kde-l10n/sr@ijekavian/messages/kdelibs/libkunitconversion.po

11649 lines
338 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of libkunitconversion.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkunitconversion\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: acceleration.cpp:28
msgid "Acceleration"
msgstr "Убрзање"
#: acceleration.cpp:29
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: acceleration.cpp:32
msgctxt "acceleration unit symbol"
msgid "m/s²"
msgstr "m/s²"
#: acceleration.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meters per second squared"
msgstr "метар у секунди на квадрат"
#: acceleration.cpp:35
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2"
msgstr ""
"m/s2;m/s^2;m/s²;metar po sekundi na kvadrat;metar u sekundi na kvadrat;"
"metara po sekundi na kvadrat;metara u sekundi na kvadrat;metre po sekundi na "
"kvadrat;metre u sekundi na kvadrat;metri po sekundi na kvadrat;metri u "
"sekundi na kvadrat;metrima po sekundi na kvadrat;metrima u sekundi na "
"kvadrat;метар по секунди на квадрат;метар у секунди на квадрат;метара по "
"секунди на квадрат;метара у секунди на квадрат;метре по секунди на квадрат;"
"метре у секунди на квадрат;метри по секунди на квадрат;метри у секунди на "
"квадрат;метрима по секунди на квадрат;метрима у секунди на квадрат"
#: acceleration.cpp:36
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meters per second squared"
msgstr "%1 метара у секунди на квадрат"
#: acceleration.cpp:37
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meter per second squared"
msgid_plural "%1 meters per second squared"
msgstr[0] "%1 метар у секунди на квадрат"
msgstr[1] "%1 метра у секунди на квадрат"
msgstr[2] "%1 метара у секунди на квадрат"
msgstr[3] "%1 метар у секунди на квадрат"
#: acceleration.cpp:41
msgctxt "acceleration unit symbol"
msgid "ft/s²"
msgstr "ft/s²"
#: acceleration.cpp:42
msgctxt "unit description in lists"
msgid "feet per second squared"
msgstr "стопа у секунди на квадрат"
#: acceleration.cpp:44
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2"
msgstr ""
"ft/s2;ft/s^2;ft/s²;stopa po sekundi na kvadrat;stopa u sekundi na kvadrat;"
"stopama po sekundi na kvadrat;stopama u sekundi na kvadrat;stope po sekundi "
"na kvadrat;stope u sekundi na kvadrat;стопа по секунди на квадрат;стопа у "
"секунди на квадрат;стопама по секунди на квадрат;стопама у секунди на "
"квадрат;стопе по секунди на квадрат;стопе у секунди на квадрат"
#: acceleration.cpp:45
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 feet per second squared"
msgstr "%1 стопа у секунди на квадрат"
#: acceleration.cpp:46
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 foot per second squared"
msgid_plural "%1 feet per second squared"
msgstr[0] "%1 стопа у секунди на квадрат"
msgstr[1] "%1 стопе у секунди на квадрат"
msgstr[2] "%1 стопа у секунди на квадрат"
msgstr[3] "%1 стопа у секунди на квадрат"
#: acceleration.cpp:50
msgctxt "acceleration unit symbol"
msgid "g"
msgstr "g"
#: acceleration.cpp:51
msgctxt "unit description in lists"
msgid "standard gravity"
msgstr "стандардна гравитација"
#: acceleration.cpp:52
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "standard gravity;g"
msgstr ""
"g;standarna gravitacija;standarne gravitacije;standarnih gravitacija;"
"standarnim gravitacijama;standarnoj gravitaciji;стандарна гравитација;"
"стандарне гравитације;стандарним гравитацијама;стандарних гравитација;"
"стандарној гравитацији"
#: acceleration.cpp:53
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 times standard gravity"
msgstr "%1 стандардних гравитација"
#: acceleration.cpp:54
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 standard gravity"
msgid_plural "%1 times standard gravity"
msgstr[0] "%1 стандардна гравитација"
msgstr[1] "%1 стандардне гравитације"
msgstr[2] "%1 стандардних гравитација"
msgstr[3] "%1 стандардна гравитација"
#: angle.cpp:35
msgid "Angle"
msgstr "Угао"
#: angle.cpp:36
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: angle.cpp:39
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "°"
msgstr "°"
#: angle.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "degrees"
msgstr "степен"
#: angle.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deg;degree;degrees;°"
msgstr ""
"deg;st;stepen;stepena;stepene;stepeni;stepenima;stepenu;°;ст;степен;степена;"
"степене;степени;степенима;степену"
#: angle.cpp:42
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees"
msgstr "%1 степени"
#: angle.cpp:43
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree"
msgid_plural "%1 degrees"
msgstr[0] "%1 степен"
msgstr[1] "%1 степена"
msgstr[2] "%1 степени"
msgstr[3] "%1 степен"
#: angle.cpp:46
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "rad"
msgstr "rad"
#: angle.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "radians"
msgstr "радијан"
#: angle.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "rad;radian;radians"
msgstr ""
"rad;radijan;radijana;radijane;radijani;radijanima;radijanu;радијан;радијана;"
"радијане;радијани;радијанима;радијану"
#: angle.cpp:49
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 radians"
msgstr "%1 радијана"
#: angle.cpp:50
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 radian"
msgid_plural "%1 radians"
msgstr[0] "%1 радијан"
msgstr[1] "%1 радијана"
msgstr[2] "%1 радијана"
msgstr[3] "%1 радијан"
#: angle.cpp:53
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "grad"
msgstr "grad"
#: angle.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gradians"
msgstr "градијан"
#: angle.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon"
msgstr ""
"grad;gradijan;gradijana;gradijane;gradijani;gradijanima;gradijanu;градијан;"
"градијана;градијане;градијани;градијанима;градијану"
#: angle.cpp:56
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gradians"
msgstr "%1 градијана"
#: angle.cpp:57
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gradian"
msgid_plural "%1 gradians"
msgstr[0] "%1 градијан"
msgstr[1] "%1 градијана"
msgstr[2] "%1 градијана"
msgstr[3] "%1 градијан"
#: angle.cpp:60
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "'"
msgstr "'"
#: angle.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "arc minutes"
msgstr "лучни минут"
#: angle.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'"
msgstr ""
"lucna minuta;lucne minute;lucni minut;lucni minuti;lucnih minuta;lucnim "
"minutama;lucnim minutima;lucnom minutu;lucnu minutu;lučna minuta;lučne "
"minute;lučni minut;lučni minuti;lučnih minuta;lučnim minutama;lučnim "
"minutima;lučnom minutu;lučnu minutu;лучна минута;лучне минуте;лучни минут;"
"лучни минути;лучним минутама;лучним минутима;лучних минута;лучном минуту;"
"лучну минуту"
#: angle.cpp:63
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 arc minutes"
msgstr "%1 лучних минута"
#: angle.cpp:64
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 arc minute"
msgid_plural "%1 arc minutes"
msgstr[0] "%1 лучни минут"
msgstr[1] "%1 лучна минута"
msgstr[2] "%1 лучних минута"
msgstr[3] "%1 лучни минут"
#: angle.cpp:67
msgctxt "angle unit symbol"
msgid "\""
msgstr "\""
#: angle.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "arc seconds"
msgstr "лучна секунда"
#: angle.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "second of arc;arcsecond;second;\""
msgstr ""
"lucna sekunda;lucne sekunde;lucni sekund;lucni sekundi;lucnih sekundi;lucnim "
"sekundama;lucnim sekundima;lucnog sekunda;lucnoj sekundi;lucnom sekundu;"
"lucnu sekundu;lučna sekunda;lučne sekunde;lučni sekund;lučni sekundi;lučnih "
"sekundi;lučnim sekundama;lučnim sekundima;lučnog sekunda;lučnoj sekundi;"
"lučnom sekundu;lučnu sekundu;лучна секунда;лучне секунде;лучни секунд;лучни "
"секунди;лучним секундама;лучним секундима;лучних секунди;лучног секунда;"
"лучном секунду;лучној секунди;лучну секунду"
#: angle.cpp:70
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 arc seconds"
msgstr "%1 лучних секунди"
#: angle.cpp:71
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 arc second"
msgid_plural "%1 arc seconds"
msgstr[0] "%1 лучна секунда"
msgstr[1] "%1 лучне секунде"
msgstr[2] "%1 лучних секунди"
msgstr[3] "%1 лучна секунда"
#: area.cpp:28
msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface"
msgid "Area"
msgstr "Површина"
#. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m²
#: area.cpp:30
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#. i18n: Used when unit symbol is needed.
#: area.cpp:34
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Ym²"
msgstr "Ym²"
#. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to
#. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...).
#. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]"
#: area.cpp:38
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square yottameters"
msgstr "јотаметар квадратни"
#: area.cpp:46
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2"
msgstr ""
"Ym/-2;Ym2;Ym^2;Ym²;jotametar kvadratni;jotametara kvadratnih;jotametre "
"kvadratne;jotametri kvadratni;jotametrima kvadratnim;kvadratne jotametre;"
"kvadratni jotametar;kvadratni jotametri;kvadratnih jotametara;kvadratnim "
"jotametrima;квадратне јотаметре;квадратни јотаметар;квадратни јотаметри;"
"квадратним јотаметрима;квадратних јотаметара;јотаметар квадратни;јотаметара "
"квадратних;јотаметре квадратне;јотаметри квадратни;јотаметрима квадратним"
#. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given,
#. such as "0.37 miles".
#: area.cpp:49
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square yottameters"
msgstr "%1 квадратних јотаметара"
#. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given,
#. such as "1 mile" or "21 miles".
#: area.cpp:52
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square yottameter"
msgid_plural "%1 square yottameters"
msgstr[0] "%1 квадратни јотаметар"
msgstr[1] "%1 квадратна јотаметра"
msgstr[2] "%1 квадратних јотаметара"
msgstr[3] "%1 квадратни јотаметар"
#: area.cpp:55
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Zm²"
msgstr "Zm²"
#: area.cpp:56
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square zettameters"
msgstr "зетаметар квадратни"
#: area.cpp:58
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2"
msgstr ""
"Zm/-2;Zm2;Zm^2;Zm²;kvadratne zetametre;kvadratni zetametar;kvadratni "
"zetametri;kvadratnih zetametara;kvadratnim zetametrima;zetametar kvadratni;"
"zetametara kvadratnih;zetametre kvadratne;zetametri kvadratni;zetametrima "
"kvadratnim;зетаметар квадратни;зетаметара квадратних;зетаметре квадратне;"
"зетаметри квадратни;зетаметрима квадратним;квадратне зетаметре;квадратни "
"зетаметар;квадратни зетаметри;квадратним зетаметрима;квадратних зетаметара"
#: area.cpp:59
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square zettameters"
msgstr "%1 квадратних зетаметара"
#: area.cpp:60
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square zettameter"
msgid_plural "%1 square zettameters"
msgstr[0] "%1 квадратни зетаметар"
msgstr[1] "%1 квадратна зетаметра"
msgstr[2] "%1 квадратних зетаметара"
msgstr[3] "%1 квадратни зетаметар"
#: area.cpp:63
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Em²"
msgstr "Em²"
#: area.cpp:64
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square exameters"
msgstr "ексаметар квадратни"
#: area.cpp:66
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2"
msgstr ""
"Em/-2;Em2;Em^2;Em²;eksametar kvadratni;eksametara kvadratnih;eksametre "
"kvadratne;eksametri kvadratni;eksametrima kvadratnim;kvadratne eksametre;"
"kvadratni eksametar;kvadratni eksametri;kvadratnih eksametara;kvadratnim "
"eksametrima;ексаметар квадратни;ексаметара квадратних;ексаметре квадратне;"
"ексаметри квадратни;ексаметрима квадратним;квадратне ексаметре;квадратни "
"ексаметар;квадратни ексаметри;квадратним ексаметрима;квадратних ексаметара"
#: area.cpp:67
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square exameters"
msgstr "%1 квадратних ексаметара"
#: area.cpp:68
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square exameter"
msgid_plural "%1 square exameters"
msgstr[0] "%1 квадратни ексаметар"
msgstr[1] "%1 квадратна ексаметра"
msgstr[2] "%1 квадратних ексаметара"
msgstr[3] "%1 квадратни ексаметар"
#: area.cpp:71
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Pm²"
msgstr "Pm²"
#: area.cpp:72
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square petameters"
msgstr "петаметар квадратни"
#: area.cpp:74
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2"
msgstr ""
"Pm/-2;Pm2;Pm^2;Pm²;kvadratne petametre;kvadratni petametar;kvadratni "
"petametri;kvadratnih petametara;kvadratnim petametrima;petametar kvadratni;"
"petametara kvadratnih;petametre kvadratne;petametri kvadratni;petametrima "
"kvadratnim;квадратне петаметре;квадратни петаметар;квадратни петаметри;"
"квадратним петаметрима;квадратних петаметара;петаметар квадратни;петаметара "
"квадратних;петаметре квадратне;петаметри квадратни;петаметрима квадратним"
#: area.cpp:75
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square petameters"
msgstr "%1 квадратних петаметара"
#: area.cpp:76
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square petameter"
msgid_plural "%1 square petameters"
msgstr[0] "%1 квадратни петаметар"
msgstr[1] "%1 квадратна петаметра"
msgstr[2] "%1 квадратних петаметара"
msgstr[3] "%1 квадратни петаметар"
#: area.cpp:79
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Tm²"
msgstr "Tm²"
#: area.cpp:80
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square terameters"
msgstr "тераметар квадратни"
#: area.cpp:82
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2"
msgstr ""
"Tm/-2;Tm2;Tm^2;Tm²;kvadratne terametre;kvadratni terametar;kvadratni "
"terametri;kvadratnih terametara;kvadratnim terametrima;terametar kvadratni;"
"terametara kvadratnih;terametre kvadratne;terametri kvadratni;terametrima "
"kvadratnim;квадратне тераметре;квадратни тераметар;квадратни тераметри;"
"квадратним тераметрима;квадратних тераметара;тераметар квадратни;тераметара "
"квадратних;тераметре квадратне;тераметри квадратни;тераметрима квадратним"
#: area.cpp:83
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square terameters"
msgstr "%1 квадратних тераметара"
#: area.cpp:84
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square terameter"
msgid_plural "%1 square terameters"
msgstr[0] "%1 квадратни тераметар"
msgstr[1] "%1 квадратна тераметра"
msgstr[2] "%1 квадратних тераметара"
msgstr[3] "%1 квадратни тераметар"
#: area.cpp:87
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Gm²"
msgstr "Gm²"
#: area.cpp:88
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square gigameters"
msgstr "гигаметар квадратни"
#: area.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2"
msgstr ""
"Gm/-2;Gm2;Gm^2;Gm²;gigametar kvadratni;gigametara kvadratnih;gigametre "
"kvadratne;gigametri kvadratni;gigametrima kvadratnim;kvadratne gigametre;"
"kvadratni gigametar;kvadratni gigametri;kvadratnih gigametara;kvadratnim "
"gigametrima;гигаметар квадратни;гигаметара квадратних;гигаметре квадратне;"
"гигаметри квадратни;гигаметрима квадратним;квадратне гигаметре;квадратни "
"гигаметар;квадратни гигаметри;квадратним гигаметрима;квадратних гигаметара"
#: area.cpp:91
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square gigameters"
