: solid-hardware.cpp:184
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
msgstr "語法錯誤:參數過多"
#: solid-hardware.cpp:195
msgid "Show available commands"
msgstr "顯示可用的指令"
#: solid-hardware.cpp:197
msgid "Command (see --commands)"
msgstr "指令(請參考 --commands"
#: solid-hardware.cpp:199
msgid "Arguments for command"
msgstr "指令的參數"
#: solid-hardware.cpp:211
msgid "Syntax:"
msgstr "語法:"
#: solid-hardware.cpp:214
msgid ""
" # List the hardware available in the system.\n"
" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n"
" # properties are listed (be careful, in this case property "
"names\n"
" # are backend dependent),\n"
" # - If the 'details' option is specified, the device "
"interfaces\n"
" # and the corresponding properties are listed in a platform\n"
" # neutral fashion,\n"
" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n"
msgstr ""
" # 列出系統中可用的硬體。\n"
" # - 若是指定 'nonportableinfo' 選項,則會列出裝置屬"
"性 # (請小心,屬性名稱跟後端介面有關。)\n"
" # - 若是指定 'details' 選項,則裝置的介面與相關的屬性\n"
" # 會以無關平台的方式列出。\n"
" # 否則,只會列出裝置的 UDI。\n"
#: solid-hardware.cpp:224
msgid ""
" # Display all the interfaces and properties of the device\n"
" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
msgstr ""
" # 以無關平台的方式,顯示與 udi 相關的裝置的所有的介面與屬性。\n"
#: solid-hardware.cpp:228
msgid ""
" # Display all the properties of the device corresponding to "
"'udi'\n"
" # (be careful, in this case property names are backend "
"dependent).\n"
msgstr ""
" # 顯示與 udi 相關的裝置的所有屬性。\n"
" # (注意,屬性名稱與後端介面有關。)\n"
#: solid-hardware.cpp:232
msgid ""
" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n"
" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to "
"the\n"
" # branch of the corresponding device,\n"
" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n"
msgstr ""
" # 列出與 'predicate' 相關的裝置的 UDI。\n"
" # - 若是指定 'parentUdi' 選項,則會限制在相關裝置的分支上搜尋。\n"
" # - 否則會搜尋所有的裝置。\n"
#: solid-hardware.cpp:238
msgid ""
" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr " # 可以的話,掛載此裝置。\n"
#: solid-hardware.cpp:241
msgid ""
" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr " # 可以的話,卸載此裝置。\n"
#: solid-hardware.cpp:244
msgid ""
" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr " # 可以的話,跳出此裝置。\n"
#: solid-hardware.cpp:247
msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware."
msgstr " # 監聽支援的硬體上所有新增或移除的事件。"
#: solid-hardware.cpp:322
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
msgstr "語法錯誤:未知的指令 %1"
#: solid-hardware.cpp:392
msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
msgstr "錯誤:%1 沒有 StorageAccess 介面。"
#: solid-hardware.cpp:397
msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
msgstr "錯誤:%1 沒有 OpticalDrive 介面。"
#: solid-hardware.cpp:430
msgid "Error: %1"
msgstr "錯誤:%1"
#: solid-hardware.cpp:465
msgid "Progress: %1%"
msgstr "進度:%1%"
#: solid-hardware.cpp:471
msgid "Info: %1"
msgstr "資訊:%1"