mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
921 lines
25 KiB
Text
921 lines
25 KiB
Text
# Bosnian translation for kdeutils
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdeutils package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdeutils\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 03:56+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 20:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-17 05:41+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:6
|
|
msgid "Amarok"
|
|
msgstr "Amarok"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:12 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:10 ../profiles/tomahawk.profile.xml:20
|
|
#: ../profiles/vlc.profile.xml:15 ../profiles/vlc2.profile.xml:21
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Pokreni"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:12 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:20 ../profiles/vlc.profile.xml:15
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:21
|
|
msgid "Start playing"
|
|
msgstr "Počni izvođenje"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:22 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:20 ../profiles/tomahawk.profile.xml:53
|
|
#: ../profiles/vlc.profile.xml:24 ../profiles/vlc2.profile.xml:54
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Zaustavi"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:22 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:53 ../profiles/vlc.profile.xml:24
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:54
|
|
msgid "Stop playing"
|
|
msgstr "Zaustavi izvođenje"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:33 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:31 ../profiles/vlc.profile.xml:33
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:32
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pauza"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:33 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:31 ../profiles/vlc.profile.xml:33
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:32
|
|
msgid "Pause playing"
|
|
msgstr "Pauziraj izvođenje"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:43 ../profiles/tomahawk.profile.xml:42
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:43
|
|
msgid "Play Pause"
|
|
msgstr "puštanje/pauza"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:43 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:41
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:42 ../profiles/vlc2.profile.xml:43
|
|
msgid "Toggle Play/Pause"
|
|
msgstr "Preklopi izvođenje/pauza"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:53 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:53
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:64 ../profiles/vlc.profile.xml:42
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:65
|
|
msgid "Skip Forward"
|
|
msgstr "Skok unaprijed"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:53 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:53
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:64 ../profiles/vlc.profile.xml:42
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:65
|
|
msgid "Advance to next track"
|
|
msgstr "Na narednu numeru"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:63 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:64
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:76 ../profiles/vlc.profile.xml:52
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:77
|
|
msgid "Skip Backward"
|
|
msgstr "Skok unazad"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:63 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:64
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:76 ../profiles/vlc.profile.xml:52
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:77
|
|
msgid "Go to previous track"
|
|
msgstr "Na prethodnu numeru"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:73
|
|
msgid "Fast Forward"
|
|
msgstr "Brzo naprijed"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:73
|
|
msgid "Seek forward"
|
|
msgstr "Pozicioniraj unaprijed"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:79
|
|
msgid "Amount to fast forward in ms"
|
|
msgstr "Iznos za brzo premotavanje unaprijed u ms"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:88
|
|
msgid "Backward"
|
|
msgstr "Unazad"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:88
|
|
msgid "Seek backward"
|
|
msgstr "Poziicioniraj unazad"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:94
|
|
msgid "Amount to rewind in ms"
|
|
msgstr "Iznos za brzo premotavanje unazad u ms"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:103
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Preko cijelog ekrana"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:103
|
|
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
|
msgstr "Postavi preko cijelog ekrana"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:113 ../profiles/kmix.profile.xml:13
|
|
msgid "Volume Up"
|
|
msgstr "Pojačaj zvuk"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:113
|
|
msgid "Increases Volume"
|
|
msgstr "Poveća jačinu zvuka"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:119
|
|
msgid "Amount to increase volume in percent"
|
|
msgstr "Iznos pojačanja zvuka u procentima"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:128 ../profiles/kmix.profile.xml:24
|
|
msgid "Volume Down"
|
|
msgstr "Utišaj zvuk"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:128
|
|
msgid "Decreases Volume"
|
|
msgstr "Smanjuje jačinu zvuka"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:134
|
|
msgid "Amount to decrease volume in percent"
|
|
msgstr "Iznos za koji se smanjuje zvuk u procentima"
|
|
|
|
#: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:6
|
|
msgid "Dragon Player"
|
|
msgstr "Dragon Player"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:41
|
|
msgid "Play/Pause"
|
|
msgstr "Pokreni/pauza"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:5 ../profiles/klauncher.profile.xml:10
|
|
msgid "Run command"
|
|
msgstr "Pokreni komandu"
|
|
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:6
|
|
msgid "Run commands with KLauncher"
|
|
msgstr "Pokretač programa sa klauncher"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
|
|
msgid "Runs a command with optional arguments"
|
|
msgstr "Izvršava komandu s opcionim argumentima"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:16
|
|
msgid "The executable name and path of the program or script to run"
|
|
msgstr "Ime izvršnog programa i staza programa ili skripte koja se izvršava"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:18
|
|
msgid "Parameters for the program or script"
|
|
msgstr "Parametri programa ili skripte"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:20
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:23
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:43
|
|
msgid "Environment variables"
|
|
msgstr "Promjenljive okruženja"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:22
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:25
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:45
|
|
msgid "Startup ID"
|
|
msgstr "Identifikator pokretanja"
|
|
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:7
|
|
msgid "Sound Mixer"
|
|
msgstr "Mikser zvuka"
|
|
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:8
|
|
msgid "Volume control actions for kmix"
|
|
msgstr "KOntrola jačine zvuka s kmix"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:13
|
|
msgid "Increase Volume"
|
|
msgstr "Povećaj jačinu zvuka"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:24
|
|
msgid "Decrease Volume"
|
|
msgstr "Smanji jačinu zvuka"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:35
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Utišano"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:35