msgstr "%1 квадратних гигаметара"
#: area.cpp:92
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square gigameter"
msgid_plural "%1 square gigameters"
msgstr[0] "%1 квадратни гигаметар"
msgstr[1] "%1 квадратна гигаметра"
msgstr[2] "%1 квадратних гигаметара"
msgstr[3] "%1 квадратни гигаметар"
#: area.cpp:95
msgctxt "area unit symbol"
msgid "Mm²"
msgstr "Mm²"
#: area.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square megameters"
msgstr "мегаметар квадратни"
#: area.cpp:98
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2"
msgstr ""
"Mm/-2;Mm2;Mm^2;Mm²;kvadratne megametre;kvadratni megametar;kvadratni "
"megametri;kvadratnih megametara;kvadratnim megametrima;megametar kvadratni;"
"megametara kvadratnih;megametre kvadratne;megametri kvadratni;megametrima "
"kvadratnim;квадратне мегаметре;квадратни мегаметар;квадратни мегаметри;"
"квадратним мегаметрима;квадратних мегаметара;мегаметар квадратни;мегаметара "
"квадратних;мегаметре квадратне;мегаметри квадратни;мегаметрима квадратним"
#: area.cpp:99
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square megameters"
msgstr "%1 квадратних мегаметара"
#: area.cpp:100
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square megameter"
msgid_plural "%1 square megameters"
msgstr[0] "%1 квадратни мегаметар"
msgstr[1] "%1 квадратна мегаметра"
msgstr[2] "%1 квадратних мегаметара"
msgstr[3] "%1 квадратни мегаметар"
#: area.cpp:103
msgctxt "area unit symbol"
msgid "km²"
msgstr "km²"
#: area.cpp:104
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square kilometers"
msgstr "километар квадратни"
#: area.cpp:106
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2"
msgstr ""
"kilometar kvadratni;kilometara kvadratnih;kilometre kvadratne;kilometri "
"kvadratni;kilometrima kvadratnim;km/-2;km2;km^2;km²;kvadratne kilometre;"
"kvadratni kilometar;kvadratni kilometri;kvadratnih kilometara;kvadratnim "
"kilometrima;квадратне километре;квадратни километар;квадратни километри;"
"квадратним километрима;квадратних километара;километар квадратни;километара "
"квадратних;километре квадратне;километри квадратни;километрима квадратним"
#: area.cpp:107
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square kilometers"
msgstr "%1 квадратних километара"
#: area.cpp:108
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square kilometer"
msgid_plural "%1 square kilometers"
msgstr[0] "%1 квадратни километар"
msgstr[1] "%1 квадратна километра"
msgstr[2] "%1 квадратних километара"
msgstr[3] "%1 квадратни километар"
#: area.cpp:111
msgctxt "area unit symbol"
msgid "hm²"
msgstr "hm²"
#: area.cpp:112
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square hectometers"
msgstr "хектометар квадратни"
#: area.cpp:114
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares"
msgstr ""
"hektar;hektara;hektare;hektari;hektarima;hektometar kvadratni;hektometara "
"kvadratnih;hektometre kvadratne;hektometri kvadratni;hektometrima kvadratnim;"
"hm/-2;hm2;hm^2;hm²;kvadratne hektometre;kvadratni hektometar;kvadratni "
"hektometri;kvadratnih hektometara;kvadratnim hektometrima;квадратне "
"хектометре;квадратни хектометар;квадратни хектометри;квадратним хектометрима;"
"квадратних хектометара;хектар;хектара;хектаре;хектари;хектарима;хектометар "
"квадратни;хектометара квадратних;хектометре квадратне;хектометри квадратни;"
"хектометрима квадратним"
#: area.cpp:115
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square hectometers"
msgstr "%1 квадратних хектометара"
#: area.cpp:116
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square hectometer"
msgid_plural "%1 square hectometers"
msgstr[0] "%1 квадратни хектометар"
msgstr[1] "%1 квадратна хектометра"
msgstr[2] "%1 квадратних хектометара"
msgstr[3] "%1 квадратни хектометар"
#: area.cpp:119
msgctxt "area unit symbol"
msgid "dam²"
msgstr "dam²"
#: area.cpp:120
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square decameters"
msgstr "декаметар квадратни"
#: area.cpp:122
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2"
msgstr ""
"dam/-2;dam2;dam^2;dam²;dekametar kvadratni;dekametara kvadratnih;dekametre "
"kvadratne;dekametri kvadratni;dekametrima kvadratnim;kvadratne dekametre;"
"kvadratni dekametar;kvadratni dekametri;kvadratnih dekametara;kvadratnim "
"dekametrima;декаметар квадратни;декаметара квадратних;декаметре квадратне;"
"декаметри квадратни;декаметрима квадратним;квадратне декаметре;квадратни "
"декаметар;квадратни декаметри;квадратним декаметрима;квадратних декаметара"
#: area.cpp:123
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square decameters"
msgstr "%1 квадратних декаметара"
#: area.cpp:124
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square decameter"
msgid_plural "%1 square decameters"
msgstr[0] "%1 квадратни декаметар"
msgstr[1] "%1 квадратна декаметра"
msgstr[2] "%1 квадратних декаметара"
msgstr[3] "%1 квадратни декаметар"
#: area.cpp:127
msgctxt "area unit symbol"
msgid "m²"
msgstr "m²"
#: area.cpp:128
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square meters"
msgstr "метар квадратни"
#: area.cpp:129
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2"
msgstr ""
"kvadratne metre;kvadratni metar;kvadratni metri;kvadratnih metara;kvadratnim "
"metrima;kvm;m/-2;m2;m^2;metar kvadratni;metara kvadratnih;metre kvadratne;"
"metri kvadratni;metrima kvadratnim;m²;квадратне метре;квадратни метар;"
"квадратни метри;квадратним метрима;квадратних метара;квм;метар квадратни;"
"метара квадратних;метре квадратне;метри квадратни;метрима квадратним"
#: area.cpp:130
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square meters"
msgstr "%1 квадратних метара"
#: area.cpp:131
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square meter"
msgid_plural "%1 square meters"
msgstr[0] "%1 квадратни метар"
msgstr[1] "%1 квадратна метра"
msgstr[2] "%1 квадратних метара"
msgstr[3] "%1 квадратни метар"
#: area.cpp:134
msgctxt "area unit symbol"
msgid "dm²"
msgstr "dm²"
#: area.cpp:135
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square decimeters"
msgstr "дециметар квадратни"
#: area.cpp:137
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2"
msgstr ""
"decimetar kvadratni;decimetara kvadratnih;decimetre kvadratne;decimetri "
"kvadratni;decimetrima kvadratnim;dm/-2;dm2;dm^2;dm²;kvadratne decimetre;"
"kvadratni decimetar;kvadratni decimetri;kvadratnih decimetara;kvadratnim "
"decimetrima;дециметар квадратни;дециметара квадратних;дециметре квадратне;"
"дециметри квадратни;дециметрима квадратним;квадратне дециметре;квадратни "
"дециметар;квадратни дециметри;квадратним дециметрима;квадратних дециметара"
#: area.cpp:138
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square decimeters"
msgstr "%1 квадратних дециметара"
#: area.cpp:139
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square decimeter"
msgid_plural "%1 square decimeters"
msgstr[0] "%1 квадратни дециметар"
msgstr[1] "%1 квадратна дециметра"
msgstr[2] "%1 квадратних дециметара"
msgstr[3] "%1 квадратни дециметар"
#: area.cpp:142
msgctxt "area unit symbol"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
#: area.cpp:143
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square centimeters"
msgstr "центиметар квадратни"
#: area.cpp:145
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2"
msgstr ""
"centimetar kvadratni;centimetara kvadratnih;centimetre kvadratne;centimetri "
"kvadratni;centimetrima kvadratnim;cm/-2;cm2;cm^2;cm²;kvadratne centimetre;"
"kvadratne santimetre;kvadratni centimetar;kvadratni centimetri;kvadratni "
"santimetar;kvadratni santimetri;kvadratnih centimetara;kvadratnih "
"santimetara;kvadratnim centimetrima;kvadratnim santimetrima;santimetar "
"kvadratni;santimetara kvadratnih;santimetre kvadratne;santimetri kvadratni;"
"santimetrima kvadratnim;квадратне сантиметре;квадратне центиметре;квадратни "
"сантиметар;квадратни сантиметри;квадратни центиметар;квадратни центиметри;"
"квадратним сантиметрима;квадратним центиметрима;квадратних сантиметара;"
"квадратних центиметара;сантиметар квадратни;сантиметара квадратних;"
"сантиметре квадратне;сантиметри квадратни;сантиметрима квадратним;центиметар "
"квадратни;центиметара квадратних;центиметре квадратне;центиметри квадратни;"
"центиметрима квадратним"
#: area.cpp:146
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square centimeters"
msgstr "%1 квадратних центиметара"
#: area.cpp:147
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square centimeter"
msgid_plural "%1 square centimeters"
msgstr[0] "%1 квадратни центиметар"
msgstr[1] "%1 квадратна центиметра"
msgstr[2] "%1 квадратних центиметара"
msgstr[3] "%1 квадратни центиметар"
#: area.cpp:150
msgctxt "area unit symbol"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
#: area.cpp:151
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square millimeters"
msgstr "милиметар квадратни"
#: area.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2"
msgstr ""
"kvadratne milimetre;kvadratni milimetar;kvadratni milimetri;kvadratnih "
"milimetara;kvadratnim milimetrima;milimetar kvadratni;milimetara kvadratnih;"
"milimetre kvadratne;milimetri kvadratni;milimetrima kvadratnim;mm/-2;mm2;"
"mm^2;mm²;квадратне милиметре;квадратни милиметар;квадратни милиметри;"
"квадратним милиметрима;квадратних милиметара;милиметар квадратни;милиметара "
"квадратних;милиметре квадратне;милиметри квадратни;милиметрима квадратним"
#: area.cpp:154
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square millimeters"
msgstr "%1 квадратних милиметара"
#: area.cpp:155
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square millimeter"
msgid_plural "%1 square millimeters"
msgstr[0] "%1 квадратни милиметар"
msgstr[1] "%1 квадратна милиметра"
msgstr[2] "%1 квадратних милиметара"
msgstr[3] "%1 квадратни милиметар"
# |, no-check-spell
#: area.cpp:158
msgctxt "area unit symbol"
msgid "µm²"
msgstr "µm²"
#: area.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square micrometers"
msgstr "микрометар квадратни"
# |, no-check-spell
#: area.cpp:161
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2"
msgstr ""
"kvadratne mikrometre;kvadratni mikrometar;kvadratni mikrometri;kvadratnih "
"mikrometara;kvadratnim mikrometrima;mikrometar kvadratni;mikrometara "
"kvadratnih;mikrometre kvadratne;mikrometri kvadratni;mikrometrima kvadratnim;"
"um²;µm/-2;µm2;µm^2;µm²;квадратне микрометре;квадратни микрометар;квадратни "
"микрометри;квадратним микрометрима;квадратних микрометара;микрометар "
"квадратни;микрометара квадратних;микрометре квадратне;микрометри квадратни;"
"микрометрима квадратним"
#: area.cpp:162
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square micrometers"
msgstr "%1 квадратних микрометара"
#: area.cpp:163
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square micrometer"
msgid_plural "%1 square micrometers"
msgstr[0] "%1 квадратни микрометар"
msgstr[1] "%1 квадратна микрометра"
msgstr[2] "%1 квадратних микрометара"
msgstr[3] "%1 квадратни микрометар"
#: area.cpp:166
msgctxt "area unit symbol"
msgid "nm²"
msgstr "nm²"
#: area.cpp:167
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square nanometers"
msgstr "нанометар квадратни"
#: area.cpp:169
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2"
msgstr ""
"kvadratne nanometre;kvadratni nanometar;kvadratni nanometri;kvadratnih "
"nanometara;kvadratnim nanometrima;nanometar kvadratni;nanometara kvadratnih;"
"nanometre kvadratne;nanometri kvadratni;nanometrima kvadratnim;nm/-2;nm2;"
"nm^2;nm²;квадратне нанометре;квадратни нанометар;квадратни нанометри;"
"квадратним нанометрима;квадратних нанометара;нанометар квадратни;нанометара "
"квадратних;нанометре квадратне;нанометри квадратни;нанометрима квадратним"
#: area.cpp:170
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square nanometers"
msgstr "%1 квадратних нанометара"
#: area.cpp:171
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square nanometer"
msgid_plural "%1 square nanometers"
msgstr[0] "%1 квадратни нанометар"
msgstr[1] "%1 квадратна нанометра"
msgstr[2] "%1 квадратних нанометара"
msgstr[3] "%1 квадратни нанометар"
#: area.cpp:174
msgctxt "area unit symbol"
msgid "pm²"
msgstr "pm²"
#: area.cpp:175
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square picometers"
msgstr "пикометар квадратни"
#: area.cpp:177
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2"
msgstr ""
"kvadratne pikometre;kvadratni pikometar;kvadratni pikometri;kvadratnih "
"pikometara;kvadratnim pikometrima;pikometar kvadratni;pikometara kvadratnih;"
"pikometre kvadratne;pikometri kvadratni;pikometrima kvadratnim;pm/-2;pm2;"
"pm^2;pm²;квадратне пикометре;квадратни пикометар;квадратни пикометри;"
"квадратним пикометрима;квадратних пикометара;пикометар квадратни;пикометара "
"квадратних;пикометре квадратне;пикометри квадратни;пикометрима квадратним"
#: area.cpp:178
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square picometers"
msgstr "%1 квадратних пикометара"
#: area.cpp:179
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square picometer"
msgid_plural "%1 square picometers"
msgstr[0] "%1 квадратни пикометар"
msgstr[1] "%1 квадратна пикометра"
msgstr[2] "%1 квадратних пикометара"
msgstr[3] "%1 квадратни пикометар"
#: area.cpp:182
msgctxt "area unit symbol"
msgid "fm²"
msgstr "fm²"
#: area.cpp:183
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square femtometers"
msgstr "фемтометар квадратни"
#: area.cpp:185
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2"
msgstr ""
"femtometar kvadratni;femtometara kvadratnih;femtometre kvadratne;femtometri "
"kvadratni;femtometrima kvadratnim;fm/-2;fm2;fm^2;fm²;kvadratne femtometre;"
"kvadratni femtometar;kvadratni femtometri;kvadratnih femtometara;kvadratnim "
"femtometrima;квадратне фемтометре;квадратни фемтометар;квадратни фемтометри;"
"квадратним фемтометрима;квадратних фемтометара;фемтометар квадратни;"
"фемтометара квадратних;фемтометре квадратне;фемтометри квадратни;"
"фемтометрима квадратним"
#: area.cpp:186
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square femtometers"
msgstr "%1 квадратних фемтометара"
#: area.cpp:187
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square femtometer"
msgid_plural "%1 square femtometers"
msgstr[0] "%1 квадратни фемтометар"
msgstr[1] "%1 квадратна фемтометра"
msgstr[2] "%1 квадратних фемтометара"
msgstr[3] "%1 квадратни фемтометар"
#: area.cpp:190
msgctxt "area unit symbol"
msgid "am²"
msgstr "am²"
#: area.cpp:191
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square attometers"
msgstr "атометар квадратни"
#: area.cpp:193
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2"
msgstr ""
"am/-2;am2;am^2;am²;atometar kvadratni;atometara kvadratnih;atometre "
"kvadratne;atometri kvadratni;atometrima kvadratnim;kvadratne atometre;"
"kvadratni atometar;kvadratni atometri;kvadratnih atometara;kvadratnim "
"atometrima;атометар квадратни;атометара квадратних;атометре квадратне;"
"атометри квадратни;атометрима квадратним;квадратне атометре;квадратни "
"атометар;квадратни атометри;квадратним атометрима;квадратних атометара"
#: area.cpp:194
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square attometers"
msgstr "%1 квадратних атометара"
#: area.cpp:195
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square attometer"
msgid_plural "%1 square attometers"
