kde-l10n/bs/messages/kde-extraapps/libkremotecontrol.po

921 lines
25 KiB
Text

# Bosnian translation for kdeutils
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeutils package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 03:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-17 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../profiles/amarok.profile.xml:6
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/amarok.profile.xml:12 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
#: ../profiles/kscd.profile.xml:10 ../profiles/tomahawk.profile.xml:20
#: ../profiles/vlc.profile.xml:15 ../profiles/vlc2.profile.xml:21
msgid "Play"
msgstr "Pokreni"
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/amarok.profile.xml:12 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:20 ../profiles/vlc.profile.xml:15
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:21
msgid "Start playing"
msgstr "Počni izvođenje"
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/amarok.profile.xml:22 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
#: ../profiles/kscd.profile.xml:20 ../profiles/tomahawk.profile.xml:53
#: ../profiles/vlc.profile.xml:24 ../profiles/vlc2.profile.xml:54
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/amarok.profile.xml:22 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:53 ../profiles/vlc.profile.xml:24
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:54
msgid "Stop playing"
msgstr "Zaustavi izvođenje"
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/amarok.profile.xml:33 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:31 ../profiles/vlc.profile.xml:33
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:32
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/amarok.profile.xml:33 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:31 ../profiles/vlc.profile.xml:33
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:32
msgid "Pause playing"
msgstr "Pauziraj izvođenje"
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/amarok.profile.xml:43 ../profiles/tomahawk.profile.xml:42
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:43
msgid "Play Pause"
msgstr "puštanje/pauza"
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/amarok.profile.xml:43 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:41
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:42 ../profiles/vlc2.profile.xml:43
msgid "Toggle Play/Pause"
msgstr "Preklopi izvođenje/pauza"
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/amarok.profile.xml:53 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:53
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:64 ../profiles/vlc.profile.xml:42
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:65
msgid "Skip Forward"
msgstr "Skok unaprijed"
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/amarok.profile.xml:53 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:53
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:64 ../profiles/vlc.profile.xml:42
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:65
msgid "Advance to next track"
msgstr "Na narednu numeru"
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/amarok.profile.xml:63 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:64
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:76 ../profiles/vlc.profile.xml:52
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:77
msgid "Skip Backward"
msgstr "Skok unazad"
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/amarok.profile.xml:63 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:64
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:76 ../profiles/vlc.profile.xml:52
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:77
msgid "Go to previous track"
msgstr "Na prethodnu numeru"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/amarok.profile.xml:73
msgid "Fast Forward"
msgstr "Brzo naprijed"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/amarok.profile.xml:73
msgid "Seek forward"
msgstr "Pozicioniraj unaprijed"
#. i18n: tag argument attribute comment
#: ../profiles/amarok.profile.xml:79
msgid "Amount to fast forward in ms"
msgstr "Iznos za brzo premotavanje unaprijed u ms"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/amarok.profile.xml:88
msgid "Backward"
msgstr "Unazad"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/amarok.profile.xml:88
msgid "Seek backward"
msgstr "Poziicioniraj unazad"
#. i18n: tag argument attribute comment
#: ../profiles/amarok.profile.xml:94
msgid "Amount to rewind in ms"
msgstr "Iznos za brzo premotavanje unazad u ms"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/amarok.profile.xml:103
msgid "Fullscreen"
msgstr "Preko cijelog ekrana"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/amarok.profile.xml:103
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Postavi preko cijelog ekrana"
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/amarok.profile.xml:113 ../profiles/kmix.profile.xml:13
msgid "Volume Up"
msgstr "Pojačaj zvuk"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/amarok.profile.xml:113
msgid "Increases Volume"
msgstr "Poveća jačinu zvuka"
#. i18n: tag argument attribute comment
#: ../profiles/amarok.profile.xml:119
msgid "Amount to increase volume in percent"
msgstr "Iznos pojačanja zvuka u procentima"
#. i18n: tag action attribute name
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/amarok.profile.xml:128 ../profiles/kmix.profile.xml:24
msgid "Volume Down"
msgstr "Utišaj zvuk"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/amarok.profile.xml:128
msgid "Decreases Volume"
msgstr "Smanjuje jačinu zvuka"
#. i18n: tag argument attribute comment
#: ../profiles/amarok.profile.xml:134
msgid "Amount to decrease volume in percent"
msgstr "Iznos za koji se smanjuje zvuk u procentima"
#: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:6
msgid "Dragon Player"
