mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
143 lines
4.3 KiB
Text
143 lines
4.3 KiB
Text
# Traducerea ksystraycmd.po în Română
|
|
# translation of ksystraycmd.po to Romanian
|
|
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
|
|
# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 15:00+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:80
|
|
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nicio fereastră nu se potrivește cu „%1” și nu ați specificat nicio "
|
|
"comandă.\n"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:87
|
|
msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell."
|
|
msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess nu a găsit o consolă."
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:19
|
|
msgid "KSysTrayCmd"
|
|
msgstr "KSysTrayCmd"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:249
|
|
msgid "&Hide"
|
|
msgstr "&Ascunde"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:249
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "&Restaurează"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:250
|
|
msgid "&Undock"
|
|
msgstr "&Detașează"
|
|
|
|
#: ksystraycmd.cpp:251
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "&Ieșire"
|
|
|
|
#: main.cpp:21
|
|
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
|
|
msgstr "Permite oricărei aplicații să fie în tava de sistem."
|
|
|
|
#: main.cpp:23
|
|
msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
|
|
msgstr "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
|
|
|
|
#: main.cpp:24
|
|
msgid "Richard Moore"
|
|
msgstr "Richard Moore"
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
msgid "Command to execute"
|
|
msgstr "Comanda de executat"
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
msgid ""
|
|
"A regular expression matching the window title\n"
|
|
"If you do not specify one, then the very first window\n"
|
|
"to appear will be taken - not recommended."
|
|
msgstr ""
|
|
"O expresie regulată care se potrivește cu titlul ferestrei.\n"
|
|
"Dacă nu specificați nici una, atunci va fi luată prima\n"
|
|
"fereastră care apare. Nu este recomandat."
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
msgid ""
|
|
"The window id of the target window\n"
|
|
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
|
|
"it is assumed to be in hex."
|
|
msgstr ""
|
|
"Identificatorul de fereastră al ferestrei țintă.\n"
|
|
"Specificați ID-ul ferestrei de utilizat. Dacă acest ID începe \n"
|
|
"cu 0x, atunci se presupune că este dat în hexazecimal."
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
msgid "Hide the window to the tray on startup"
|
|
msgstr "La pornire ascunde fereastra în tava de sistem"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid ""
|
|
"Wait until we are told to show the window before\n"
|
|
"executing the command"
|
|
msgstr ""
|
|
"Așteaptă pînă cînd utilizatorul cere afișarea\n"
|
|
"ferestrei și apoi execută comanda."
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stabilește indiciul inițial pentru\n"
|
|
"pictograma din tava de sistem."
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid ""
|
|
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
|
|
"has no effect unless startonshow is specified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Afișează pictograma din tava de sistem chiar dacă programul\n"
|
|
"se termină. Această setare nu are efect dacă nu ați\n"
|
|
"specificat opțiunea \"startonshow\"."
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n"
|
|
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizează pictograma ksysrandtray în locul pictogramei ferestrei în tava de "
|
|
"sistem\n"
|
|
"(trebuie folosită cu --icon pentru a specifica pictograma ksysrandtray)"
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "Try to keep the window above other windows"
|
|
msgstr "Încearcă să păstrezi fereastra deasupra altor ferestre"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid ""
|
|
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
|
|
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Termină execuția aplicației client atunci cînd\n"
|
|
"utilizatorul cere ascunderea ferestrei. Nu are efect dacă nu ați specificat "
|
|
"\"startonshow\" si implică automat opțiunea \"keeprunning\"."
|
|
|
|
#: main.cpp:84
|
|
msgid "No command or window specified"
|
|
msgstr "Nu ați specificat o comandă sau o fereastră"
|