msgstr[0] "%1 квадратни атометар"
msgstr[1] "%1 квадратна атометра"
msgstr[2] "%1 квадратних атометара"
msgstr[3] "%1 квадратни атометар"
#: area.cpp:198
msgctxt "area unit symbol"
msgid "zm²"
msgstr "zm²"
#: area.cpp:199
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square zeptometers"
msgstr "зептометар квадратни"
#: area.cpp:201
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2"
msgstr ""
"kvadratne zeptometre;kvadratni zeptometar;kvadratni zeptometri;kvadratnih "
"zeptometara;kvadratnim zeptometrima;zeptometar kvadratni;zeptometara "
"kvadratnih;zeptometre kvadratne;zeptometri kvadratni;zeptometrima kvadratnim;"
"zm/-2;zm2;zm^2;zm²;зептометар квадратни;зептометара квадратних;зептометре "
"квадратне;зептометри квадратни;зептометрима квадратним;квадратне зептометре;"
"квадратни зептометар;квадратни зептометри;квадратним зептометрима;квадратних "
"зептометара"
#: area.cpp:202
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square zeptometers"
msgstr "%1 квадратних зептометара"
#: area.cpp:203
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square zeptometer"
msgid_plural "%1 square zeptometers"
msgstr[0] "%1 квадратни зептометар"
msgstr[1] "%1 квадратна зептометра"
msgstr[2] "%1 квадратних зептометара"
msgstr[3] "%1 квадратни зептометар"
#: area.cpp:206
msgctxt "area unit symbol"
msgid "ym²"
msgstr "ym²"
#: area.cpp:207
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square yoctometers"
msgstr "јоктометар квадратни"
#: area.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2"
msgstr ""
"joktometar kvadratni;joktometara kvadratnih;joktometre kvadratne;joktometri "
"kvadratni;joktometrima kvadratnim;kvadratne joktometre;kvadratni joktometar;"
"kvadratni joktometri;kvadratnih joktometara;kvadratnim joktometrima;ym/-2;"
"ym2;ym^2;ym²;квадратне јоктометре;квадратни јоктометар;квадратни јоктометри;"
"квадратним јоктометрима;квадратних јоктометара;јоктометар квадратни;"
"јоктометара квадратних;јоктометре квадратне;јоктометри квадратни;"
"јоктометрима квадратним"
#: area.cpp:210
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square yoctometers"
msgstr "%1 квадратних јоктометара"
#: area.cpp:211
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square yoctometer"
msgid_plural "%1 square yoctometers"
msgstr[0] "%1 квадратни јоктометар"
msgstr[1] "%1 квадратна јоктометра"
msgstr[2] "%1 квадратних јоктометара"
msgstr[3] "%1 квадратни јоктометар"
#: area.cpp:214
msgctxt "area unit symbol"
msgid "acre"
msgstr "акр"
#: area.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "acres"
msgstr "акр"
#: area.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "acre;acres"
msgstr "akr;akra;akre;akri;akrima;акр;акра;акре;акри;акрима"
#: area.cpp:217
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 acres"
msgstr "%1 акра"
#: area.cpp:218
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 acre"
msgid_plural "%1 acres"
msgstr[0] "%1 акра"
msgstr[1] "%1 акра"
msgstr[2] "%1 акра"
msgstr[3] "%1 акр"
#: area.cpp:221
msgctxt "area unit symbol"
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
#: area.cpp:222
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square feet"
msgstr "стопа квадратна"
#: area.cpp:224
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²"
msgstr ""
"ft/-2;ft2;ft^2;ft²;kvadratna stopa;kvadratne stope;kvadratnih stopa;"
"kvadratnim stopama;stopa kvadratna;stopa kvadratnih;stopama kvadratnim;stope "
"kvadratne;квадратна стопа;квадратне стопе;квадратним стопама;квадратних "
"стопа;стопа квадратна;стопа квадратних;стопама квадратним;стопе квадратне"
#: area.cpp:225
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square feet"
msgstr "%1 квадратних стопа"
#: area.cpp:226
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square foot"
msgid_plural "%1 square feet"
msgstr[0] "%1 квадратна стопа"
msgstr[1] "%1 квадратне стопе"
msgstr[2] "%1 квадратних стопа"
msgstr[3] "%1 квадратна стопа"
#: area.cpp:229
msgctxt "area unit symbol"
msgid "in²"
msgstr "in²"
#: area.cpp:230
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square inches"
msgstr "инч квадратни"
#: area.cpp:232
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;"
"inch²"
msgstr ""
"in/-2;in2;in^2;inc kvadratni;inca kvadratnih;ince kvadratne;inci kvadratni;"
"incima kvadratnim;in²;inč kvadratni;inča kvadratnih;inče kvadratne;inči "
"kvadratni;inčima kvadratnim;kvadratne ince;kvadratne inče;kvadratni inc;"
"kvadratni inci;kvadratni inč;kvadratni inči;kvadratnih inca;kvadratnih inča;"
"kvadratnim incima;kvadratnim inčima;инч квадратни;инча квадратних;инче "
"квадратне;инчи квадратни;инчима квадратним;квадратне инче;квадратни инч;"
"квадратни инчи;квадратним инчима;квадратних инча"
#: area.cpp:233
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square inches"
msgstr "%1 квадратних инча"
#: area.cpp:234
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square inch"
msgid_plural "%1 square inches"
msgstr[0] "%1 квадратни инч"
msgstr[1] "%1 квадратна инча"
msgstr[2] "%1 квадратних инча"
msgstr[3] "%1 квадратни инч"
#: area.cpp:237
msgctxt "area unit symbol"
msgid "mi²"
msgstr "mi²"
#: area.cpp:238
msgctxt "unit description in lists"
msgid "square miles"
msgstr "миља квадратна"
#: area.cpp:240
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²"
msgstr ""
"kvadratna milja;kvadratne milje;kvadratnih milja;kvadratnim miljama;mi/-2;"
"mi2;mi^2;milja kvadratna;milja kvadratnih;miljama kvadratnim;milje kvadratne;"
"mi²;квадратна миља;квадратне миље;квадратним миљама;квадратних миља;миља "
"квадратна;миља квадратних;миљама квадратним;миље квадратне"
#: area.cpp:241
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 square miles"
msgstr "%1 квадратних миља"
#: area.cpp:242
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 square mile"
msgid_plural "%1 square miles"
msgstr[0] "%1 квадратна миља"
msgstr[1] "%1 квадратне миље"
msgstr[2] "%1 квадратних миља"
msgstr[3] "%1 квадратна миља"
#: converter.cpp:55
msgid "Invalid"
msgstr "лоша"
#: converter.cpp:57
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (default)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: currency.cpp:52
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
#: currency.cpp:53
msgid "From ECB"
msgstr "Из ЕЦБ‑а"
#: currency.cpp:55
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: currency.cpp:61
msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input"
msgid "euro;euros"
msgstr "evra;evre;evri;evrima;evro;евра;евре;еври;еврима;евро"
#: currency.cpp:63
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 euros"
msgstr "%1 евра"
#: currency.cpp:64
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 euro"
msgid_plural "%1 euros"
msgstr[0] "%1 евро"
msgstr[1] "%1 евра"
msgstr[2] "%1 евра"
msgstr[3] "%1 евро"
#: currency.cpp:70
msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input"
msgid "schilling;schillings"
msgstr ""
"siling;silinga;silinge;silinzi;silinzima;šiling;šilinga;šilinge;šilinzi;"
"šilinzima;шилинг;шилинга;шилинге;шилинзи;шилинзима"
#: currency.cpp:72
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 schillings"
msgstr "%1 шилинга"
#: currency.cpp:73
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 schilling"
msgid_plural "%1 schillings"
msgstr[0] "%1 шилинг"
msgstr[1] "%1 шилинга"
msgstr[2] "%1 шилинга"
msgstr[3] "%1 шилинг"
#: currency.cpp:78
msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr ""
"belgijske franke;belgijski franak;belgijski franci;belgijskih franaka;"
"belgijskim francima;белгијске франке;белгијски франак;белгијски франци;"
"белгијским францима;белгијских франака"
#: currency.cpp:81
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Belgian francs"
msgstr "%1 белгијских франака"
#: currency.cpp:82
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Belgian franc"
msgid_plural "%1 Belgian francs"
msgstr[0] "%1 белгијски франак"
msgstr[1] "%1 белгијска франка"
msgstr[2] "%1 белгијских франака"
msgstr[3] "%1 белгијски франак"
#: currency.cpp:87
msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input"
msgid "guilder;guilders"
msgstr ""
"gulden;guldena;guldene;guldeni;guldenima;гулден;гулдена;гулдене;гулдени;"
"гулденима"
#: currency.cpp:90
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 guilders"
msgstr "%1 гулдена"
#: currency.cpp:91
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 guilder"
msgid_plural "%1 guilders"
msgstr[0] "%1 гулден"
msgstr[1] "%1 гулдена"
msgstr[2] "%1 гулдена"
msgstr[3] "%1 гулден"
#: currency.cpp:97
msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input"
msgid "markka;markkas;markkaa"
msgstr ""
"finska marka;finske marke;finskih maraka;finskim markama;финска марка;финске "
"марке;финским маркама;финских марака"
#: currency.cpp:100
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 markkas"
msgstr "%1 финских марака"
#: currency.cpp:101
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 markka"
msgid_plural "%1 markkas"
msgstr[0] "%1 финска марка"
msgstr[1] "%1 финске марке"
msgstr[2] "%1 финских марака"
msgstr[3] "%1 финска марка"
#: currency.cpp:106
msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr ""
"franak;franaka;franci;francima;francuske franke;francuski franak;francuski "
"franci;francuskih franaka;francuskim francima;franke;франак;франака;франке;"
"франци;францима;француске франке;француски франак;француски франци;"
"француским францима;француских франака"
#: currency.cpp:109
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 French francs"
msgstr "%1 француских франака"
#: currency.cpp:110
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 French franc"
msgid_plural "%1 French francs"
msgstr[0] "%1 француски франак"
msgstr[1] "%1 француска франка"
msgstr[2] "%1 француских франака"
msgstr[3] "%1 француски франак"
#: currency.cpp:115
msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input"
msgid "mark;marks"
msgstr ""
"maraka;marka;markama;marke;nemacka marka;nemacke marke;nemackih maraka;"
"nemackim markama;nemačka marka;nemačke marke;nemačkih maraka;nemačkim "
"markama;njemacka marka;njemacke marke;njemackih maraka;njemackim markama;"
"njemačka marka;njemačke marke;njemačkih maraka;njemačkim markama;марака;"
"марка;маркама;марке;немачка марка;немачке марке;немачким маркама;немачких "
"марака;њемачка марка;њемачке марке;њемачким маркама;њемачких марака;њемачка "
"марка;њемачке марке;њемачким маркама;њемачких марака"
#: currency.cpp:118
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 marks"
msgstr "%1 марака"
#: currency.cpp:119
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mark"
msgid_plural "%1 marks"
msgstr[0] "%1 њемачка марка"
msgstr[1] "%1 њемачке марке"
msgstr[2] "%1 њемачких марака"
msgstr[3] "%1 њемачка марка"
#: currency.cpp:124
msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input"
msgid "Irish pound;Irish pounds"
msgstr ""
"irska funta;irske funte;irskih funti;irskim funtama;ирска фунта;ирске фунте;"
"ирским фунтама;ирских фунти"
#: currency.cpp:127
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Irish pounds"
msgstr "%1 ирских фунти"
#: currency.cpp:128
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Irish pound"
msgid_plural "%1 Irish pounds"
msgstr[0] "%1 ирска фунта"
msgstr[1] "%1 ирске фунте"
msgstr[2] "%1 ирских фунти"
msgstr[3] "%1 ирска фунта"
#: currency.cpp:133
msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input"
msgid "lira;liras"
msgstr ""
"italijanska lira;italijanske lire;italijanskih lira;italijanskim lirama;lira;"
"lirama;lire;италијанска лира;италијанске лире;италијанским лирама;"
"италијанских лира;лира;лирама;лире"
#: currency.cpp:136
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Italian lira"
msgstr "%1 лира"
#: currency.cpp:137
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Italian lira"
msgid_plural "%1 Italian lira"
msgstr[0] "%1 италијанска лира"
msgstr[1] "%1 италијанске лире"
msgstr[2] "%1 италијанских лира"
msgstr[3] "%1 италијанска лира"
#: currency.cpp:142
msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr ""
"luksemburske franke;luksemburski franak;luksemburski franci;luksemburskih "
"franaka;luksemburskim francima;luksemburške franke;luksemburški franak;"
"luksemburški franci;luksemburških franaka;luksemburškim francima;"
"луксембуршке франке;луксембуршки франак;луксембуршки франци;луксембуршким "
"францима;луксембуршких франака"
#: currency.cpp:145
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Luxembourgish francs"
msgstr "%1 луксембуршких франака"
#: currency.cpp:146
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Luxembourgish franc"
msgid_plural "%1 Luxembourgish francs"
msgstr[0] "%1 луксембуршки франак"
msgstr[1] "%1 луксембуршка франка"
msgstr[2] "%1 луксембуршких франака"
msgstr[3] "%1 луксембуршки франак"
#: currency.cpp:151
msgctxt "PTE Portugeuse Escudo - unit synonyms for matching user input"
msgid "escudo;escudos"
msgstr ""
"eskuda;eskude;eskudi;eskudima;eskudo;ескуда;ескуде;ескуди;ескудима;ескудо"
#: currency.cpp:154
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 escudos"
msgstr "%1 ескуда"
#: currency.cpp:155
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 escudo"
msgid_plural "%1 escudos"
msgstr[0] "%1 ескудо"
msgstr[1] "%1 ескуда"
msgstr[2] "%1 ескуда"
msgstr[3] "%1 ескудо"
#: currency.cpp:160
msgctxt "ESP Spanish Pesetas - unit synonyms for matching user input"
msgid "peseta;pesetas"
msgstr "pezeta;pezetama;pezete;пезета;пезетама;пезете"
#: currency.cpp:163
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pesetas"
msgstr "%1 пезета"
#: currency.cpp:164
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 peseta"
msgid_plural "%1 pesetas"
msgstr[0] "%1 пезета"
msgstr[1] "%1 пезете"
msgstr[2] "%1 пезета"
msgstr[3] "%1 пезета"
#: currency.cpp:169
msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input"
msgid "drachma;drachmas"
msgstr "drahma;drahme;drahmi;s;драхма;драхме;драхми;с"
#: currency.cpp:172
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 drachmas"
msgstr "%1 драхми"
#: currency.cpp:173
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 drachma"
msgid_plural "%1 drachmas"
msgstr[0] "%1 драхма"
msgstr[1] "%1 драхме"
msgstr[2] "%1 драхми"
msgstr[3] "%1 драхма"
#: currency.cpp:178
msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input"
msgid "tolar;tolars;tolarjev"
msgstr ""
"tolar;tolara;tolare;tolari;tolarima;толар;толара;толаре;толари;толарима"
#: currency.cpp:180
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 tolars"
msgstr "%1 толара"
#: currency.cpp:181
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 tolar"
msgid_plural "%1 tolars"
msgstr[0] "%1 толар"
msgstr[1] "%1 толара"
msgstr[2] "%1 толара"
msgstr[3] "%1 толар"
#: currency.cpp:187
msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input"
msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds"
msgstr ""
"kiparska funta;kiparske funte;kiparskih funti;kiparskim funtama;кипарска "
"фунта;кипарске фунте;кипарским фунтама;кипарских фунти"
#: currency.cpp:190
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Cypriot pounds"
msgstr "%1 кипарских фунти"
#: currency.cpp:191
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Cypriot pound"
msgid_plural "%1 Cypriot pounds"
msgstr[0] "%1 кипарска фунта"