msgstr "Dragon Player"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:41
msgid "Play/Pause"
msgstr "Pokreni/pauza"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:5 ../profiles/klauncher.profile.xml:10
msgid "Run command"
msgstr "Pokreni komandu"
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:6
msgid "Run commands with KLauncher"
msgstr "Pokretač programa sa klauncher"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
msgid "Runs a command with optional arguments"
msgstr "Izvršava komandu s opcionim argumentima"
#. i18n: tag argument attribute comment
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:16
msgid "The executable name and path of the program or script to run"
msgstr "Ime izvršnog programa i staza programa ili skripte koja se izvršava"
#. i18n: tag argument attribute comment
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:18
msgid "Parameters for the program or script"
msgstr "Parametri programa ili skripte"
#. i18n: tag argument attribute comment
#. i18n: tag argument attribute comment
#. i18n: tag argument attribute comment
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:20
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:23
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:43
msgid "Environment variables"
msgstr "Promjenljive okruženja"
#. i18n: tag argument attribute comment
#. i18n: tag argument attribute comment
#. i18n: tag argument attribute comment
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:22
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:25
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:45
msgid "Startup ID"
msgstr "Identifikator pokretanja"
#: ../profiles/kmix.profile.xml:7
msgid "Sound Mixer"
msgstr "Mikser zvuka"
#: ../profiles/kmix.profile.xml:8
msgid "Volume control actions for kmix"
msgstr "KOntrola jačine zvuka s kmix"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/kmix.profile.xml:13
msgid "Increase Volume"
msgstr "Povećaj jačinu zvuka"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/kmix.profile.xml:24
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Smanji jačinu zvuka"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/kmix.profile.xml:35
msgid "Mute"
msgstr "Utišano"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/kmix.profile.xml:35
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Prekidač za isključivanje zvuka"
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:6
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
msgid "Create New Window"
msgstr "Kreiraj novi prozor"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
msgid "Creates a new window and loads an arbitrary URL"
msgstr "Kreira novi prozor i učitava neki URL"
#. i18n: tag argument attribute comment
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:16
msgid "The URL to load in the window initially"
msgstr "URL u kome se prvobitno učitava prozor"
#. i18n: tag argument attribute comment
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:18
msgid "Startup Id"
msgstr "Početni ID"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
msgid "Quit"
msgstr "Izlaz"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
msgid "Closes the Konqueror window"
msgstr "Zatvara prozor programa Konqueror"
#: ../profiles/kscd.profile.xml:6
msgid "KsCD"
msgstr "KsCD"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/kscd.profile.xml:10
msgid "Start playing the CD"
msgstr "Početak izvođenja CD-a"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/kscd.profile.xml:20
msgid "Stops the CD"
msgstr "Zaustavlja CD"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/kscd.profile.xml:29
msgid "Eject"
msgstr "Izbaci"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/kscd.profile.xml:29
msgid "Ejects the CD"
msgstr "Izbacuje CD"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/kscd.profile.xml:39
msgid "Previous"
msgstr "Prethodni"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/kscd.profile.xml:39
msgid "Skips to the previous track on the CD"
msgstr "Prelazi na prethodni muzički zapis na CD"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/kscd.profile.xml:49
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/kscd.profile.xml:49
msgid "Skips to the next track on the CD"
msgstr "Prelazi na nareddni muzički zapis na CD"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/kscd.profile.xml:59
msgid "Play Track"
msgstr "Pusti numeru"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/kscd.profile.xml:59
msgid "Skips to a specific track on the CD"
msgstr "Prelazi na navedeni muzički zapis na CD"
#. i18n: tag argument attribute comment
#: ../profiles/kscd.profile.xml:65
msgid "The number of the track to skip to"
msgstr "Broj muzičkog zapisa na koji se prelazi"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/kscd.profile.xml:73
msgid "Set Volume"
msgstr "Postavi jačinu"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/kscd.profile.xml:73
msgid "Sets the play volume"
msgstr "Postavlkja jačinu zvuka"
#. i18n: tag argument attribute comment
#: ../profiles/kscd.profile.xml:79
msgid "The new value for the volume"
msgstr "Nova vrijednost jačine"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/kscd.profile.xml:86
msgid "Shuffle"
msgstr "Izmiješaj"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/kscd.profile.xml:86
msgid "Toggles track shuffling on and off"
msgstr "Uključuije i isključuje miješanje muzičkih zapisa"
#: ../profiles/okular.profile.xml:6
msgid "Okular"
msgstr "Okular"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/okular.profile.xml:10
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/okular.profile.xml:10
msgid "Goes to the previous page"
msgstr "Ide na prethodnu stranu"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/okular.profile.xml:21
msgid "Forward"
msgstr "Naprijed"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/okular.profile.xml:21
