mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
116 lines
3.3 KiB
Text
116 lines
3.3 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:53+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-01-21 18:30+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: kfmclient.cpp:56
|
||
msgid "kfmclient"
|
||
msgstr "kfmclient"
|
||
|
||
#: kfmclient.cpp:57
|
||
msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
|
||
msgstr "Usteye di KDE po drovi les URL a pårti del roye di cmande"
|
||
|
||
#: kfmclient.cpp:75
|
||
msgid "Non interactive use: no message boxes"
|
||
msgstr "Eployaedje nén interactif : pont d' boesse di messaedje"
|
||
|
||
#: kfmclient.cpp:77
|
||
msgid "Show available commands"
|
||
msgstr "Mostrer les comandes k' i gn a"
|
||
|
||
#: kfmclient.cpp:79
|
||
msgid "Command (see --commands)"
|
||
msgstr "Comande (vey --commands)"
|
||
|
||
#: kfmclient.cpp:81
|
||
msgid "Arguments for command"
|
||
msgstr "Årgumints del comande"
|
||
|
||
#: kfmclient.cpp:91
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Syntax:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sintake :\n"
|
||
|
||
#: kfmclient.cpp:92
|
||
msgid ""
|
||
" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
|
||
" # Opens a window showing 'url'.\n"
|
||
" # 'url' may be a relative path\n"
|
||
" # or file name, such as . or subdir/\n"
|
||
" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
|
||
" # Drove on purnea mostrant 'url'.\n"
|
||
" # 'url' pout esse on tchmin relatif\n"
|
||
" # ou on no d' fitchî, come . ou subdir/\n"
|
||
" # Si 'url' n' est nén dit, $HOME est eployî al plaece.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: kfmclient.cpp:97
|
||
msgid ""
|
||
" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
|
||
" # component that Konqueror should use. For instance, set it "
|
||
"to\n"
|
||
" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kfmclient.cpp:101
|
||
msgid ""
|
||
" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
|
||
" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
|
||
"Konqueror\n"
|
||
" # window on the current active desktop if possible.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kfmclient.cpp:105
|
||
msgid ""
|
||
" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
|
||
" # Opens a window using the given profile.\n"
|
||
" # 'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/"
|
||
"profiles.\n"
|
||
" # 'url' is an optional URL to open.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kfmclient.cpp:110
|
||
msgid ""
|
||
" kfmclient exec is deprecated and kept for compatibility with KDE 3. \n"
|
||
" # See kioclient exec for more information.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kfmclient.cpp:450
|
||
msgid "Profile %1 not found\n"
|
||
msgstr "Profil %1 nén trové\n"
|
||
|
||
#: kfmclient.cpp:481
|
||
msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
|
||
msgstr "Aroke di sintake : i gn a pont d' årgumints assez\n"
|
||
|
||
#: kfmclient.cpp:486
|
||
msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
|
||
msgstr "Aroke di sintake : i gn a trop d' årgumints\n"
|
||
|
||
#: kfmclient.cpp:554
|
||
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
|
||
msgstr "Aroke di sintake : Comande « %1 » nén cnoxhowe\n"
|