msgstr[1] "%1 кипарске фунте"
msgstr[2] "%1 кипарских фунти"
msgstr[3] "%1 кипарска фунта"
#: currency.cpp:196
msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input"
msgid "Maltese lira"
msgstr ""
"malteska lira;malteske lire;malteskih lira;malteskim lirama;malteška lira;"
"malteške lire;malteških lira;malteškim lirama;малтешка лира;малтешке лире;"
"малтешким лирама;малтешких лира"
#: currency.cpp:198
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Maltese lira"
msgstr "%1 малтешких лира"
#: currency.cpp:199
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Maltese lira"
msgid_plural "%1 Maltese lira"
msgstr[0] "%1 малтешка лира"
msgstr[1] "%1 малтешке лире"
msgstr[2] "%1 малтешких лира"
msgstr[3] "%1 малтешка лира"
#: currency.cpp:205
msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input"
msgid "koruna;korunas;koruny;korun"
msgstr ""
"slovacka kruna;slovacke krune;slovackih kruna;slovackim krunama;slovačka "
"kruna;slovačke krune;slovačkih kruna;slovačkim krunama;словачка круна;"
"словачке круне;словачким крунама;словачких круна"
#: currency.cpp:208
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Slovak korunas"
msgstr "%1 словачких круна"
#: currency.cpp:209
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Slovak koruna"
msgid_plural "%1 Slovak korunas"
msgstr[0] "%1 словачка круна"
msgstr[1] "%1 словачке круне"
msgstr[2] "%1 словачких круна"
msgstr[3] "%1 словачка круна"
#: currency.cpp:216
msgctxt "USD United States Dollars - unit synonyms for matching user input"
msgid "dollar;dollars"
msgstr ""
"americke dolare;americki dolar;americki dolari;americkih dolara;americkim "
"dolarima;američke dolare;američki dolar;američki dolari;američkih dolara;"
"američkim dolarima;dolar;dolara;dolare;dolari;dolarima;америчке доларе;"
"амерички долар;амерички долари;америчким доларима;америчких долара;долар;"
"долара;доларе;долари;доларима"
#: currency.cpp:219
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 United States dollars"
msgstr "%1 америчких долара"
#: currency.cpp:220
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 United States dollar"
msgid_plural "%1 United States dollars"
msgstr[0] "%1 амерички долар"
msgstr[1] "%1 америчка долара"
msgstr[2] "%1 америчких долара"
msgstr[3] "%1 амерички долар"
#: currency.cpp:225
msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input"
msgid "yen"
msgstr "jen;jena;jene;jeni;jenima;јен;јена;јене;јени;јенима"
#: currency.cpp:228
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yen"
msgstr "%1 јена"
#: currency.cpp:229
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yen"
msgid_plural "%1 yen"
msgstr[0] "%1 јен"
msgstr[1] "%1 јена"
msgstr[2] "%1 јена"
msgstr[3] "%1 јен"
#: currency.cpp:234
msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input"
msgid "lev;leva"
msgstr "lev;leva;leve;levi;levima;лев;лева;леве;леви;левима"
#: currency.cpp:236
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 leva"
msgstr "%1 лева"
#: currency.cpp:237
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 lev"
msgid_plural "%1 leva"
msgstr[0] "%1 лев"
msgstr[1] "%1 лева"
msgstr[2] "%1 лева"
msgstr[3] "%1 лев"
#: currency.cpp:242
msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input"
msgid "koruna;korunas"
msgstr ""
"ceska kruna;ceske krune;ceskih kruna;ceskim krunama;češka kruna;češke krune;"
"čeških kruna;češkim krunama;чешка круна;чешке круне;чешким крунама;чешких "
"круна"
#: currency.cpp:245
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Czech korunas"
msgstr "%1 чешких круна"
#: currency.cpp:247
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Czech koruna"
msgid_plural "%1 Czech korunas"
msgstr[0] "%1 чешка круна"
msgstr[1] "%1 чешке круне"
msgstr[2] "%1 чешких круна"
msgstr[3] "%1 чешка круна"
#: currency.cpp:253
msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input"
msgid "Danish krone;Danish kroner"
msgstr ""
"danska kruna;danske krune;danskih kruna;danskim krunama;данска круна;данске "
"круне;данским крунама;данских круна"
#: currency.cpp:256
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Danish kroner"
msgstr "%1 данских круна"
#: currency.cpp:257
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Danish krone"
msgid_plural "%1 Danish kroner"
msgstr[0] "%1 данска круна"
msgstr[1] "%1 данске круне"
msgstr[2] "%1 данских круна"
msgstr[3] "%1 данска круна"
#: currency.cpp:262
msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input"
msgid "kroon;kroons;krooni"
msgstr ""
"estonska kruna;estonske krune;estonskih kruna;estonskim krunama;естонска "
"круна;естонске круне;естонским крунама;естонских круна"
#: currency.cpp:265
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kroons"
msgstr "%1 естонских круна"
#: currency.cpp:266
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kroon"
msgid_plural "%1 kroons"
msgstr[0] "%1 естонска круна"
msgstr[1] "%1 естонске круне"
msgstr[2] "%1 естонских круна"
msgstr[3] "%1 естонска круна"
#: currency.cpp:272
msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input"
msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling"
msgstr ""
"britanska funta;britanske funte;britanskih funti;britanskim funtama;funta;"
"funtama;funte;funti;британска фунта;британске фунте;британским фунтама;"
"британских фунти;фунта;фунтама;фунте;фунти"
#: currency.cpp:276
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds sterling"
msgstr "%1 британских фунти"
#: currency.cpp:277
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound sterling"
msgid_plural "%1 pounds sterling"
msgstr[0] "%1 британска фунта"
msgstr[1] "%1 британске фунте"
msgstr[2] "%1 британских фунти"
msgstr[3] "%1 британска фунта"
#: currency.cpp:282
msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input"
msgid "forint"
msgstr "forinta;forintama;forinte;forinti;форинта;форинтама;форинте;форинти"
#: currency.cpp:285
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 forint"
msgstr "%1 форинти"
#: currency.cpp:286
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 forint"
msgid_plural "%1 forint"
msgstr[0] "%1 форинта"
msgstr[1] "%1 форинте"
msgstr[2] "%1 форинти"
msgstr[3] "%1 форинта"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:291
msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input"
msgid "litas;litai;litu"
msgstr ""
"litas;litasa;litase;litasi;litasima;литас;литаса;литасе;литаси;литасима"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:294
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 litas"
msgstr "%1 литаса"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:295
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 litas"
msgid_plural "%1 litai"
msgstr[0] "%1 литас"
msgstr[1] "%1 литаса"
msgstr[2] "%1 литаса"
msgstr[3] "%1 литас"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:300
msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input"
msgid "lats;lati"
msgstr "lat;lata;late;lati;latima;лат;лата;лате;лати;латима"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:302
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 lati"
msgstr "%1 лата"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:303
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 lats"
msgid_plural "%1 lati"
msgstr[0] "%1 лат"
msgstr[1] "%1 лата"
msgstr[2] "%1 лата"
msgstr[3] "%1 лат"
#: currency.cpp:308
msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input"
msgid "zloty;zlotys;zloties"
msgstr "zlot;zlota;zlote;zloti;zlotima;злот;злота;злоте;злоти;злотима"
#: currency.cpp:311
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zlotys"
msgstr "%1 злота"
#: currency.cpp:312
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zloty"
msgid_plural "%1 zlotys"
msgstr[0] "%1 злот"
msgstr[1] "%1 злота"
msgstr[2] "%1 злота"
msgstr[3] "%1 злот"
#: currency.cpp:317
msgctxt "RON Roumanian Leu - unit synonyms for matching user input"
msgid "leu;lei"
msgstr "lej;leja;leje;leji;lejima;леј;леја;леје;леји;лејима"
#: currency.cpp:320
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 lei"
msgstr "%1 леја"
#: currency.cpp:321
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 leu"
msgid_plural "%1 lei"
msgstr[0] "%1 леј"
msgstr[1] "%1 леја"
msgstr[2] "%1 леја"
msgstr[3] "%1 леј"
#: currency.cpp:326
msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input"
msgid "krona;kronor"
msgstr ""
"svedska kruna;svedske krune;svedskih kruna;svedskim krunama;švedska kruna;"
"švedske krune;švedskih kruna;švedskim krunama;шведска круна;шведске круне;"
"шведским крунама;шведских круна"
#: currency.cpp:329
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kronor"
msgstr "%1 шведских круна"
#: currency.cpp:330
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 krona"
msgid_plural "%1 kronor"
msgstr[0] "%1 шведских круна"
msgstr[1] "%1 шведске круне"
msgstr[2] "%1 шведских круна"
msgstr[3] "%1 шведска круна"
#: currency.cpp:335
msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input"
msgid "franc;francs"
msgstr ""
"svajcarske franke;svajcarski franak;svajcarski franci;svajcarskih franaka;"
"svajcarskim francima;švajcarske franke;švajcarski franak;švajcarski franci;"
"švajcarskih franaka;švajcarskim francima;швајцарске франке;швајцарски франак;"
"швајцарски франци;швајцарским францима;швајцарских франака"
#: currency.cpp:338
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Swiss francs"
msgstr "%1 швајцарских франака"
#: currency.cpp:339
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Swiss franc"
msgid_plural "%1 Swiss francs"
msgstr[0] "%1 швајцарски франак"
msgstr[1] "%1 швајцарска франка"
msgstr[2] "%1 швајцарских франака"
msgstr[3] "%1 швајцарски франак"
#: currency.cpp:345
msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input"
msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner"
msgstr ""
"norveska kruna;norveske krune;norveskih kruna;norveskim krunama;norveška "
"kruna;norveške krune;norveških kruna;norveškim krunama;норвешка круна;"
"норвешке круне;норвешким крунама;норвешких круна"
#: currency.cpp:348
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Norwegian kroner"
msgstr "%1 норвешких круна"
#: currency.cpp:349
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Norwegian krone"
msgid_plural "%1 Norwegian kroner"
msgstr[0] "%1 норвешка круна"
msgstr[1] "%1 норвешке круне"
msgstr[2] "%1 норвешких круна"
msgstr[3] "%1 норвешка круна"
#: currency.cpp:354
msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input"
msgid "kuna;kune"
msgstr "kuna;kunama;kune;куна;кунама;куне"
#: currency.cpp:357
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kune"
msgstr "%1 куна"
#: currency.cpp:358
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kuna"
msgid_plural "%1 kune"
msgstr[0] "%1 куна"
msgstr[1] "%1 куне"
msgstr[2] "%1 куна"
msgstr[3] "%1 куна"
#: currency.cpp:364
msgctxt "RUB Russsian Ruble - unit synonyms for matching user input"
msgid "ruble;rubles;rouble;roubles"
msgstr "rubalja;rublja;rubljama;rublje;рубаља;рубља;рубљама;рубље"
#: currency.cpp:367
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rubles"
msgstr "%1 рубаља"
#: currency.cpp:368
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ruble"
msgid_plural "%1 rubles"
msgstr[0] "%1 рубља"
msgstr[1] "%1 рубље"
msgstr[2] "%1 рубаља"
msgstr[3] "%1 рубља"
#: currency.cpp:373
msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input"
msgid "lira"
msgstr ""
"turska lira;turske lire;turskih lira;turskim lirama;турска лира;турске лире;"
"турским лирама;турских лира"
#: currency.cpp:376
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Turkish lira"
msgstr "%1 турских лира"
#: currency.cpp:377
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Turkish lira"
msgid_plural "%1 Turkish lira"
msgstr[0] "%1 турска лира"
msgstr[1] "%1 турске лире"
msgstr[2] "%1 турских лира"
msgstr[3] "%1 турска лира"
#: currency.cpp:383
msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Australian dollar;Australian dollars"
msgstr ""
"australijske dolare;australijski dolar;australijski dolari;australijskih "
"dolara;australijskim dolarima;аустралијске доларе;аустралијски долар;"
"аустралијски долари;аустралијским доларима;аустралијских долара"
#: currency.cpp:386
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Australian dollars"
msgstr "%1 аустралијских долара"
#: currency.cpp:387
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Australian dollar"
msgid_plural "%1 Australian dollars"
msgstr[0] "%1 аустралијски долар"
msgstr[1] "%1 аустралијска долара"
msgstr[2] "%1 аустралијских долара"
msgstr[3] "%1 аустралијски долар"
#: currency.cpp:392
msgctxt "BRL Brazillian Real - unit synonyms for matching user input"
msgid "real;reais"
msgstr "real;reala;reale;reali;realima;реал;реала;реале;реали;реалима"
#: currency.cpp:395
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 reais"
msgstr "%1 реала"
#: currency.cpp:396
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 real"
msgid_plural "%1 reais"
msgstr[0] "%1 реал"
msgstr[1] "%1 реала"
msgstr[2] "%1 реала"
msgstr[3] "%1 реал"
#: currency.cpp:402
msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Canadian dollar;Canadian dollars"
msgstr ""
"kanadske dolare;kanadski dolar;kanadski dolari;kanadskih dolara;kanadskim "
"dolarima;канадске доларе;канадски долар;канадски долари;канадским доларима;"
"канадских долара"
#: currency.cpp:405
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Canadian dollars"
msgstr "%1 канадских долара"
#: currency.cpp:406
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Canadian dollar"
msgid_plural "%1 Canadian dollars"
msgstr[0] "%1 канадски долар"
msgstr[1] "%1 канадска долара"
msgstr[2] "%1 канадских долара"
msgstr[3] "%1 канадски долар"
#: currency.cpp:411
msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input"
msgid "yuan"
msgstr "juan;juana;juane;juani;juanima;јуан;јуана;јуане;јуани;јуанима"
#: currency.cpp:414
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yuan"
msgstr "%1 јуана"
#: currency.cpp:415
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yuan"
msgid_plural "%1 yuan"
msgstr[0] "%1 јуан"
msgstr[1] "%1 јуана"
msgstr[2] "%1 јуана"
msgstr[3] "%1 јуан"
#: currency.cpp:421
msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars"
msgstr ""
"hongkonske dolare;hongkonski dolar;hongkonski dolari;hongkonskih dolara;"
"hongkonskim dolarima;hongkonške dolare;hongkonški dolar;hongkonški dolari;"
"hongkonških dolara;hongkonškim dolarima;хонгконшке доларе;хонгконшки долар;"
"хонгконшки долари;хонгконшким доларима;хонгконшких долара"
#: currency.cpp:424
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Hong Kong dollars"
msgstr "%1 хонгконшких долара"
#: currency.cpp:425
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Hong Kong dollar"
msgid_plural "%1 Hong Kong dollars"
msgstr[0] "%1 хонгконшки долар"
msgstr[1] "%1 хонгконшка долара"
msgstr[2] "%1 хонгконшких долара"
msgstr[3] "%1 хонгконшки долар"
#: currency.cpp:430
msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input"
msgid "rupiah;rupiahs"
msgstr ""
"indonezijska rupija;indonezijske rupije;indonezijskih rupija;indonezijskim "
"rupijama;индонезијска рупија;индонезијске рупије;индонезијским рупијама;"
"индонезијских рупија"
#: currency.cpp:433
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rupiahs"