msgid "Goes to the next page"
msgstr "Ide na narednu stranu"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/okular.profile.xml:32
msgid "First"
msgstr "Prva"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/okular.profile.xml:32
msgid "Goes to the first page"
msgstr "Ide na prvu stranu"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/okular.profile.xml:43
msgid "Last"
msgstr "Zadnja"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/okular.profile.xml:43
msgid "Goes to the last page"
msgstr "Ide na zadnju stranu"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/okular.profile.xml:54
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacija"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/okular.profile.xml:54
msgid "Starts / stops presentation"
msgstr "Pokreće / zaustavlja prezentaciju"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/okular.profile.xml:65
msgid "Reload"
msgstr "Ponovo učitaj"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/okular.profile.xml:65
msgid "Reloads the open document"
msgstr "Ponovno učitava otvoreni dokument"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/okular.profile.xml:74
msgid "Go to Page"
msgstr "Idi na stranicu"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/okular.profile.xml:74
msgid "Goes to the specified page"
msgstr "Ide na navedenu stranu"
#. i18n: tag argument attribute comment
#: ../profiles/okular.profile.xml:80
msgid "The page to choose"
msgstr "Strana za izbor"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/okular.profile.xml:88
msgid "Open document"
msgstr "Otvori dokument"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/okular.profile.xml:88
msgid "Opens a specific document"
msgstr "Otvara odrećeni dokument"
#. i18n: tag argument attribute comment
#: ../profiles/okular.profile.xml:94
msgid "The document to be open"
msgstr "Dokument koji se otvara"
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:6
msgid "Power management"
msgstr "Upravljanje napajanjem"
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:7
msgid "Shutdown, suspend or reboot your computer"
msgstr "Gašenje, suspendovanje ili ponovno pokretanje računara"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
msgid "Suspend"
msgstr "Suspenduj"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
msgid "Suspends your computer to RAM (sleep)"
msgstr "Suspenduje vaš računar u RAM (spavanje)"
#. i18n: tag argument attribute comment
#. i18n: tag argument attribute comment
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:17
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:37
msgid "System command to use for suspend"
msgstr "Sistemske komande koje se koriste za suspendovanje"
#. i18n: tag argument attribute comment
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:20
msgid "Parameters for the suspend command"
msgstr "Parametri komande za suspendovanje"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernacija"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
msgid "Suspends your computer disk (deep sleep)"
msgstr "Suspenduje vaš računar na disk (duboko uspavljivanje)"
#. i18n: tag argument attribute comment
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:40
msgid "Parameters for the suspend commands"
msgstr "Parametri komande za suspendovanje"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
msgid "Shutdown"
msgstr "Gašenje"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
msgid "Logout and shutdown your computer"
msgstr "Odjavljuje vas i gasi vaš računar"
#. i18n: tag argument attribute comment
#. i18n: tag argument attribute comment
#. i18n: tag argument attribute comment
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:57
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:78
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:97
msgid "Ask for confirmation? 1 = No, 2 = Yes"
msgstr "Pita za potvrdu? 1 = Ne, 2 = Da"
#. i18n: tag argument attribute comment
#. i18n: tag argument attribute comment
#. i18n: tag argument attribute comment
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:60
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:81
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:100
msgid "Shutdown? 1 = Reboot, 2 = Halt, 3 = Logout"
msgstr "Gašenje? 1 = Ponovo pokreni, 2 = Zaustavi, 3 = Odjavi"
#. i18n: tag argument attribute comment
#. i18n: tag argument attribute comment
#. i18n: tag argument attribute comment
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:63
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:84
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:103
msgid "When? 0 = When ready, 1 = Try now, 2 = Force now, 3 = Interactive"
msgstr ""
"Kada? 0 = Kada je spreman, 1 = Probaj sad, 2 = Forsiraj sada 3 = Interaktivno"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
msgid "Reboot"
msgstr "Restartuj"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
msgid "Logout and restart your computer"
msgstr "Odjavi me i restartuj računar"
#. i18n: tag action attribute name
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
msgid "Logout"
msgstr "Odjavi me"
#. i18n: tag action attribute description
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
msgid "Just log out"
msgstr "Samo odjavi"
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:10
msgid "Tomahawk"
msgstr "Tomahawk"
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:13
msgid ""
"\n"
"\t\tThis KRemoteControl template provide easy setup for Tomahawk.\n"
"\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\tOvaj KRemoteControl predložak pruža jednostavnu postavku za Tomahawk.\n"
"\t"
#: ../profiles/vlc.profile.xml:9
msgid "VLC Media Player (Version 1)"
msgstr "VLC izvođač medija (Verzija 1)"
#: ../profiles/vlc.profile.xml:10
msgid ""
"This profile works only if VLC is configured for single instance running"
msgstr ""
