mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
324 lines
8.3 KiB
Text
324 lines
8.3 KiB
Text
# Translation of plasma-shells-common.po to Low Saxon
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008, 2009, 2014.
|
|
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-19 13:13+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
|
"Language: nds\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lüttprogrammen sünd opstunns afslaten. En poor Optschonen warrt utmaakt."
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Unlock Widgets"
|
|
msgstr "Lüttprogrammen opsluten"
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Layout:"
|
|
msgstr "Utsehn:"
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Wallpaper:"
|
|
msgstr "Achtergrundbild:"
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Monitor"
|
|
msgstr "Schirm"
|
|
|
|
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Mouse Plugins"
|
|
msgstr "Muusmodulen"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:33
|
|
msgid "Set Trigger..."
|
|
msgstr "Utlöser fastleggen..."
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:33
|
|
msgid "Click to change how an action is triggered"
|
|
msgstr "Klick hier, wenn Du den Utlöser vun en Akschoon ännern wullt"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:38
|
|
msgid "Left-Button"
|
|
msgstr "Knoop links"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:39
|
|
msgid "Right-Button"
|
|
msgstr "Knoop rechts"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:40
|
|
msgid "Middle-Button"
|
|
msgstr "Middelknoop"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:41
|
|
msgid "Vertical-Scroll"
|
|
msgstr "Pielrecht Rull"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:42
|
|
msgid "Horizontal-Scroll"
|
|
msgstr "Kimmrecht Rull"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:45
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Ümschalt"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:46
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Strg"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:47
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:48
|
|
msgid "Meta"
|
|
msgstr "Meta"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:69 mouseinputbutton.cpp:155
|
|
msgid "Input here..."
|
|
msgstr "Hier ingeven..."
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:70
|
|
msgid ""
|
|
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
|
|
"mouse wheel here"
|
|
msgstr ""
|
|
"Holl de Sünnertasten, de Du utsöcht hest, daal un Klick mit en Muusknoop "
|
|
"hier oder bruuk en Muusrad"
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:46
|
|
msgid "No plugins found, check your installation."
|
|
msgstr "Keen Modulen funnen, prööv bitte Dien Installatschoon."
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:89
|
|
msgctxt "About mouse action"
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Vertell wat över"
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:92
|
|
msgctxt "Configure mouse action"
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Instellen"
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:94
|
|
msgctxt "Remove mouse action"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Wegmaken"
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:217
|
|
msgid "Configure Plugin"
|
|
msgstr "Moduul instellen"
|
|
|
|
#: scripting/containment.cpp:182
|
|
msgid "widgetById requires an id"
|
|
msgstr "\"widgetById\" bruukt en ID"
|
|
|
|
#: scripting/containment.cpp:207
|
|
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
|
|
msgstr "\"widgetById\" bruukt en Stüerelementnaam oder en Stüerelement-Objekt"
|
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:103
|
|
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
|
|
msgstr "En Moduul för %1 mit den Naam \"%2\" lett sik nich finnen."
|
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:172
|
|
msgid "panelById requires an id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:261
|
|
msgid "Unable to load script file: %1"
|
|
msgstr "Skriptdatei lett sik nich laden: %1"
|
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:609
|
|
msgid ""
|
|
"Error: %1 at line %2\n"
|
|
"\n"
|
|
"Backtrace:\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fehler: %1 op Reeg %2\n"
|
|
"\n"
|
|
"Fehlerspoor:\n"
|
|
"%3"
|
|
|
|
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
|
|
msgid "Main Script File"
|
|
msgstr "Hööft-Skriptdatei"
|
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:33
|
|
msgid "i18n() takes at least one argument"
|
|
msgstr "i18n() bruukt tominnst een Argument"
|
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:52
|
|
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
|
|
msgstr "i18nc() bruukt tominnst twee Argumenten"
|
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:72
|
|
msgid "i18np() takes at least two arguments"
|
|
msgstr "i18np() bruukt tominnst twee Argumenten"
|
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:97
|
|
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
|
|
msgstr "i18ncp() bruukt tominnst dree Argumenten"
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:38
|
|
msgid "Add Action..."
|
|
msgstr "Akschoon tofögen..."
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:38
|
|
msgid "Add another mouse action"
|
|
msgstr "En anner Muusakschoon tofögen"
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:80
|
|
msgid "This trigger is already assigned to another action."
|
|
msgstr "Disse Utlöser is al en anner Akschoon towiest."
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:80
|
|
msgctxt "reassign to this action"
|
|
msgid "Reassign"
|
|
msgstr "Nieg towiesen"
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:158
|
|
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
|
|
msgstr "Disse Utlöser is al en anner Moduul towiest."
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:158
|
|
msgctxt "reassign to this plugin"
|
|
msgid "Reassign"
|
|
msgstr "Nieg towiesen"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
|
|
msgid "License:"
|
|
msgstr "Verlööfnis:"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Wegmaken"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:171
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:237
|
|
msgid "Enter search term..."
|
|
msgstr "Söökutdruck ingeven..."
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:181
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:251
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorien"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:191
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:341
|
|
msgid "Get new widgets"
|
|
msgstr "Nieg Lüttprogrammen halen"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
|
|
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Söök bitte den Typ vun't Lüttprogramm, dat Du installeren wullt, op de List "
|
|
"nerrn ut"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
|
|
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
|
|
msgstr "Plasmoid: Orginaal Plasma-Lüttprogramm"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
|
|
msgid "Install New Widget From File"
|
|
msgstr "Nieg Lüttprogramm ut Datei installeren"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
|
|
msgid "Select File"
|
|
msgstr "Datei utsöken"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
|
|
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dat nödig Installeerprogramm %1 lett sik nich laden. De Fehlermellen is: %2"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
|
|
msgid "Installation Failure"
|
|
msgstr "Installeerfehler"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
|
|
msgid "Installing the package %1 failed."
|
|
msgstr "Installeren vun Paket \"%1\" is fehlslaan"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127
|
|
msgid "All Widgets"
|
|
msgstr "All Lüttprogrammen"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Löppt"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135
|
|
msgid "Categories:"
|
|
msgstr "Kategorien:"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:257
|
|
msgid "Install Widget From Local File..."
|
|
msgstr "Lüttprogramm ut lokaal Datei installeren..."
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtern"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
|
|
msgid "Containments"
|
|
msgstr "Gelaatsen"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:101
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Instellen"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:101
|
|
msgid "%1 Settings"
|
|
msgstr "%1-Instellen"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:114
|
|
msgid "Desktop Settings"
|
|
msgstr "Schriefdisch-Instellen"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:119
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Ansicht"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:127
|
|
msgid ""
|
|
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
|
|
"will look like on your desktop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit Bild vun den Schirm wiest en Vöransicht vun Dien aktuelle Instellen"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:148
|
|
msgid "Mouse Actions"
|
|
msgstr "Muusakschonen"
|