msgstr "%1 индонезијских рупија"
#: currency.cpp:434
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rupiah"
msgid_plural "%1 rupiahs"
msgstr[0] "%1 индонезијска рупија"
msgstr[1] "%1 индонезијске рупије"
msgstr[2] "%1 индонезијских рупија"
msgstr[3] "%1 индонезијска рупија"
#: currency.cpp:439
msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input"
msgid "rupee;rupees"
msgstr "rupija;rupijama;rupije;рупија;рупијама;рупије"
#: currency.cpp:442
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rupees"
msgstr "%1 рупија"
#: currency.cpp:443
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rupee"
msgid_plural "%1 rupees"
msgstr[0] "%1 рупија"
msgstr[1] "%1 рупије"
msgstr[2] "%1 рупија"
msgstr[3] "%1 рупија"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:448
msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input"
msgid "won"
msgstr "von;vona;vone;voni;vonima;вон;вона;воне;вони;вонима"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:451
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 won"
msgstr "%1 вона"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:452
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 won"
msgid_plural "%1 won"
msgstr[0] "%1 вон"
msgstr[1] "%1 вона"
msgstr[2] "%1 вона"
msgstr[3] "%1 вон"
#: currency.cpp:458
msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input"
msgid "Mexican peso;Mexican pesos"
msgstr ""
"meksicke pezose;meksicki pezos;meksicki pezosi;meksickih pezosa;meksickim "
"pezosima;meksičke pezose;meksički pezos;meksički pezosi;meksičkih pezosa;"
"meksičkim pezosima;мексичке пезосе;мексички пезос;мексички пезоси;мексичким "
"пезосима;мексичких пезоса"
#: currency.cpp:461
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Mexican pesos"
msgstr "%1 мексичких пезоса"
#: currency.cpp:462
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Mexican peso"
msgid_plural "%1 Mexican pesos"
msgstr[0] "%1 мексички пезос"
msgstr[1] "%1 мексичка пезоса"
msgstr[2] "%1 мексичких пезоса"
msgstr[3] "%1 мексички пезос"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:467
msgctxt "MYR Malasian Ringgit - unit synonyms for matching user input"
msgid "ringgit;ringgits"
msgstr ""
"ringit;ringita;ringite;ringiti;ringitima;рингит;рингита;рингите;рингити;"
"рингитима"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:470
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ringgit"
msgstr "%1 рингита"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:471
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ringgit"
msgid_plural "%1 ringgit"
msgstr[0] "%1 рингит"
msgstr[1] "%1 рингита"
msgstr[2] "%1 рингита"
msgstr[3] "%1 рингит"
#: currency.cpp:477
msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars"
msgstr ""
"novozelandske dolare;novozelandski dolar;novozelandski dolari;novozelandskih "
"dolara;novozelandskim dolarima;новозеландске доларе;новозеландски долар;"
"новозеландски долари;новозеландским доларима;новозеландских долара"
#: currency.cpp:480
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 New Zealand dollars"
msgstr "%1 новозеландских долара"
#: currency.cpp:481
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 New Zealand dollar"
msgid_plural "%1 New Zealand dollars"
msgstr[0] "%1 новозеландски долар"
msgstr[1] "%1 новозеландска долара"
msgstr[2] "%1 новозеландских долара"
msgstr[3] "%1 новозеландски долар"
#: currency.cpp:487
msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input"
msgid "Philippine peso;Philippine pesos"
msgstr ""
"filipinske pezose;filipinski pezos;filipinski pezosi;filipinskih pezosa;"
"filipinskim pezosima;филипинске пезосе;филипински пезос;филипински пезоси;"
"филипинским пезосима;филипинских пезоса"
#: currency.cpp:490
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Philippine pesos"
msgstr "%1 филипинских пезоса"
#: currency.cpp:491
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Philippine peso"
msgid_plural "%1 Philippine pesos"
msgstr[0] "%1 филипински пезос"
msgstr[1] "%1 филипинска пезоса"
msgstr[2] "%1 филипинских пезоса"
msgstr[3] "%1 филипински пезос"
#: currency.cpp:497
msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input"
msgid "Singapore dollar;Singapore dollars"
msgstr ""
"singapurske dolare;singapurski dolar;singapurski dolari;singapurskih dolara;"
"singapurskim dolarima;сингапурске доларе;сингапурски долар;сингапурски "
"долари;сингапурским доларима;сингапурских долара"
#: currency.cpp:500
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Singapore dollars"
msgstr "%1 сингапурских долара"
#: currency.cpp:501
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Singapore dollar"
msgid_plural "%1 Singapore dollars"
msgstr[0] "%1 сингапурски долар"
msgstr[1] "%1 сингапурска долара"
msgstr[2] "%1 сингапурских долара"
msgstr[3] "%1 сингапурски долар"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:506
msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input"
msgid "baht"
msgstr "bat;bata;bate;bati;batima;бат;бата;бате;бати;батима"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:509
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 baht"
msgstr "%1 бата"
# |, no-check-spell
#: currency.cpp:510
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 baht"
msgid_plural "%1 baht"
msgstr[0] "%1 бат"
msgstr[1] "%1 бата"
msgstr[2] "%1 бата"
msgstr[3] "%1 бат"
#: currency.cpp:515
msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input"
msgid "rand"
msgstr "rand;randa;rande;randi;randima;ранд;ранда;ранде;ранди;рандима"
#: currency.cpp:518
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rand"
msgstr "%1 ранда"
#: currency.cpp:519
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rand"
msgid_plural "%1 rand"
msgstr[0] "%1 ранд"
msgstr[1] "%1 ранда"
msgstr[2] "%1 ранда"
msgstr[3] "%1 ранд"
#: density.cpp:28
msgid "Density"
msgstr "Густина"
#: density.cpp:29
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: density.cpp:32
msgctxt "density unit symbol"
msgid "kg/m³"
msgstr "kg/m³"
#: density.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilograms per cubic meter"
msgstr "килограм по кубном метру"
#: density.cpp:35
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³"
msgstr ""
"kg/m3;kg/m^3;kg/m³;kilogram po kubnom metru;kilogram po metru kubnom;"
"kilograma po kubnom metru;kilograma po metru kubnom;kilograme po kubnom "
"metru;kilograme po metru kubnom;kilogrami po kubnom metru;kilogrami po metru "
"kubnom;kilogramima po kubnom metru;kilogramima po metru kubnom;килограм по "
"кубном метру;килограм по метру кубном;килограма по кубном метру;килограма по "
"метру кубном;килограме по кубном метру;килограме по метру кубном;килограми "
"по кубном метру;килограми по метру кубном;килограмима по кубном метру;"
"килограмима по метру кубном"
#: density.cpp:36
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilograms per cubic meter"
msgstr "%1 килограма по кубном метру"
#: density.cpp:38
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilogram per cubic meter"
msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter"
msgstr[0] "%1 килограм по кубном метру"
msgstr[1] "%1 килограма по кубном метру"
msgstr[2] "%1 килограма по кубном метру"
msgstr[3] "%1 килограм по кубном метру"
#: density.cpp:43
msgctxt "density unit symbol"
msgid "kg/l"
msgstr "kg/l"
#: density.cpp:44
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilograms per liter"
msgstr "килограм по литру"
#: density.cpp:46
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l"
msgstr ""
"kg/l;kilogram po litru;kilograma po litru;kilograme po litru;kilogrami po "
"litru;kilogramima po litru;килограм по литру;килограма по литру;килограме по "
"литру;килограми по литру;килограмима по литру"
#: density.cpp:47
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilograms per liter"
msgstr "%1 километара по литру"
#: density.cpp:48
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilogram per liter"
msgid_plural "%1 kilograms per liter"
msgstr[0] "%1 килограм по литру"
msgstr[1] "%1 килограма по литру"
msgstr[2] "%1 килограма по литру"
msgstr[3] "%1 килограм по литру"
#: density.cpp:51
msgctxt "density unit symbol"
msgid "g/l"
msgstr "g/l"
#: density.cpp:52
msgctxt "unit description in lists"
msgid "grams per liter"
msgstr "грам по литру"
#: density.cpp:53
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gram per liter;grams per liter;g/l"
msgstr ""
"g/l;gram po litru;grama po litru;grame po litru;grami po litru;gramima po "
"litru;грам по литру;грама по литру;граме по литру;грами по литру;грамима по "
"литру"
#: density.cpp:54
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 grams per liter"
msgstr "%1 грама по литру"
#: density.cpp:55
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gram per liter"
msgid_plural "%1 grams per liter"
msgstr[0] "%1 грам по литру"
msgstr[1] "%1 грама по литру"
msgstr[2] "%1 грама по литру"
msgstr[3] "%1 грам по литру"
#: density.cpp:58
msgctxt "density unit symbol"
msgid "g/ml"
msgstr "g/ml"
#: density.cpp:59
msgctxt "unit description in lists"
msgid "grams per milliliter"
msgstr "грам по милилитру"
#: density.cpp:61
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml"
msgstr ""
"g/ml;gram po mililitru;grama po mililitru;grame po mililitru;grami po "
"mililitru;gramima po mililitru;грам по милилитру;грама по милилитру;граме по "
"милилитру;грами по милилитру;грамима по милилитру"
#: density.cpp:62
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 grams per milliliter"
msgstr "%1 грама по милилитру"
#: density.cpp:63
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gram per milliliter"
msgid_plural "%1 grams per milliliter"
msgstr[0] "%1 грам по милилитру"
msgstr[1] "%1 грама по милилитру"
msgstr[2] "%1 грама по милилитру"
msgstr[3] "%1 грам по милилитру"
#: density.cpp:68
msgctxt "density unit symbol"
msgid "oz/in³"
msgstr "oz/in³"
#: density.cpp:69
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ounces per cubic inch"
msgstr "унца по кубном инчу"
#: density.cpp:71
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³"
msgstr ""
"oz/in3;oz/in^3;oz/in³;unca po incu kubnom;unca po inču kubnom;unca po kubnom "
"incu;unca po kubnom inču;uncama po incu kubnom;uncama po inču kubnom;uncama "
"po kubnom incu;uncama po kubnom inču;unce po incu kubnom;unce po inču kubnom;"
"unce po kubnom incu;unce po kubnom inču;unci po incu kubnom;unci po inču "
"kubnom;unci po kubnom incu;unci po kubnom inču;унца по инчу кубном;унца по "
"кубном инчу;унцама по инчу кубном;унцама по кубном инчу;унце по инчу кубном;"
"унце по кубном инчу;унци по инчу кубном;унци по кубном инчу"
#: density.cpp:72
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ounces per cubic inch"
msgstr "%1 унци по кубном инчу"
#: density.cpp:73
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ounce per cubic inch"
msgid_plural "%1 ounces per cubic inch"
msgstr[0] "%1 унца по кубном инчу"
msgstr[1] "%1 унце по кубном инчу"
msgstr[2] "%1 унци по кубном инчу"
msgstr[3] "%1 унца по кубном инчу"
#: density.cpp:76
msgctxt "density unit symbol"
msgid "oz/ft³"
msgstr "oz/ft³"
#: density.cpp:77
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ounces per cubic foot"
msgstr "унца по кубној стопи"
#: density.cpp:79
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³"
msgstr ""
"oz/ft3;oz/ft^3;oz/ft³;unca po kubnoj stopi;unca po stopi kubnoj;uncama po "
"kubnoj stopi;uncama po stopi kubnoj;unce po kubnoj stopi;unce po stopi "
"kubnoj;unci po kubnoj stopi;unci po stopi kubnoj;унца по кубној стопи;унца "
"по стопи кубној;унцама по кубној стопи;унцама по стопи кубној;унце по кубној "
"стопи;унце по стопи кубној;унци по кубној стопи;унци по стопи кубној"
#: density.cpp:80
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ounces per cubic foot"
msgstr "%1 унци по кубној стопи"
#: density.cpp:81
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ounce per cubic foot"
msgid_plural "%1 ounces per cubic foot"
msgstr[0] "%1 унца по кубној стопи"
msgstr[1] "%1 унце по кубној стопи"
msgstr[2] "%1 унци по кубној стопи"
msgstr[3] "%1 унца по кубној стопи"
#: density.cpp:84
msgctxt "density unit symbol"
msgid "lb/in³"
msgstr "lb/in³"
#: density.cpp:85
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds per cubic inch"
msgstr "фунта по кубном инчу"
#: density.cpp:87
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³"
msgstr ""
"funta po incu kubnom;funta po inču kubnom;funta po kubnom incu;funta po "
"kubnom inču;funtama po incu kubnom;funtama po inču kubnom;funtama po kubnom "
"incu;funtama po kubnom inču;funte po incu kubnom;funte po inču kubnom;funte "
"po kubnom incu;funte po kubnom inču;funti po incu kubnom;funti po inču "
"kubnom;funti po kubnom incu;funti po kubnom inču;lb/in3;lb/in^3;lb/in³;фунта "
"по инчу кубном;фунта по кубном инчу;фунтама по инчу кубном;фунтама по кубном "
"инчу;фунте по инчу кубном;фунте по кубном инчу;фунти по инчу кубном;фунти по "
"кубном инчу"
#: density.cpp:88
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds per cubic inch"
msgstr "%1 фунти по кубном инчу"
#: density.cpp:89
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound per cubic inch"
msgid_plural "%1 pounds per cubic inch"
msgstr[0] "%1 фунта по кубном инчу"
msgstr[1] "%1 фунте по кубном инчу"
msgstr[2] "%1 фунти по кубном инчу"
msgstr[3] "%1 фунта по кубном инчу"
#: density.cpp:92
msgctxt "density unit symbol"
msgid "lb/ft³"
msgstr "lb/ft³"
#: density.cpp:93
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds per cubic foot"
msgstr "фунта по кубној стопи"
#: density.cpp:95
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³"
msgstr ""
"funta po kubnoj stopi;funta po stopi kubnoj;funtama po kubnoj stopi;funtama "
"po stopi kubnoj;funte po kubnoj stopi;funte po stopi kubnoj;funti po kubnoj "
"stopi;funti po stopi kubnoj;lb/ft3;lb/ft^3;lb/ft³;фунта по кубној стопи;"
"фунта по стопи кубној;фунтама по кубној стопи;фунтама по стопи кубној;фунте "
"по кубној стопи;фунте по стопи кубној;фунти по кубној стопи;фунти по стопи "
"кубној"
#: density.cpp:96
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds per cubic foot"
msgstr "%1 фунти по кубној стопи"
#: density.cpp:97
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound per cubic foot"
msgid_plural "%1 pounds per cubic foot"
msgstr[0] "%1 фунта по кубној стопи"
msgstr[1] "%1 фунте по кубној стопи"
msgstr[2] "%1 фунти по кубној стопи"
msgstr[3] "%1 фунта по кубној стопи"
#: density.cpp:100
msgctxt "density unit symbol"
msgid "lb/yd³"
msgstr "lb/yd³"
#: density.cpp:101
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds per cubic yard"
msgstr "фунта по кубном јарду"
#: density.cpp:103
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³"
msgstr ""
"funta po jardu kubnom;funta po kubnom jardu;funtama po jardu kubnom;funtama "
"po kubnom jardu;funte po jardu kubnom;funte po kubnom jardu;funti po jardu "
"kubnom;funti po kubnom jardu;lb/yd3;lb/yd^3;lb/yd³;фунта по кубном јарду;"
"фунта по јарду кубном;фунтама по кубном јарду;фунтама по јарду кубном;фунте "
"по кубном јарду;фунте по јарду кубном;фунти по кубном јарду;фунти по јарду "
"кубном"
#: density.cpp:104
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds per cubic yard"
msgstr "%1 фунти по кубном јарду"
#: density.cpp:105