|
|
msgid "Toggle Mute"
|
|
msgstr "Prekidač za isključivanje zvuka"
|
|
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:6
|
|
msgid "Konqueror"
|
|
msgstr "Konqueror"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
|
|
msgid "Create New Window"
|
|
msgstr "Kreiraj novi prozor"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
|
|
msgid "Creates a new window and loads an arbitrary URL"
|
|
msgstr "Kreira novi prozor i učitava neki URL"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:16
|
|
msgid "The URL to load in the window initially"
|
|
msgstr "URL u kome se prvobitno učitava prozor"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:18
|
|
msgid "Startup Id"
|
|
msgstr "Početni ID"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Izlaz"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
|
|
msgid "Closes the Konqueror window"
|
|
msgstr "Zatvara prozor programa Konqueror"
|
|
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:6
|
|
msgid "KsCD"
|
|
msgstr "KsCD"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:10
|
|
msgid "Start playing the CD"
|
|
msgstr "Početak izvođenja CD-a"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:20
|
|
msgid "Stops the CD"
|
|
msgstr "Zaustavlja CD"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:29
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Izbaci"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:29
|
|
msgid "Ejects the CD"
|
|
msgstr "Izbacuje CD"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:39
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Prethodni"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:39
|
|
msgid "Skips to the previous track on the CD"
|
|
msgstr "Prelazi na prethodni muzički zapis na CD"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:49
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Sljedeći"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:49
|
|
msgid "Skips to the next track on the CD"
|
|
msgstr "Prelazi na nareddni muzički zapis na CD"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:59
|
|
msgid "Play Track"
|
|
msgstr "Pusti numeru"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:59
|
|
msgid "Skips to a specific track on the CD"
|
|
msgstr "Prelazi na navedeni muzički zapis na CD"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:65
|
|
msgid "The number of the track to skip to"
|
|
msgstr "Broj muzičkog zapisa na koji se prelazi"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:73
|
|
msgid "Set Volume"
|
|
msgstr "Postavi jačinu"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:73
|
|
msgid "Sets the play volume"
|
|
msgstr "Postavlkja jačinu zvuka"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:79
|
|
msgid "The new value for the volume"
|
|
msgstr "Nova vrijednost jačine"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:86
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Izmiješaj"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:86
|
|
msgid "Toggles track shuffling on and off"
|
|
msgstr "Uključuije i isključuje miješanje muzičkih zapisa"
|
|
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:6
|
|
msgid "Okular"
|
|
msgstr "Okular"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:10
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Nazad"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:10
|
|
msgid "Goes to the previous page"
|
|
msgstr "Ide na prethodnu stranu"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:21
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Naprijed"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:21
|
|
msgid "Goes to the next page"
|
|
msgstr "Ide na narednu stranu"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:32
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr "Prva"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:32
|
|
msgid "Goes to the first page"
|
|
msgstr "Ide na prvu stranu"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:43
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr "Zadnja"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:43
|
|
msgid "Goes to the last page"
|
|
msgstr "Ide na zadnju stranu"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:54
|
|
msgid "Presentation"
|
|
msgstr "Prezentacija"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:54
|
|
msgid "Starts / stops presentation"
|
|
msgstr "Pokreće / zaustavlja prezentaciju"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:65
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Ponovo učitaj"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:65
|
|
msgid "Reloads the open document"
|
|
msgstr "Ponovno učitava otvoreni dokument"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:74
|
|
msgid "Go to Page"
|
|
msgstr "Idi na stranicu"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:74
|
|
msgid "Goes to the specified page"
|
|
msgstr "Ide na navedenu stranu"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:80
|
|
msgid "The page to choose"
|
|
msgstr "Strana za izbor"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:88
|
|
msgid "Open document"
|
|
msgstr "Otvori dokument"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:88
|
|
msgid "Opens a specific document"
|
|
msgstr "Otvara odrećeni dokument"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:94
|
|
msgid "The document to be open"
|
|
msgstr "Dokument koji se otvara"
|
|
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:6
|
|
msgid "Power management"
|
|
msgstr "Upravljanje napajanjem"
|
|
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:7
|
|
msgid "Shutdown, suspend or reboot your computer"
|
|
msgstr "Gašenje, suspendovanje ili ponovno pokretanje računara"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "Suspenduj"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
|
|
msgid "Suspends your computer to RAM (sleep)"
|
|
msgstr "Suspenduje vaš računar u RAM (spavanje)"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:17
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:37
|
|
msgid "System command to use for suspend"
|
|
msgstr "Sistemske komande koje se koriste za suspendovanje"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:20
|
|
msgid "Parameters for the suspend command"
|
|
msgstr "Parametri komande za suspendovanje"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
msgstr "Hibernacija"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
|
|
msgid "Suspends your computer disk (deep sleep)"
|
|
msgstr "Suspenduje vaš računar na disk (duboko uspavljivanje)"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:40
|
|
msgid "Parameters for the suspend commands"
|
|
msgstr "Parametri komande za suspendovanje"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Gašenje"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
|
|
msgid "Logout and shutdown your computer"
|
|
msgstr "Odjavljuje vas i gasi vaš računar"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:57
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:78
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:97
|
|
msgid "Ask for confirmation? 1 = No, 2 = Yes"
|
|
msgstr "Pita za potvrdu? 1 = Ne, 2 = Da"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:60
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:81
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:100
|
|
msgid "Shutdown? 1 = Reboot, 2 = Halt, 3 = Logout"
|
|
msgstr "Gašenje? 1 = Ponovo pokreni, 2 = Zaustavi, 3 = Odjavi"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:63
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:84
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:103
|
|
