kde-l10n/bs/messages/applications/kdepasswd.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

123 lines
3.6 KiB
Text

# translation of kdepasswd.po to bosanski
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006, 2011 Free Software Foundation, Inc.
#
# Amila Akagic <bono@linux.org.ba>, 2002.
# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003.
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2006.
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-28 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-29 05:57+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kdepasswd.cpp:41
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:42
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Mijenja UNIX šifru."
#: kdepasswd.cpp:43
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavatelj"
#: kdepasswd.cpp:51
msgid "Change password of this user"
msgstr "Promijeni šifru ovog korisnika"
#: kdepasswd.cpp:74
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr "Trebate biti root da biste mijenjali šifre drugih korisnika."
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
msgctxt "@title:window"
msgid "Change Password"
msgstr "Promjena šifre"
#: passwddlg.cpp:35
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Molim unesite vašu trenutnu šifru:"
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "\"Konverzacija\" sa komandom 'passwd' nije uspjela."
#: passwddlg.cpp:65
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Ne mogu pronaći program 'passwd'."
#: passwddlg.cpp:70
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Netačna šifra. Molim pokušajte ponovo."
#: passwddlg.cpp:74
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Interna greška: ilegalna vrijednost vraćena od PasswdProcess::checkCurrent."
#: passwddlg.cpp:103
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Molim unesite vašu novu šifru:"
#: passwddlg.cpp:105
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Molim unesite novu šifru za korisnika <b>%1</b>:"
#: passwddlg.cpp:127
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Vaša šifra je duža od 8 znakova. Na nekim sistemima ovo može dovesti do "
"problema. Možete skratiti šifru na 8 znakova, ili je ostaviti kako jeste."
#: passwddlg.cpp:130
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Šifra je duža od 8 znakova. Na nekim sistemima ovo može dovesti do problema. "
"Možete skratiti šifru na 8 znakova, ili je ostaviti kako jeste."
#: passwddlg.cpp:134
msgid "Password Too Long"
msgstr "Šifra je predugačka"
#: passwddlg.cpp:135
msgid "Truncate"
msgstr "Skrati"
#: passwddlg.cpp:136
msgid "Use as Is"
msgstr "Ostavi"
#: passwddlg.cpp:158
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Vaša šifra je promijenjena."
#: passwddlg.cpp:168
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Vaša šifra nije promijenjena."