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound per cubic yard"
msgid_plural "%1 pounds per cubic yard"
msgstr[0] "%1 фунта по кубном јарду"
msgstr[1] "%1 фунте по кубном јарду"
msgstr[2] "%1 фунти по кубном јарду"
msgstr[3] "%1 фунта по кубном јарду"
#: energy.cpp:34
msgid "Energy"
msgstr "Енергија"
#: energy.cpp:35
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: energy.cpp:38
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "YJ"
msgstr "YJ"
#: energy.cpp:39
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottajoules"
msgstr "јотаџул"
#: energy.cpp:40
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottajoule;yottajoules;YJ"
msgstr ""
"YJ;jotadzul;jotadzula;jotadzule;jotadzuli;jotadzulima;jotadžul;jotadžula;"
"jotadžule;jotadžuli;jotadžulima;јотаџул;јотаџула;јотаџуле;јотаџули;јотаџулима"
#: energy.cpp:41
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottajoules"
msgstr "%1 јотаџула"
#: energy.cpp:42
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottajoule"
msgid_plural "%1 yottajoules"
msgstr[0] "%1 јотаџул"
msgstr[1] "%1 јотаџула"
msgstr[2] "%1 јотаџула"
msgstr[3] "%1 јотаџул"
#: energy.cpp:45
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "ZJ"
msgstr "ZJ"
#: energy.cpp:46
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettajoules"
msgstr "зетаџул"
#: energy.cpp:47
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ"
msgstr ""
"ZJ;zetadzul;zetadzula;zetadzule;zetadzuli;zetadzulima;zetadžul;zetadžula;"
"zetadžule;zetadžuli;zetadžulima;зетаџул;зетаџула;зетаџуле;зетаџули;зетаџулима"
#: energy.cpp:48
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettajoules"
msgstr "%1 зетаџула"
#: energy.cpp:49
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettajoule"
msgid_plural "%1 zettajoules"
msgstr[0] "%1 зетаџул"
msgstr[1] "%1 зетаџула"
msgstr[2] "%1 зетаџула"
msgstr[3] "%1 зетаџул"
#: energy.cpp:52
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "EJ"
msgstr "EJ"
#: energy.cpp:53
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exajoules"
msgstr "ексаџул"
#: energy.cpp:54
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exajoule;exajoules;EJ"
msgstr ""
"EJ;eksadzul;eksadzula;eksadzule;eksadzuli;eksadzulima;eksadžul;eksadžula;"
"eksadžule;eksadžuli;eksadžulima;ексаџул;ексаџула;ексаџуле;ексаџули;ексаџулима"
#: energy.cpp:55
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exajoules"
msgstr "%1 ексаџула"
#: energy.cpp:56
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exajoule"
msgid_plural "%1 exajoules"
msgstr[0] "%1 ексаџул"
msgstr[1] "%1 ексаџула"
msgstr[2] "%1 ексаџула"
msgstr[3] "%1 ексаџул"
#: energy.cpp:59
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "PJ"
msgstr "PJ"
#: energy.cpp:60
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petajoules"
msgstr "петаџул"
#: energy.cpp:61
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petajoule;petajoules;PJ"
msgstr ""
"PJ;petadzul;petadzula;petadzule;petadzuli;petadzulima;petadžul;petadžula;"
"petadžule;petadžuli;petadžulima;петаџул;петаџула;петаџуле;петаџули;петаџулима"
#: energy.cpp:62
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petajoules"
msgstr "%1 петаџула"
#: energy.cpp:63
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petajoule"
msgid_plural "%1 petajoules"
msgstr[0] "%1 петаџул"
msgstr[1] "%1 петаџула"
msgstr[2] "%1 петаџула"
msgstr[3] "%1 петаџул"
#: energy.cpp:66
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "TJ"
msgstr "TJ"
#: energy.cpp:67
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terajoules"
msgstr "тераџул"
#: energy.cpp:68
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terajoule;terajoules;TJ"
msgstr ""
"TJ;teradzul;teradzula;teradzule;teradzuli;teradzulima;teradžul;teradžula;"
"teradžule;teradžuli;teradžulima;тераџул;тераџула;тераџуле;тераџули;тераџулима"
#: energy.cpp:69
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terajoules"
msgstr "%1 тераџула"
#: energy.cpp:70
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terajoule"
msgid_plural "%1 terajoules"
msgstr[0] "%1 тераџул"
msgstr[1] "%1 тераџула"
msgstr[2] "%1 тераџула"
msgstr[3] "%1 тераџул"
#: energy.cpp:73
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "GJ"
msgstr "GJ"
#: energy.cpp:74
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigajoules"
msgstr "гигаџул"
#: energy.cpp:75
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigajoule;gigajoules;GJ"
msgstr ""
"GJ;gigadzul;gigadzula;gigadzule;gigadzuli;gigadzulima;gigadžul;gigadžula;"
"gigadžule;gigadžuli;gigadžulima;гигаџул;гигаџула;гигаџуле;гигаџули;гигаџулима"
#: energy.cpp:76
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigajoules"
msgstr "%1 гигаџула"
#: energy.cpp:77
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigajoule"
msgid_plural "%1 gigajoules"
msgstr[0] "%1 гигаџул"
msgstr[1] "%1 гигаџула"
msgstr[2] "%1 гигаџула"
msgstr[3] "%1 гигаџул"
#: energy.cpp:80
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "MJ"
msgstr "MJ"
#: energy.cpp:81
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megajoules"
msgstr "мегаџул"
#: energy.cpp:82
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megajoule;megajoules;MJ"
msgstr ""
"MJ;megadzul;megadzula;megadzule;megadzuli;megadzulima;megadžul;megadžula;"
"megadžule;megadžuli;megadžulima;мегаџул;мегаџула;мегаџуле;мегаџули;мегаџулима"
#: energy.cpp:83
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megajoules"
msgstr "%1 мегаџула"
#: energy.cpp:84
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megajoule"
msgid_plural "%1 megajoules"
msgstr[0] "%1 мегаџул"
msgstr[1] "%1 мегаџула"
msgstr[2] "%1 мегаџула"
msgstr[3] "%1 мегаџула"
#: energy.cpp:87
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "kJ"
msgstr "kJ"
#: energy.cpp:88
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilojoules"
msgstr "килоџул"
#: energy.cpp:89
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilojoule;kilojoules;kJ"
msgstr ""
"kJ;kilodzul;kilodzula;kilodzule;kilodzuli;kilodzulima;kilodžul;kilodžula;"
"kilodžule;kilodžuli;kilodžulima;килоџул;килоџула;килоџуле;килоџули;килоџулима"
#: energy.cpp:90
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilojoules"
msgstr "%1 килоџула"
#: energy.cpp:91
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilojoule"
msgid_plural "%1 kilojoules"
msgstr[0] "%1 килоџул"
msgstr[1] "%1 килоџула"
msgstr[2] "%1 килоџула"
msgstr[3] "%1 килоџул"
#: energy.cpp:94
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "hJ"
msgstr "hJ"
#: energy.cpp:95
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectojoules"
msgstr "хектоџул"
#: energy.cpp:96
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectojoule;hectojoules;hJ"
msgstr ""
"hJ;hektodzul;hektodzula;hektodzule;hektodzuli;hektodzulima;hektodžul;"
"hektodžula;hektodžule;hektodžuli;hektodžulima;хектоџул;хектоџула;хектоџуле;"
"хектоџули;хектоџулима"
#: energy.cpp:97
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectojoules"
msgstr "%1 хектоџула"
#: energy.cpp:98
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectojoule"
msgid_plural "%1 hectojoules"
msgstr[0] "%1 хектоџул"
msgstr[1] "%1 хектоџула"
msgstr[2] "%1 хектоџула"
msgstr[3] "%1 хектоџул"
#: energy.cpp:101
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "daJ"
msgstr "daJ"
#: energy.cpp:102
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decajoules"
msgstr "декаџул"
#: energy.cpp:103
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decajoule;decajoules;daJ"
msgstr ""
"daJ;dekadzul;dekadzula;dekadzule;dekadzuli;dekadzulima;dekadžul;dekadžula;"
"dekadžule;dekadžuli;dekadžulima;декаџул;декаџула;декаџуле;декаџули;декаџулима"
#: energy.cpp:104
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decajoules"
msgstr "%1 декаџула"
#: energy.cpp:105
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decajoule"
msgid_plural "%1 decajoules"
msgstr[0] "%1 декаџул"
msgstr[1] "%1 декаџула"
msgstr[2] "%1 декаџула"
msgstr[3] "%1 декаџул"
#: energy.cpp:108
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "J"
msgstr "J"
#: energy.cpp:109
msgctxt "unit description in lists"
msgid "joules"
msgstr "џул"
#: energy.cpp:110
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "joule;joules;J"
msgstr ""
"J;dzul;dzula;dzule;dzuli;dzulima;džul;džula;džule;džuli;džulima;џул;џула;"
"џуле;џули;џулима"
#: energy.cpp:111
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 joules"
msgstr "%1 џула"
#: energy.cpp:112
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 joule"
msgid_plural "%1 joules"
msgstr[0] "%1 џул"
msgstr[1] "%1 џула"
msgstr[2] "%1 џула"
msgstr[3] "%1 џул"
#: energy.cpp:115
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "dJ"
msgstr "dJ"
#: energy.cpp:116
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decijoules"
msgstr "дециџул"
#: energy.cpp:117
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decijoule;decijoules;dJ"
msgstr ""
"dJ;decidzul;decidzula;decidzule;decidzuli;decidzulima;decidžul;decidžula;"
"decidžule;decidžuli;decidžulima;дециџул;дециџула;дециџуле;дециџули;дециџулима"
#: energy.cpp:118
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decijoules"
msgstr "%1 дециџула"
#: energy.cpp:119
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decijoule"
msgid_plural "%1 decijoules"
msgstr[0] "%1 дециџул"
msgstr[1] "%1 дециџула"
msgstr[2] "%1 дециџула"
msgstr[3] "%1 дециџул"
#: energy.cpp:122
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "cJ"
msgstr "cJ"
#: energy.cpp:123
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centijoules"
msgstr "центиџул"
#: energy.cpp:124
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centijoule;centijoules;cJ"
msgstr ""
"cJ;centidzul;centidzula;centidzule;centidzuli;centidzulima;centidžul;"
"centidžula;centidžule;centidžuli;centidžulima;центиџул;центиџула;центиџуле;"
"центиџули;центиџулима"
#: energy.cpp:125
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centijoules"
msgstr "%1 центиџула"
#: energy.cpp:126
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centijoule"
msgid_plural "%1 centijoules"
msgstr[0] "%1 центиџул"
msgstr[1] "%1 центиџула"
msgstr[2] "%1 центиџула"
msgstr[3] "%1 центиџул"
#: energy.cpp:129
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "mJ"
msgstr "mJ"
#: energy.cpp:130
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millijoules"
msgstr "милиџул"
#: energy.cpp:131
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millijoule;millijoules;mJ"
msgstr ""
"mJ;milidzul;milidzula;milidzule;milidzuli;milidzulima;milidžul;milidžula;"
"milidžule;milidžuli;milidžulima;милиџул;милиџула;милиџуле;милиџули;милиџулима"
#: energy.cpp:132
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millijoules"
msgstr "%1 милиџула"
#: energy.cpp:133
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millijoule"
msgid_plural "%1 millijoules"
msgstr[0] "%1 милиџул"
msgstr[1] "%1 милиџула"
msgstr[2] "%1 милиџула"
msgstr[3] "%1 милиџул"
#: energy.cpp:136
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "µJ"
msgstr "µJ"
#: energy.cpp:137
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microjoules"
msgstr "микроџул"
#: energy.cpp:138
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ"
msgstr ""
"mikrodzul;mikrodzula;mikrodzule;mikrodzuli;mikrodzulima;mikrodžul;mikrodžula;"
"mikrodžule;mikrodžuli;mikrodžulima;uJ;µJ;микроџул;микроџула;микроџуле;"
"микроџули;микроџулима"
#: energy.cpp:139
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microjoules"
msgstr "%1 микроџула"
#: energy.cpp:140
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microjoule"
msgid_plural "%1 microjoules"
msgstr[0] "%1 микроџул"
msgstr[1] "%1 микроџула"
msgstr[2] "%1 микроџула"
msgstr[3] "%1 микроџул"
#: energy.cpp:143
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "nJ"
msgstr "nJ"
#: energy.cpp:144
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanojoules"
msgstr "наноџул"
#: energy.cpp:145
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanojoule;nanojoules;nJ"
msgstr ""
"nJ;nanodzul;nanodzula;nanodzule;nanodzuli;nanodzulima;nanodžul;nanodžula;"
"nanodžule;nanodžuli;nanodžulima;наноџул;наноџула;наноџуле;наноџули;наноџулима"
#: energy.cpp:146
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanojoules"
msgstr "%1 наноџула"
#: energy.cpp:147
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanojoule"
msgid_plural "%1 nanojoules"
msgstr[0] "%1 наноџул"
msgstr[1] "%1 наноџула"
msgstr[2] "%1 наноџула"
msgstr[3] "%1 наноџул"
#: energy.cpp:150
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "pJ"
msgstr "pJ"
#: energy.cpp:151
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picojoules"
msgstr "пикоџул"
#: energy.cpp:152
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picojoule;picojoules;pJ"
msgstr ""
"pJ;pikodzul;pikodzula;pikodzule;pikodzuli;pikodzulima;pikodžul;pikodžula;"
"pikodžule;pikodžuli;pikodžulima;пикоџул;пикоџула;пикоџуле;пикоџули;пикоџулима"
#: energy.cpp:153
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picojoules"
msgstr "%1 пикоџула"
#: energy.cpp:154
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picojoule"
msgid_plural "%1 picojoules"
msgstr[0] "%1 пикоџул"
msgstr[1] "%1 пикоџула"
msgstr[2] "%1 пикоџула"
msgstr[3] "%1 пикоџул"
#: energy.cpp:157
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "fJ"
msgstr "fJ"
#: energy.cpp:158
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtojoules"
msgstr "фемтоџул"
#: energy.cpp:159
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtojoule;femtojoules;fJ"
msgstr ""
"fJ;femtodzul;femtodzula;femtodzule;femtodzuli;femtodzulima;femtodžul;"
"femtodžula;femtodžule;femtodžuli;femtodžulima;фемтоџул;фемтоџула;фемтоџуле;"
"фемтоџули;фемтоџулима"
#: energy.cpp:160
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtojoules"
msgstr "%1 фемтоџула"
#: energy.cpp:161
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtojoule"
msgid_plural "%1 femtojoules"
msgstr[0] "%1 фемтоџул"
msgstr[1] "%1 фемтоџула"
msgstr[2] "%1 фемтоџула"
msgstr[3] "%1 фемтоџул"
#: energy.cpp:164
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "aJ"
msgstr "aJ"
#: energy.cpp:165
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attojoules"
msgstr "атоџул"
#: energy.cpp:166
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attojoule;attojoules;aJ"
msgstr ""
"aJ;atodzul;atodzula;atodzule;atodzuli;atodzulima;atodžul;atodžula;atodžule;"
"atodžuli;atodžulima;атоџул;атоџула;атоџуле;атоџули;атоџулима"
#: energy.cpp:167
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attojoules"
msgstr "%1 атоџула"
#: energy.cpp:168
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attojoule"
msgid_plural "%1 attojoules"
msgstr[0] "%1 атоџул"
msgstr[1] "%1 атоџула"
msgstr[2] "%1 атоџула"
msgstr[3] "%1 атоџул"
#: energy.cpp:171
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "zJ"
msgstr "zJ"
#: energy.cpp:172
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptojoules"
msgstr "зептоџул"
#: energy.cpp:173
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ"
msgstr ""
"zJ;zeptodzul;zeptodzula;zeptodzule;zeptodzuli;zeptodzulima;zeptodžul;"
"zeptodžula;zeptodžule;zeptodžuli;zeptodžulima;зептоџул;зептоџула;зептоџуле;"
"зептоџули;зептоџулима"
#: energy.cpp:174
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptojoules"
msgstr "%1 зептоџула"