msgid "When? 0 = When ready, 1 = Try now, 2 = Force now, 3 = Interactive"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kada? 0 = Kada je spreman, 1 = Probaj sad, 2 = Forsiraj sada 3 = Interaktivno"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Restartuj"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
|
|
msgid "Logout and restart your computer"
|
|
msgstr "Odjavi me i restartuj računar"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Odjavi me"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
|
|
msgid "Just log out"
|
|
msgstr "Samo odjavi"
|
|
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:10
|
|
msgid "Tomahawk"
|
|
msgstr "Tomahawk"
|
|
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:13
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tThis KRemoteControl template provide easy setup for Tomahawk.\n"
|
|
"\t"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tOvaj KRemoteControl predložak pruža jednostavnu postavku za Tomahawk.\n"
|
|
"\t"
|
|
|
|
#: ../profiles/vlc.profile.xml:9
|
|
msgid "VLC Media Player (Version 1)"
|
|
msgstr "VLC izvođač medija (Verzija 1)"
|
|
|
|
#: ../profiles/vlc.profile.xml:10
|
|
msgid ""
|
|
"This profile works only if VLC is configured for single instance running"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj profil radi samo ako je VLC konfigurisan za izvršenje u jednoj instanci"
|
|
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:10
|
|
msgid "VLC Media Player (Version 2)"
|
|
msgstr "VLC izvođač medija (Verzija 1)"
|
|
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:14
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tThis KRemoteControl template provide easy setup for VLC 2 mediaplayer.\n"
|
|
"\t\tEnable VLC D-Bus control interface in order to use KRemoteControl to "
|
|
"control it.\n"
|
|
"\t"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tOvaj KRemoteControl predložak pruža jednostavnu postavku za VLC 2 "
|
|
"izvođač medija.\n"
|
|
"\t\tOmogućite VLC D-Bus kontrolni interfejs da koristite KRemoteControl radi "
|
|
"njegove kontrole.\n"
|
|
"\t"
|
|
|
|
#: dbusinterface.cpp:237
|
|
msgctxt "The name of a parameter"
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "nepoznato"
|
|
|
|
#: keypressaction.cpp:33
|
|
msgid "Workspace"
|
|
msgstr "Radni prostor"
|
|
|
|
#: keypressaction.cpp:37
|
|
msgid "Keypress:"
|
|
msgstr "Pritisak tastera:"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:328
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:330
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:332
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:334
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:336
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:338
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:340
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:342
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:344
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:346
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr "9"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:350
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Pokreni"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:352
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pauza"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:354
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Play Pause"
|
|
msgstr "Puštanje/pauza"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:356
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Zaustavi"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:358
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Skip Forward"
|
|
msgstr "Skok unaprijed"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:360
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Skip Backward"
|
|
msgstr "Skok unazad"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:362
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Fast Forward"
|
|
msgstr "Brzo naprijed"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:364
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Rewind"
|
|
msgstr "Premotaj"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:366
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Channel Down"
|
|
msgstr "Kanal dolje"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:368
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Channel Up"
|
|
msgstr "Kanal gore"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:370
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Volume Down"
|
|
msgstr "Utišaj zvuk"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:372
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Volume Up"
|
|
msgstr "Pojačaj zvuk"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:374
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Utišano"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:376
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:378
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Izbaci"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:380
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Uključi"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:384
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Gore"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:386
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Dolje"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:388
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Lijevo"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:390
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Desno"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:392
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Izaberi"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:394
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Nazad"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:396
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Meni"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:400
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Aux"
|
|
msgstr "Pomo"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:402
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "CD"
|
|
msgstr "CD"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:404
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "DVD"
|
|
msgstr "DVD"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:406
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "EPG"
|
|
msgstr "EPG"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:408
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Omiljeni"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:410
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Pomoć"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:412
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Početak"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:414
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Muzika"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:416
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:418
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "TV"
|
|
msgstr "TV"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:422
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Plavo"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:424
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Zeleno"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:426
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Crveno"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:428
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Žuto"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:430
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nepoznato"
|
|
|
|
#: remotecontrolmanager.cpp:79
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Backend loaded but wrong type obtained, expected %1"
|
|
msgstr "Pozadina učitana, ali loš tip primljen očekivano %1"
|