kde-l10n/nl/messages/kde-extraapps/plasma_applet_incomingmsg.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

111 lines
3 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_incomingmsg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-18 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: incomingmsg.cpp:170
msgid "No new mail."
msgstr "Geen nieuwe e-mail."
#: incomingmsg.cpp:209
msgid "No new XChat messages."
msgstr "Geen nieuwe XChat-berichten."
#: incomingmsg.cpp:247
msgid "No new Kopete messages."
msgstr "Geen nieuwe Kopete-berichten."
#: incomingmsg.cpp:287
msgid "No new Pidgin messages."
msgstr "Geen nieuwe Pidgin-berichten."
#: incomingmsg.cpp:361
msgid "You have a new qutIM message."
msgid_plural "You have %1 new qutIM messages."
msgstr[0] "U heeft een nieuwe qutIM-bericht."
msgstr[1] "U heeft %1 nieuwe qutIM-berichten."
#: incomingmsg.cpp:366
msgid "No new qutIM messages."
msgstr "Geen nieuwe qutIM-berichten."
#: incomingmsg.cpp:426
msgid "No running messaging apps found. Supported apps are %1, %2, %3, %4, %5."
msgstr ""
"Geen draaiende programma's gevonden. Ondersteunde programma's zijn %1, %2, "
"%3 %4 en %5."
#: incomingmsg.cpp:450
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: incomingmsg.cpp:484
msgid "Your Evolution mail count has changed."
msgstr "U heeft nieuwe berichten in Evolution."
#: incomingmsg.cpp:493
msgid "Your KMail mail count has changed."
msgstr "U heeft nieuwe berichten in KMail."
#: incomingmsg.cpp:501
msgid "You have new XChat messages."
msgstr "U heeft nieuwe XChat-berichten."
#: incomingmsg.cpp:548
msgid "You have new Kopete messages."
msgstr "U heeft nieuwe Kopete-berichten."
#: incomingmsg.cpp:556
msgid "You have new Pidgin messages."
msgstr "U heeft nieuwe Pidgin-berichten."
#. i18n: file: widget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Show these applications if they are running:"
msgstr "Deze programma's tonen als ze draaien:"
#. i18n: file: widget.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKMail)
#: rc.cpp:6
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. i18n: file: widget.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKopete)
#: rc.cpp:9
msgid "Kopete"
msgstr "Kopete"
#. i18n: file: widget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPidgin)
#: rc.cpp:12
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
#. i18n: file: widget.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXChat)
#: rc.cpp:15
msgid "XChat"
msgstr "XChat"
#. i18n: file: widget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showQutIM)
#: rc.cpp:18
msgid "qutIM"
msgstr "qutIM"