#: energy.cpp:175
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptojoule"
msgid_plural "%1 zeptojoules"
msgstr[0] "%1 зептоџул"
msgstr[1] "%1 зептоџула"
msgstr[2] "%1 зептоџула"
msgstr[3] "%1 зептоџул"
#: energy.cpp:178
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "yJ"
msgstr "yJ"
#: energy.cpp:179
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctojoules"
msgstr "јоктоџул"
#: energy.cpp:180
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ"
msgstr ""
"joktodzul;joktodzula;joktodzule;joktodzuli;joktodzulima;joktodžul;joktodžula;"
"joktodžule;joktodžuli;joktodžulima;yJ;јоктоџул;јоктоџула;јоктоџуле;јоктоџули;"
"јоктоџулима"
#: energy.cpp:181
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctojoules"
msgstr "%1 јоктоџула"
#: energy.cpp:182
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctojoule"
msgid_plural "%1 yoctojoules"
msgstr[0] "%1 јоктоџул"
msgstr[1] "%1 јоктоџула"
msgstr[2] "%1 јоктоџула"
msgstr[3] "%1 јоктоџул"
#: energy.cpp:185
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "GDA"
msgstr "GDA"
#: energy.cpp:186
msgctxt "unit description in lists"
msgid "guideline daily amount"
msgstr "дневна количина по смјерници"
#: energy.cpp:188
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA"
msgstr ""
"GDA;dnevna kolicina po smernici;dnevna kolicina po smjernici;dnevna količina "
"po smernici;dnevna količina po smjernici;dnevne kolicine po smernici;dnevne "
"kolicine po smjernici;dnevne količine po smernici;dnevne količine po "
"smjernici;dnevnoj kolicini po smernici;dnevnoj kolicini po smjernici;dnevnoj "
"količini po smernici;dnevnoj količini po smjernici;dnevnu kolicinu po "
"smernici;dnevnu kolicinu po smjernici;dnevnu količinu po smernici;dnevnu "
"količinu po smjernici;дневна количина по смерници;дневна количина по "
"смјерници;дневна количина по смјерници;дневне количине по смерници;дневне "
"количине по смјерници;дневне количине по смјерници;дневној количини по "
"смерници;дневној количини по смјерници;дневној количини по смјерници;дневну "
"количину по смерници;дневну количину по смјерници;дневну количину по "
"смјерници"
#: energy.cpp:189
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 guideline daily amount"
msgstr "%1 дневне количине по смјерници"
#: energy.cpp:190
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 guideline daily amount"
msgid_plural "%1 guideline daily amount"
msgstr[0] "%1 дневне количине по смјерници"
msgstr[1] "%1 дневне количине по смјерници"
msgstr[2] "%1 дневне количине по смјерници"
msgstr[3] "%1 дневне количине по смјерници"
#: energy.cpp:193
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "eV"
msgstr "eV"
#: energy.cpp:194
msgctxt "unit description in lists"
msgid "electronvolts"
msgstr "електронволт"
#: energy.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "electronvolt;electronvolts;eV"
msgstr ""
"eV;elektronvolt;elektronvolta;elektronvolte;elektronvolti;elektronvoltima;"
"електронволт;електронволта;електронволте;електронволти;електронволтима"
#: energy.cpp:196
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 electronvolts"
msgstr "%1 електронволти"
#: energy.cpp:197
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 electronvolt"
msgid_plural "%1 electronvolts"
msgstr[0] "%1 електронволт"
msgstr[1] "%1 електронволта"
msgstr[2] "%1 електронволти"
msgstr[3] "%1 електронволт"
#: energy.cpp:200
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "J/mol"
msgstr "J/mol"
#: energy.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "joule per mole"
msgstr "џул по молу"
#: energy.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol"
msgstr ""
"J/mol;dzul po molu;dzula po molu;dzule po molu;dzuli po molu;dzulima po molu;"
"džul po molu;džula po molu;džule po molu;džuli po molu;džulima po molu;џул "
"по молу;џула по молу;џуле по молу;џули по молу;џулима по молу"
#: energy.cpp:203
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 joules per mole"
msgstr "%1 џула по молу"
#: energy.cpp:204
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 joule per mole"
msgid_plural "%1 joules per mole"
msgstr[0] "%1 џул по молу"
msgstr[1] "%1 џула по молу"
msgstr[2] "%1 џула по молу"
msgstr[3] "%1 џул по молу"
#: energy.cpp:207
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "kJ/mol"
msgstr "kJ/mol"
#: energy.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilojoule per mole"
msgstr "килоџул по молу"
#: energy.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/"
"mol"
msgstr ""
"kJ/mol;kilodzul po molu;kilodzula po molu;kilodzule po molu;kilodzuli po "
"molu;kilodzulima po molu;kilodžul po molu;kilodžula po molu;kilodžule po "
"molu;kilodžuli po molu;kilodžulima po molu;килоџул по молу;килоџула по молу;"
"килоџуле по молу;килоџули по молу;килоџулима по молу"
#: energy.cpp:210
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilojoules per mole"
msgstr "%1 килоџула по молу"
#: energy.cpp:211
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilojoule per mole"
msgid_plural "%1 kilojoules per mole"
msgstr[0] "%1 килоџул по молу"
msgstr[1] "%1 килоџула по молу"
msgstr[2] "%1 килоџула по молу"
msgstr[3] "%1 килоџул по молу"
#: energy.cpp:214
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "Ry"
msgstr "Ry"
#: energy.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "rydbergs"
msgstr "ридберг"
#: energy.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "rydberg;rydbergs;Ry"
msgstr ""
"Ry;ridberg;ridberga;ridberge;ridberzi;ridberzima;ридберг;ридберга;ридберге;"
"ридберзи;ридберзима"
#: energy.cpp:217
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 rydbergs"
msgstr "%1 ридберга"
#: energy.cpp:218
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 rydberg"
msgid_plural "%1 rydbergs"
msgstr[0] "%1 ридберг"
msgstr[1] "%1 ридберга"
msgstr[2] "%1 ридберга"
msgstr[3] "%1 ридберг"
#: energy.cpp:221
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "kcal"
msgstr "kcal"
#: energy.cpp:222
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilocalories"
msgstr "килокалорија"
# well-spelled: ккал
#: energy.cpp:223
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal"
msgstr ""
"kcal;kilokalorija;kilokalorijama;kilokalorije;kkal;килокалорија;"
"килокалоријама;килокалорије;ккал"
#: energy.cpp:224
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilocalories"
msgstr "%1 килокалорија"
#: energy.cpp:225
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilocalorie"
msgid_plural "%1 kilocalories"
msgstr[0] "%1 килокалорија"
msgstr[1] "%1 килокалорије"
msgstr[2] "%1 килокалорија"
msgstr[3] "%1 килокалорија"
#: energy.cpp:228
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "nm"
msgstr "nm"
#: energy.cpp:229
msgctxt "unit description in lists"
msgid "photon wavelength in nanometers"
msgstr "таласна дужина фотона у нанометрима"
#: energy.cpp:230
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nm;photon wavelength"
msgstr "nm;talasna duzina fotona;talasna dužina fotona;таласна дужина фотона"
#: energy.cpp:231 length.cpp:140
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanometers"
msgstr "%1 нанометара"
#: energy.cpp:232 length.cpp:141
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanometer"
msgid_plural "%1 nanometers"
msgstr[0] "%1 нанометар"
msgstr[1] "%1 нанометра"
msgstr[2] "%1 нанометара"
msgstr[3] "%1 нанометар"
# skip-rule: t-force
#: force.cpp:28
msgid "Force"
msgstr "Сила"
#: force.cpp:29
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: force.cpp:32
msgctxt "force unit symbol"
msgid "YN"
msgstr "YN"
#: force.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottanewtons"
msgstr "јотањутн"
#: force.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottanewton;yottanewtons;YN"
msgstr ""
"YN;jotanjutn;jotanjutna;jotanjutne;jotanjutni;jotanjutnima;јотањутн;"
"јотањутна;јотањутне;јотањутни;јотањутнима"
#: force.cpp:35
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottanewtons"
msgstr "%1 јотањутна"
#: force.cpp:36
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottanewton"
msgid_plural "%1 yottanewtons"
msgstr[0] "%1 јотањутн"
msgstr[1] "%1 јотањутна"
msgstr[2] "%1 јотањутна"
msgstr[3] "%1 јотањутн"
#: force.cpp:39
msgctxt "force unit symbol"
msgid "ZN"
msgstr "ZN"
#: force.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettanewtons"
msgstr "зетањутн"
#: force.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN"
msgstr ""
"ZN;zetanjutn;zetanjutna;zetanjutne;zetanjutni;zetanjutnima;зетањутн;"
"зетањутна;зетањутне;зетањутни;зетањутнима"
#: force.cpp:42
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettanewtons"
msgstr "%1 зетањутн"
#: force.cpp:43
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettanewton"
msgid_plural "%1 zettanewtons"
msgstr[0] "%1 зетањутн"
msgstr[1] "%1 зетањутна"
msgstr[2] "%1 зетањутна"
msgstr[3] "%1 зетањутн"
#: force.cpp:46
msgctxt "force unit symbol"
msgid "EN"
msgstr "EN"
#: force.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exanewtons"
msgstr "ексањутн"
#: force.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exanewton;exanewtons;EN"
msgstr ""
"EN;eksanjutn;eksanjutna;eksanjutne;eksanjutni;eksanjutnima;ексањутн;"
"ексањутна;ексањутне;ексањутни;ексањутнима"
#: force.cpp:49
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exanewtons"
msgstr "%1 ексањутна"
#: force.cpp:50
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exanewton"
msgid_plural "%1 exanewtons"
msgstr[0] "%1 ексањутн"
msgstr[1] "%1 ексањутна"
msgstr[2] "%1 ексањутна"
msgstr[3] "%1 ексањутн"
#: force.cpp:53
msgctxt "force unit symbol"
msgid "PN"
msgstr "PN"
#: force.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petanewtons"
msgstr "петањутн"
#: force.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petanewton;petanewtons;PN"
msgstr ""
"PN;petanjutn;petanjutna;petanjutne;petanjutni;petanjutnima;петањутн;"
"петањутна;петањутне;петањутни;петањутнима"
#: force.cpp:56
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petanewtons"
msgstr "%1 петањутна"
#: force.cpp:57
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petanewton"
msgid_plural "%1 petanewtons"
msgstr[0] "%1 петањутн"
msgstr[1] "%1 петањутна"
msgstr[2] "%1 петањутна"
msgstr[3] "%1 петањутн"
#: force.cpp:60
msgctxt "force unit symbol"
msgid "TN"
msgstr "TN"
#: force.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teranewtons"
msgstr "терањутн"
#: force.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teranewton;teranewtons;TN"
msgstr ""
"TN;teranjutn;teranjutna;teranjutne;teranjutni;teranjutnima;терањутн;"
"терањутна;терањутне;терањутни;терањутнима"
#: force.cpp:63
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teranewtons"
msgstr "%1 терањутна"
#: force.cpp:64
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teranewton"
msgid_plural "%1 teranewtons"
msgstr[0] "%1 терањутн"
msgstr[1] "%1 терањутна"
msgstr[2] "%1 терањутна"
msgstr[3] "%1 терањутн"
#: force.cpp:67
msgctxt "force unit symbol"
msgid "GN"
msgstr "GN"
#: force.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "giganewtons"
msgstr "гигањутн"
#: force.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "giganewton;giganewtons;GN"
msgstr ""
"GN;giganjutn;giganjutna;giganjutne;giganjutni;giganjutnima;гигањутн;"
"гигањутна;гигањутне;гигањутни;гигањутнима"
#: force.cpp:70
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 giganewtons"
msgstr "%1 гигањутна"
#: force.cpp:71
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 giganewton"
msgid_plural "%1 giganewtons"
msgstr[0] "%1 гигањутн"
msgstr[1] "%1 гигањутна"
msgstr[2] "%1 гигањутна"
msgstr[3] "%1 гигањутн"
#: force.cpp:74
msgctxt "force unit symbol"
msgid "MN"
msgstr "MN"
#: force.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meganewtons"
msgstr "мегањутн"
#: force.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meganewton;meganewtons;MN"
msgstr ""
"MN;meganjutn;meganjutna;meganjutne;meganjutni;meganjutnima;мегањутн;"
"мегањутна;мегањутне;мегањутни;мегањутнима"
#: force.cpp:77
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meganewtons"
msgstr "%1 мегањутна"
#: force.cpp:78
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meganewton"
msgid_plural "%1 meganewtons"
msgstr[0] "%1 мегањутн"
msgstr[1] "%1 мегањутна"
msgstr[2] "%1 мегањутна"
msgstr[3] "%1 мегањутн"
#: force.cpp:81
msgctxt "force unit symbol"
msgid "kN"
msgstr "kN"
#: force.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilonewtons"
msgstr "килоњутн"
#: force.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilonewton;kilonewtons;kN"
msgstr ""
"kN;kilonjutn;kilonjutna;kilonjutne;kilonjutni;kilonjutnima;килоњутн;"
"килоњутна;килоњутне;килоњутни;килоњутнима"
#: force.cpp:84
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilonewtons"
msgstr "%1 килоњутна"
#: force.cpp:85 mass.cpp:230
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilonewton"
msgid_plural "%1 kilonewtons"
msgstr[0] "%1 килоњутн"
msgstr[1] "%1 килоњутна"
msgstr[2] "%1 килоњутна"
msgstr[3] "%1 килоњутн"
#: force.cpp:88
msgctxt "force unit symbol"
msgid "hN"
msgstr "hN"
#: force.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectonewtons"
msgstr "хектоњутн"
#: force.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectonewton;hectonewtons;hN"
msgstr ""
"hN;hetkonjutn;hetkonjutna;hetkonjutne;hetkonjutni;hetkonjutnima;хеткоњутн;"
"хеткоњутна;хеткоњутне;хеткоњутни;хеткоњутнима"
#: force.cpp:91
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectonewtons"
msgstr "%1 хектоњутна"
#: force.cpp:92
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectonewton"
msgid_plural "%1 hectonewtons"
msgstr[0] "%1 хектоњутн"
msgstr[1] "%1 хектоњутна"
msgstr[2] "%1 хектоњутна"
msgstr[3] "%1 хектоњутн"
#: force.cpp:95
msgctxt "force unit symbol"
msgid "daN"
msgstr "daN"
#: force.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decanewtons"
msgstr "декањутн"
#: force.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decanewton;decanewtons;daN"
msgstr ""
"daN;dekanjutn;dekanjutna;dekanjutne;dekanjutni;dekanjutnima;декањутн;"
"декањутна;декањутне;декањутни;декањутнима"
#: force.cpp:98
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decanewtons"
msgstr "%1 декањутна"
#: force.cpp:99
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decanewton"
msgid_plural "%1 decanewtons"
msgstr[0] "%1 декањутн"
msgstr[1] "%1 декањутна"
msgstr[2] "%1 декањутна"
msgstr[3] "%1 декањутн"
#: force.cpp:102
msgctxt "force unit symbol"
msgid "N"
msgstr "N"
#: force.cpp:103 mass.cpp:219
msgctxt "unit description in lists"
msgid "newtons"
msgstr "њутн"
#: force.cpp:104 mass.cpp:220
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "newton;newtons;N"
msgstr "N;njutn;njutna;njutne;njutni;njutnima;њутн;њутна;њутне;њутни;њутнима"
#: force.cpp:105 mass.cpp:221
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 newtons"
msgstr "%1 њутна"
#: force.cpp:106 mass.cpp:222
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 newton"
msgid_plural "%1 newtons"
msgstr[0] "%1 њутн"
msgstr[1] "%1 њутна"
msgstr[2] "%1 њутна"
msgstr[3] "%1 њутн"
#: force.cpp:109
msgctxt "force unit symbol"
msgid "dN"
msgstr "dN"
#: force.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decinewtons"
msgstr "децињутн"
#: force.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decinewton;decinewtons;dN"