"Ovaj profil radi samo ako je VLC konfigurisan za izvršenje u jednoj instanci"
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:10
msgid "VLC Media Player (Version 2)"
msgstr "VLC izvođač medija (Verzija 1)"
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:14
msgid ""
"\n"
"\t\tThis KRemoteControl template provide easy setup for VLC 2 mediaplayer.\n"
"\t\tEnable VLC D-Bus control interface in order to use KRemoteControl to "
"control it.\n"
"\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\tOvaj KRemoteControl predložak pruža jednostavnu postavku za VLC 2 "
"izvođač medija.\n"
"\t\tOmogućite VLC D-Bus kontrolni interfejs da koristite KRemoteControl radi "
"njegove kontrole.\n"
"\t"
#: dbusinterface.cpp:237
msgctxt "The name of a parameter"
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
#: keypressaction.cpp:33
msgid "Workspace"
msgstr "Radni prostor"
#: keypressaction.cpp:37
msgid "Keypress:"
msgstr "Pritisak tastera:"
#: remotecontrolbutton.cpp:328
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "0"
msgstr "0"
#: remotecontrolbutton.cpp:330
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "1"
msgstr "1"
#: remotecontrolbutton.cpp:332
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "2"
msgstr "2"
#: remotecontrolbutton.cpp:334
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "3"
msgstr "3"
#: remotecontrolbutton.cpp:336
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "4"
msgstr "4"
#: remotecontrolbutton.cpp:338
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "5"
msgstr "5"
#: remotecontrolbutton.cpp:340
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "6"
msgstr "6"
#: remotecontrolbutton.cpp:342
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "7"
msgstr "7"
#: remotecontrolbutton.cpp:344
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "8"
msgstr "8"
#: remotecontrolbutton.cpp:346
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "9"
msgstr "9"
#: remotecontrolbutton.cpp:350
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Play"
msgstr "Pokreni"
#: remotecontrolbutton.cpp:352
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: remotecontrolbutton.cpp:354
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Play Pause"
msgstr "Puštanje/pauza"
#: remotecontrolbutton.cpp:356
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
#: remotecontrolbutton.cpp:358
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Skok unaprijed"
#: remotecontrolbutton.cpp:360
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Skip Backward"
msgstr "Skok unazad"
#: remotecontrolbutton.cpp:362
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Brzo naprijed"
#: remotecontrolbutton.cpp:364
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Rewind"
msgstr "Premotaj"
#: remotecontrolbutton.cpp:366
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Channel Down"
msgstr "Kanal dolje"
#: remotecontrolbutton.cpp:368
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Channel Up"
msgstr "Kanal gore"
#: remotecontrolbutton.cpp:370
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Volume Down"
msgstr "Utišaj zvuk"
#: remotecontrolbutton.cpp:372
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Volume Up"
msgstr "Pojačaj zvuk"
#: remotecontrolbutton.cpp:374
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Mute"
msgstr "Utišano"
#: remotecontrolbutton.cpp:376
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: remotecontrolbutton.cpp:378
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Eject"
msgstr "Izbaci"
#: remotecontrolbutton.cpp:380
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Power"
msgstr "Uključi"
#: remotecontrolbutton.cpp:384
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Up"
msgstr "Gore"
#: remotecontrolbutton.cpp:386
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Down"
msgstr "Dolje"
#: remotecontrolbutton.cpp:388
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: remotecontrolbutton.cpp:390
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: remotecontrolbutton.cpp:392
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"
#: remotecontrolbutton.cpp:394
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#: remotecontrolbutton.cpp:396
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
#: remotecontrolbutton.cpp:400
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Aux"
msgstr "Pomo"
#: remotecontrolbutton.cpp:402
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: remotecontrolbutton.cpp:404
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: remotecontrolbutton.cpp:406
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
#: remotecontrolbutton.cpp:408
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Favorites"
msgstr "Omiljeni"
#: remotecontrolbutton.cpp:410
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: remotecontrolbutton.cpp:412
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Home"
msgstr "Početak"
#: remotecontrolbutton.cpp:414
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
#: remotecontrolbutton.cpp:416
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: remotecontrolbutton.cpp:418
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "TV"
msgstr "TV"
#: remotecontrolbutton.cpp:422
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Blue"
msgstr "Plavo"
#: remotecontrolbutton.cpp:424
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Green"
msgstr "Zeleno"
#: remotecontrolbutton.cpp:426
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Red"
msgstr "Crveno"
#: remotecontrolbutton.cpp:428
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Yellow"
msgstr "Žuto"
#: remotecontrolbutton.cpp:430
msgctxt "A button on a Remote Control"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: remotecontrolmanager.cpp:79
#, kde-format
msgid "Backend loaded but wrong type obtained, expected %1"
msgstr "Pozadina učitana, ali loš tip primljen očekivano %1"