kde-l10n/wa/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

395 lines
9.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_launcher.po to Walloon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Jean Cayron <jean.cayron@tele2allin.be>, 2008.
# Djan Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-05 07:58+0100\n"
"Last-Translator: Djan Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: core/systemmodel.cpp:74 core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:124
#: ui/launcher.cpp:240 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
msgid "Applications"
msgstr "Programes"
#: core/systemmodel.cpp:75
msgid "Places"
msgstr "Eplaeçmints"
#: core/systemmodel.cpp:76
msgid "Removable Storage"
msgstr "Sitocaedjes oiståves"
#: core/systemmodel.cpp:77
msgid "Storage"
msgstr "Sitocaedje"
#: core/systemmodel.cpp:207 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
msgid "Run Command..."
msgstr "Enonder comande..."
#: core/systemmodel.cpp:211
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Enonder en comande ou on cweraedje"
#: core/systemmodel.cpp:319 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Computer"
msgstr "Copiutrece"
#: core/models.cpp:121
msgid "Home Folder"
msgstr "Ridant Måjhon"
#: core/models.cpp:124
msgid "Network Folders"
msgstr "Ridants rantoele"
#: core/applicationmodel.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Recently Installed"
msgstr "Eployîs dierinnmint"
#: core/applicationmodel.cpp:384
msgid "Games"
msgstr "Djeus"
#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1049
msgid "All Applications"
msgstr "Tos les programes"
#: core/favoritesmodel.cpp:49 ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
msgid "Favorites"
msgstr "Colåds"
#: core/favoritesmodel.cpp:322
#, fuzzy
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr "Colåds"
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
msgid "Log out"
msgstr "Dislodjî"
#: core/leavemodel.cpp:52
msgid "End session"
msgstr "Fini session"
#: core/leavemodel.cpp:54
msgid "Lock"
msgstr "Serer"
#: core/leavemodel.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Lock screen"
msgstr "Eclawer waitroûle"
#: core/leavemodel.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Switch user"
msgstr "Discandjî uzeu"
#: core/leavemodel.cpp:60
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Enonder ene session paralele come on ôte uzeu"
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
msgid "Shut down"
msgstr "Arester"
#: core/leavemodel.cpp:64
msgid "Turn off computer"
msgstr "Arester l' copiutrece"
#: core/leavemodel.cpp:66
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Renonder"
#: core/leavemodel.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Restart computer"
msgstr "Renonder l' copiutrece"
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
msgid "Save Session"
msgstr "Schaper session"
#: core/leavemodel.cpp:72
msgid "Save current session for next login"
msgstr "Schaper session en alaedje po l' elodjaedje shuvant"
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
msgctxt "Puts the system on standby"
msgid "Standby"
msgstr "Mete ratinde"
#: core/leavemodel.cpp:76
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Djoker sins moussî foû"
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Hibernate"
msgstr "Fordoirmi"
#: core/leavemodel.cpp:80
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Mete fordoirmi sol plake"
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
msgid "Sleep"
msgstr "Doirmi"
#: core/leavemodel.cpp:84
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Mete doirmi sol RAM"
#: core/leavemodel.cpp:107 ui/launcher.cpp:180
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:212
msgid "Leave"
msgstr "End aler"
#: core/leavemodel.cpp:119
msgid "Session"
msgstr "Session"
#: core/leavemodel.cpp:150
msgid "System"
msgstr "Sistinme"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Documints"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
msgid "Recently Used"
msgstr "Eployîs dierinnmint"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Documints eployîs enawaire"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Programes eployîs enawaire"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Håyner les programes sol &no:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Icon:"
msgstr "&Imådjete :"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "Passer d' &linwetes e passant pa dzeu :"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "Eployîs dierinnmint"
#: applet/applet.cpp:84
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Enondeu d' programe Kickoff"
#: applet/applet.cpp:85
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr ""
"Colåds, programes, eplaeçmints sol copiutrece, dierins cayets eployîs eyet "
"sessions d' sicribanne"
#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:341
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Candjî programes..."
#: applet/applet.cpp:114
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Candjî e stîle classike di dressêye"
#: applet/applet.cpp:159
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Djenerå"
#: ui/launcher.cpp:195
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Relére alfabeticmint (A a Z)"
#: ui/launcher.cpp:198
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Relére alfabeticmint (Z a A)"
#: ui/launcher.cpp:255
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "Netyîs programes eployîs dierinnmint"
#: ui/launcher.cpp:256
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Netyîs documints eployîs dierinnmint"
#: ui/launcher.cpp:564
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "Uzeu <b>%1</b> sol <b>%2</b>"
#: ui/launcher.cpp:566
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> sol <b>%3</b>"
#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Trover :"
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "Sipepieus"
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Oister des colåds"
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Radjouter ås colåds"
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Radjouter å scribanne"
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
msgid "Add to Panel"
msgstr "Radjouter å scriftôr"
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
msgid "Eject"
msgstr "Fé rexhe"
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
msgid "Safely Remove"
msgstr "Ositer e såvrité"
#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"
#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Enondeu d' programe"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195
msgid "Bookmarks"
msgstr "Rimarkes"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
msgid "System Settings"
msgstr "Apontiaedjes do sistinme"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgid "Switch User"
msgstr "Discandjî uzeu"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgid "Lock Screen"
msgstr "Eclawer waitroûle"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Renonder"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:268
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Dressêye d' enondaedje di programes"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:347
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Passer å stîle Enondeu d' programes"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:446
msgid "View"
msgstr "Vuwe"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:453
msgid "Icon:"
msgstr "Imådjete :"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:460
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Cogne :"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:464
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Ki l' no"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:465
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Ki l' discrijhaedje"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "Discrijhaedje do no"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Discrijhaedje (no)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "No - discrijhaedje"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:473
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Programes eployîs enawaire :"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:483
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Mostrer les tites del dressêye :"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:496
msgid "Options"
msgstr "Tchuzes"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:642
msgid "Actions"
msgstr "Faitindjes"