kde-l10n/fi/messages/kde-workspace/kcmicons.po
2022-03-07 17:18:08 +02:00

297 lines
7.8 KiB
Text

# translation of kcmicons.po to Finnish.
# Copyright © 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2008.
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Author: Lliehu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-01 20:24+0300\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:11+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
msgstr "Kuvakkeen käyttö"
#: icons.cpp:65
msgctxt "@label The icon rendered by default"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: icons.cpp:67
msgctxt "@label The icon rendered as active"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#: icons.cpp:69
msgctxt "@label The icon rendered as disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Poissa käytöstä oleva"
#: icons.cpp:82
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
#: icons.cpp:90
msgid "Animate icons"
msgstr "Animoi kuvakkeita"
#: icons.cpp:116
msgid "Set Effect..."
msgstr "Muokkaa tehostetta…"
#: icons.cpp:131
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
#: icons.cpp:132
msgid "Toolbar"
msgstr "Työkalurivi"
#: icons.cpp:133
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Päätyökalurivi"
#: icons.cpp:134
msgid "Small Icons"
msgstr "Pienet kuvakkeet"
#: icons.cpp:135
msgid "Panel"
msgstr "Paneeli"
#: icons.cpp:136
msgid "Dialogs"
msgstr "Valintaikkunat"
#: icons.cpp:137
msgid "All Icons"
msgstr "Kaikki kuvakkeet"
#: icons.cpp:436
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Muokkaa kuvakkeen oletustehostetta"
#: icons.cpp:437
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Muokkaa aktiivisen kuvakkeen tehostetta"
#: icons.cpp:438
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Muokkaa passiivisen kuvakkeen tehostetta"
#: icons.cpp:516
msgid "&Effect:"
msgstr "&Tehoste:"
#: icons.cpp:519
msgid "No Effect"
msgstr "Ei tehostetta"
#: icons.cpp:520
msgid "To Gray"
msgstr "Harmaaksi värjäys"
#: icons.cpp:521
msgid "Colorize"
msgstr "Väritys"
#: icons.cpp:522
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: icons.cpp:523
msgid "Desaturate"
msgstr "Vaalennus"
#: icons.cpp:524
msgid "To Monochrome"
msgstr "Muunnos yksiväriseksi"
#: icons.cpp:529
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&Puoliläpinäkyvä"
#: icons.cpp:533
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: icons.cpp:544
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Tehosteen asetukset"
#: icons.cpp:553
msgid "&Amount:"
msgstr "&Määrä:"
#: icons.cpp:559
msgid "Co&lor:"
msgstr "Vä&ri:"
#: icons.cpp:565
msgid "&Second color:"
msgstr "&Toinen väri:"
#: iconthemes.cpp:87
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: iconthemes.cpp:88
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: iconthemes.cpp:97
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Asenna teematiedosto…"
#: iconthemes.cpp:99
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Asenna teema-arkistotiedosto, joka löytyy jo tietokoneelta"
#: iconthemes.cpp:100
msgid ""
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
"make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Jos teema-arkistopaketti on jo tietokoneella, tätä painiketta painamalla se "
"puretaan ja tuodaan KDE-ohjelmien käytettäväksi"
#: iconthemes.cpp:103
msgid "Remove Theme"
msgstr "Poista teema"
#: iconthemes.cpp:105
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Poista valittu teema tietokoneelta"
#: iconthemes.cpp:106
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Tämä poistaa valitun teeman tietokoneelta."
#: iconthemes.cpp:110
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Valitse käytettävä kuvaketeema:"
#: iconthemes.cpp:177
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Vedä teema tai kirjoita sen verkko-osoite"
#: iconthemes.cpp:188
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "Kuvaketeema-arkistoa %1 ei löytynyt."
#: iconthemes.cpp:191
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Kuvakkeen teema-arkistopaketin lataus epäonnistui!\n"
"Tarkasta, että osoite %1 on oikein."
#: iconthemes.cpp:200
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen kuvaketeema-arkisto."
#: iconthemes.cpp:211
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
"Asennuksessa tapahtui virhe. Siitä huolimatta suurin osa paketin teemoista "
"on asennettu"
#: iconthemes.cpp:233
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Asennetaan kuvakkeen teemat"
#: iconthemes.cpp:252
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>Asennetaan <strong>%1</strong> teema</qt>"
#: iconthemes.cpp:312
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?<br /"
"><br />This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Haluatko varmasti poistaa kuvaketeeman <strong>%1</strong>?<br /><br /> "
"Tämä poistaa kaikki teemaan kuuluvat tiedostot.</qt>"
#: iconthemes.cpp:320
msgid "Confirmation"
msgstr "Varmistus"
#: main.cpp:56
msgid "&Theme"
msgstr "&Teema"
#: main.cpp:61
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Lisäasetukset"
#: main.cpp:64
msgid "Icons"
msgstr "Kuvakkeet"
#: main.cpp:65
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Ohjauskeskuksen Kuvakkeet-osio"
#: main.cpp:67
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "© 2000-2003 Geert Jansen"
#: main.cpp:68
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen"
#: main.cpp:69
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
#: main.cpp:70
msgid "Torsten Rahn"
msgstr "Torsten Rahn"
#: main.cpp:103
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
"pressing the \"Install Theme File...\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>Kuvakkeet</h1>Tästä voit valita työpöytäsi kuvakkeet. <p>Valitse "
"kuvaketeema napsauttamalla sen nimeä ja ota käyttöön napsauttamalla ikkunan "
"alareunassa olevaa ”Käytä”-painiketta. Jos et halua ottaa muutoksia "
"käyttöön, voit napsauttaa ”Alusta”-painiketta hylätäksesi muutokset.</p> "
"<p>Napsauttamalla ”Asenna teematiedosto…” -painiketta voit asentaa uuden "
"teeman kirjoittamalla teeman sijainnin ilmestyvään laatikkoon tai selaamalla "
"sen sijainnin. Paina lopuksi ”OK”-painiketta viimeistelläksesi asennuksen.</"
"p> <p>”Poista teema” -painike on käytössä vain, jos olet valinnut teeman, "
"jonka olet asentanut tämän moduulin kautta. Et voi poistaa "
"järjestelmänlaajuisia teemoja tällä toiminnolla.</p> <p>Lisäksi voit "
"määritellä tässä moduulissa kuvakkeisiin käytettäviä tehosteita.</p>"