kde-l10n/bs/messages/applications/katemailfilesplugin.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

115 lines
3.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of katemailfilesplugin.po to Bosnian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-28 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-29 05:56+0000\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: katemailfiles.cpp:47
msgid "Mail Files"
msgstr "Slanje epoštom"
#: katemailfiles.cpp:47
msgid "Support mailing files"
msgstr "Podrška za slanje datoteka epoštom"
#: katemailfiles.cpp:62
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Pošaljite jedan ili više otvorenih dokumenata u prilogu epošte."
#: katemailfiles.cpp:93
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
msgstr ""
"<p>Tekući dokument nije snimljen, te se ne može poslati kao prilog epoštom."
"</p><p>Želite li da ga snimite i nastavite?</p>"
#: katemailfiles.cpp:96
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Ne mogu poslati datoteku koja nije snimljena"
#: katemailfiles.cpp:104 katemailfiles.cpp:128
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"Ovu datoteku nije bilo moguće snimiti. Molim provjerite da li imate ovlasti "
"za pisanje."
#: katemailfiles.cpp:116
msgid ""
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
"save it before sending it?</p>"
msgstr ""
"<html><p>Tekuća datoteka:<br /><filename>%1</filename><br />izmijenjena je u "
"međuvremenu. Izmjene se neće sadržati u prilogu.</p><p>Želite li stoga da "
"sačuvate datoteku prije slanja?</p></html>"
#: katemailfiles.cpp:119
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Snimi prije slanja?"
#: katemailfiles.cpp:119
msgid "Do Not Save"
msgstr "Nemoj snimati"
#: katemailfilesdialog.cpp:54
msgid "Email Files"
msgstr "Slanje datoteka epoštom"
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "&Prikaži sve dokumente >>"
#: katemailfilesdialog.cpp:60
msgid "&Mail..."
msgstr "&Pošalji..."
#: katemailfilesdialog.cpp:67
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;"
"</strong>.</p>"
msgstr ""
"<html><p>Kliknite na <interface>Pošalji...</interface> da pošaljete tekući "
"dokument epoštom.</p><p>Za slanje više dokumenata izjedna, kliknite na "
"<interface>Prikaži sve dokumente &gt;&gt;</interface>.</p></html>"
# >> @title:column
#: katemailfilesdialog.cpp:72
msgid "Name"
msgstr "ime"
# >> @title:column
#: katemailfilesdialog.cpp:73
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: katemailfilesdialog.cpp:124
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "&Sakrij spisak dokumenata <<"
#: katemailfilesdialog.cpp:125
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr "Kliknite na <strong>Pošalji...</strong> za slanje izabranih dokumenata"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"