msgstr ""
"dN;decinjutn;decinjutna;decinjutne;decinjutni;decinjutnima;децињутн;"
"децињутна;децињутне;децињутни;децињутнима"
#: force.cpp:112
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decinewtons"
msgstr "%1 децињутна"
#: force.cpp:113
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decinewton"
msgid_plural "%1 decinewtons"
msgstr[0] "%1 децињутн"
msgstr[1] "%1 децињутна"
msgstr[2] "%1 децињутна"
msgstr[3] "%1 децињутн"
#: force.cpp:116
msgctxt "force unit symbol"
msgid "cN"
msgstr "cN"
#: force.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centinewtons"
msgstr "центињутн"
#: force.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centinewton;centinewtons;cN"
msgstr ""
"cN;centinjutn;centinjutna;centinjutne;centinjutni;centinjutnima;центињутн;"
"центињутна;центињутне;центињутни;центињутнима"
#: force.cpp:119
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centinewtons"
msgstr "%1 центињутна"
#: force.cpp:120
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centinewton"
msgid_plural "%1 centinewtons"
msgstr[0] "%1 центињутн"
msgstr[1] "%1 центињутна"
msgstr[2] "%1 центињутна"
msgstr[3] "%1 центињутн"
#: force.cpp:123
msgctxt "force unit symbol"
msgid "mN"
msgstr "mN"
#: force.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millinewtons"
msgstr "милињутн"
#: force.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millinewton;millinewtons;mN"
msgstr ""
"mN;milinjutn;milinjutna;milinjutne;milinjutni;milinjutnima;милињутн;"
"милињутна;милињутне;милињутни;милињутнима"
#: force.cpp:126
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millinewtons"
msgstr "%1 милињутна"
#: force.cpp:127
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millinewton"
msgid_plural "%1 millinewtons"
msgstr[0] "%1 милињутн"
msgstr[1] "%1 милињутна"
msgstr[2] "%1 милињутна"
msgstr[3] "%1 милињутн"
#: force.cpp:130
msgctxt "force unit symbol"
msgid "µN"
msgstr "µN"
#: force.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micronewtons"
msgstr "микроњутн"
#: force.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN"
msgstr ""
"mikronjutn;mikronjutna;mikronjutne;mikronjutni;mikronjutnima;uN;µN;микроњутн;"
"микроњутна;микроњутне;микроњутни;микроњутнима"
#: force.cpp:133
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micronewtons"
msgstr "%1 микроњутна"
#: force.cpp:134
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micronewton"
msgid_plural "%1 micronewtons"
msgstr[0] "%1 микроњутн"
msgstr[1] "%1 микроњутна"
msgstr[2] "%1 микроњутна"
msgstr[3] "%1 микроњутн"
#: force.cpp:137
msgctxt "force unit symbol"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#: force.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanonewtons"
msgstr "наноњутн"
#: force.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanonewton;nanonewtons;nN"
msgstr ""
"nN;nanonjutn;nanonjutna;nanonjutne;nanonjutni;nanonjutnima;наноњутн;"
"наноњутна;наноњутне;наноњутни;наноњутнима"
#: force.cpp:140
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanonewtons"
msgstr "%1 наноњутна"
#: force.cpp:141
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanonewton"
msgid_plural "%1 nanonewtons"
msgstr[0] "%1 наноњутн"
msgstr[1] "%1 наноњутна"
msgstr[2] "%1 наноњутна"
msgstr[3] "%1 наноњутн"
#: force.cpp:144
msgctxt "force unit symbol"
msgid "pN"
msgstr "pN"
#: force.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "piconewtons"
msgstr "пикоњутн"
#: force.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "piconewton;piconewtons;pN"
msgstr ""
"pN;pikonjutn;pikonjutna;pikonjutne;pikonjutni;pikonjutnima;пикоњутн;"
"пикоњутна;пикоњутне;пикоњутни;пикоњутнима"
#: force.cpp:147
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 piconewtons"
msgstr "%1 пикоњутна"
#: force.cpp:148
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 piconewton"
msgid_plural "%1 piconewtons"
msgstr[0] "%1 пикоњутн"
msgstr[1] "%1 пикоњутна"
msgstr[2] "%1 пикоњутна"
msgstr[3] "%1 пикоњутн"
#: force.cpp:151
msgctxt "force unit symbol"
msgid "fN"
msgstr "fN"
#: force.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtonewtons"
msgstr "фемтоњутн"
#: force.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtonewton;femtonewtons;fN"
msgstr ""
"fN;femtonjutn;femtonjutna;femtonjutne;femtonjutni;femtonjutnima;фемтоњутн;"
"фемтоњутна;фемтоњутне;фемтоњутни;фемтоњутнима"
#: force.cpp:154
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtonewtons"
msgstr "%1 фемтоњутна"
#: force.cpp:155
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtonewton"
msgid_plural "%1 femtonewtons"
msgstr[0] "%1 фемтоњутн"
msgstr[1] "%1 фемтоњутна"
msgstr[2] "%1 фемтоњутна"
msgstr[3] "%1 фемтоњутн"
#: force.cpp:158
msgctxt "force unit symbol"
msgid "aN"
msgstr "aN"
#: force.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attonewtons"
msgstr "атоњутн"
#: force.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attonewton;attonewtons;aN"
msgstr ""
"aN;atonjutn;atonjutna;atonjutne;atonjutni;atonjutnima;атоњутн;атоњутна;"
"атоњутне;атоњутни;атоњутнима"
#: force.cpp:161
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attonewtons"
msgstr "%1 атоњутна"
#: force.cpp:162
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attonewton"
msgid_plural "%1 attonewtons"
msgstr[0] "%1 атоњутн"
msgstr[1] "%1 атоњутна"
msgstr[2] "%1 атоњутна"
msgstr[3] "%1 атоњутн"
#: force.cpp:165
msgctxt "force unit symbol"
msgid "zN"
msgstr "zN"
#: force.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptonewtons"
msgstr "зептоњутн"
#: force.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN"
msgstr ""
"zN;zeptonjutn;zeptonjutna;zeptonjutne;zeptonjutni;zeptonjutnima;зептоњутн;"
"зептоњутна;зептоњутне;зептоњутни;зептоњутнима"
#: force.cpp:168
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptonewtons"
msgstr "%1 зептоњутна"
#: force.cpp:169
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptonewton"
msgid_plural "%1 zeptonewtons"
msgstr[0] "%1 зептоњутн"
msgstr[1] "%1 зептоњутна"
msgstr[2] "%1 зептоњутна"
msgstr[3] "%1 зептоњутн"
#: force.cpp:172
msgctxt "force unit symbol"
msgid "yN"
msgstr "yN"
#: force.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctonewtons"
msgstr "јоктоњутн"
#: force.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN"
msgstr ""
"joktonjutn;joktonjutna;joktonjutne;joktonjutni;joktonjutnima;yN;јоктоњутн;"
"јоктоњутна;јоктоњутне;јоктоњутни;јоктоњутнима"
#: force.cpp:175
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctonewtons"
msgstr "%1 јоктоњутна"
#: force.cpp:176
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctonewton"
msgid_plural "%1 yoctonewtons"
msgstr[0] "%1 јоктоњутн"
msgstr[1] "%1 јоктоњутна"
msgstr[2] "%1 јоктоњутна"
msgstr[3] "%1 јоктоњутн"
#: force.cpp:181
msgctxt "force unit symbol"
msgid "dyn"
msgstr "dyn"
#: force.cpp:182
msgctxt "unit description in lists"
msgid "dynes"
msgstr "дин"
#: force.cpp:183
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "dyne;dynes;dyn"
msgstr "din;dina;dine;dini;dinima;dyn;дин;дина;дине;дини;динима"
#: force.cpp:184
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 dynes"
msgstr "%1 дина"
#: force.cpp:185
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 dyne"
msgid_plural "%1 dynes"
msgstr[0] "%1 дин"
msgstr[1] "%1 дина"
msgstr[2] "%1 дина"
msgstr[3] "%1 дин"
#: force.cpp:188
msgctxt "force unit symbol"
msgid "kp"
msgstr "kp"
#: force.cpp:189
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloponds"
msgstr "килопонд"
# skip-rule: t-force
#: force.cpp:190
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp"
msgstr ""
"kilopond;kiloponda;kiloponde;kilopondi;kilopondima;kp;килопонд;килопонда;"
"килопонде;килопонди;килопондима"
#: force.cpp:191
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloponds"
msgstr "%1 килопонда"
#: force.cpp:192
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilopond"
msgid_plural "%1 kiloponds"
msgstr[0] "%1 килопонд"
msgstr[1] "%1 килопонда"
msgstr[2] "%1 килопонда"
msgstr[3] "%1 килопонд"
#: force.cpp:195
msgctxt "force unit symbol"
msgid "lbf"
msgstr "lbf"
# skip-rule: t-force
#: force.cpp:196
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pound-force"
msgstr "фунта силе"
# skip-rule: t-force
#: force.cpp:197
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound-force;lbf"
msgstr ""
"funta sile;funtama sile;funte sile;funti sile;funtu sile;lbf;фунта силе;"
"фунтама силе;фунте силе;фунти силе;фунту силе"
# skip-rule: t-force
#: force.cpp:198
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pound-force"
msgstr "%1 фунти силе"
# skip-rule: t-force
#: force.cpp:199
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound-force"
msgid_plural "%1 pound-force"
msgstr[0] "%1 фунта силе"
msgstr[1] "%1 фунте силе"
msgstr[2] "%1 фунти силе"
msgstr[3] "%1 фунта силе"
#: force.cpp:202
msgctxt "force unit symbol"
msgid "pdl"
msgstr "pdl"
#: force.cpp:203
msgctxt "unit description in lists"
msgid "poundals"
msgstr "фунтал"
#: force.cpp:204
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "poundal;poundals;pdl"
msgstr ""
"funtal;funtala;funtale;funtali;funtalima;pdl;фунтал;фунтала;фунтале;фунтали;"
"фунталима"
#: force.cpp:205
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 poundals"
msgstr "%1 фунтала"
#: force.cpp:206
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 poundal"
msgid_plural "%1 poundals"
msgstr[0] "%1 фунтал"
msgstr[1] "%1 фунтала"
msgstr[2] "%1 фунтала"
msgstr[3] "%1 фунтал"
#: frequency.cpp:28
msgid "Frequency"
msgstr "Фреквенција"
#: frequency.cpp:29
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: frequency.cpp:32
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "YHz"
msgstr "YHz"
#: frequency.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottahertzs"
msgstr "јотахерц"
#: frequency.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz"
msgstr ""
"YHz;jotaherc;jotaherca;jotaherce;jotaherci;jotahercima;јотахерц;јотахерца;"
"јотахерце;јотахерци;јотахерцима"
#: frequency.cpp:35
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottahertzs"
msgstr "%1 јотахерца"
#: frequency.cpp:36
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottahertz"
msgid_plural "%1 yottahertzs"
msgstr[0] "%1 јотахерц"
msgstr[1] "%1 јотахерца"
msgstr[2] "%1 јотахерца"
msgstr[3] "%1 јотахерц"
#: frequency.cpp:39
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "ZHz"
msgstr "ZHz"
#: frequency.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettahertzs"
msgstr "зетахерц"
#: frequency.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz"
msgstr ""
"ZHz;zetaherc;zetaherca;zetaherce;zetaherci;zetahercima;зетахерц;зетахерца;"
"зетахерце;зетахерци;зетахерцима"
#: frequency.cpp:42
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettahertzs"
msgstr "%1 зетахерца"
#: frequency.cpp:43
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettahertz"
msgid_plural "%1 zettahertzs"
msgstr[0] "%1 зетахерц"
msgstr[1] "%1 зетахерца"
msgstr[2] "%1 зетахерца"
msgstr[3] "%1 зетахерц"
#: frequency.cpp:46
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "EHz"
msgstr "EHz"
#: frequency.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exahertzs"
msgstr "ексахерц"
#: frequency.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exahertz;exahertzs;EHz"
msgstr ""
"EHz;eksaherc;eksaherca;eksaherce;eksaherci;eksahercima;ексахерц;ексахерца;"
"ексахерце;ексахерци;ексахерцима"
#: frequency.cpp:49
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exahertzs"
msgstr "%1 ексахерца"
#: frequency.cpp:50
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exahertz"
msgid_plural "%1 exahertzs"
msgstr[0] "%1 ексахерц"
msgstr[1] "%1 ексахерца"
msgstr[2] "%1 ексахерца"
msgstr[3] "%1 ексахерц"
#: frequency.cpp:53
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "PHz"
msgstr "PHz"
#: frequency.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petahertzs"
msgstr "петахерц"
#: frequency.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petahertz;petahertzs;PHz"
msgstr ""
"PHz;petaherc;petaherca;petaherce;petaherci;petahercima;петахерц;петахерца;"
"петахерце;петахерци;петахерцима"
#: frequency.cpp:56
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petahertzs"
msgstr "%1 петахерца"
#: frequency.cpp:57
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petahertz"
msgid_plural "%1 petahertzs"
msgstr[0] "%1 петахерц"
msgstr[1] "%1 петахерца"
msgstr[2] "%1 петахерца"
msgstr[3] "%1 петахерц"
#: frequency.cpp:60
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "THz"
msgstr "THz"
#: frequency.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terahertzs"
msgstr "терахерц"
#: frequency.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terahertz;terahertzs;THz"
msgstr ""
"THz;teraherc;teraherca;teraherce;teraherci;terahercima;терахерц;терахерца;"
"терахерце;терахерци;терахерцима"
#: frequency.cpp:63
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terahertzs"
msgstr "%1 терахерца"
#: frequency.cpp:64
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terahertz"
msgid_plural "%1 terahertzs"
msgstr[0] "%1 терахерц"
msgstr[1] "%1 терахерца"
msgstr[2] "%1 терахерца"
msgstr[3] "%1 терахерц"
#: frequency.cpp:67
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
#: frequency.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigahertzs"
msgstr "гигахерц"
#: frequency.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz"
msgstr ""
"GHz;gigaherc;gigaherca;gigaherce;gigaherci;gighercima;гигахерц;гигахерца;"
"гигахерце;гигахерци;гигхерцима"
#: frequency.cpp:70
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigahertzs"
msgstr "%1 гигахерца"
#: frequency.cpp:71
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigahertz"
msgid_plural "%1 gigahertzs"
msgstr[0] "%1 гигахерц"
msgstr[1] "%1 гигахерца"
msgstr[2] "%1 гигахерца"
msgstr[3] "%1 гигахерц"
#: frequency.cpp:74
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: frequency.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megahertzs"
msgstr "мегахерц"
#: frequency.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megahertz;megahertzs;MHz"
msgstr ""
"MHz;megaherc;megaherca;megaherce;megaherci;megahercima;мегахерц;мегахерца;"
"мегахерце;мегахерци;мегахерцима"
#: frequency.cpp:77
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megahertzs"
msgstr "%1 мегахерца"
#: frequency.cpp:78
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megahertz"
msgid_plural "%1 megahertzs"
msgstr[0] "%1 мегахерц"
msgstr[1] "%1 мегахерца"
msgstr[2] "%1 мегахерца"
msgstr[3] "%1 мегахерц"
#: frequency.cpp:81
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
#: frequency.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilohertzs"
msgstr "килохерц"
#: frequency.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz"
msgstr ""
"kHz;kiloherc;kiloherca;kiloherce;kiloherci;kilohercima;килохерц;килохерца;"
"килохерце;килохерци;килохерцима"
#: frequency.cpp:84
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilohertzs"
msgstr "%1 килохерца"
#: frequency.cpp:85
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilohertz"
msgid_plural "%1 kilohertzs"
msgstr[0] "%1 килохерц"
msgstr[1] "%1 килохерца"
msgstr[2] "%1 килохерца"
msgstr[3] "%1 килохерц"
#: frequency.cpp:88
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "hHz"
msgstr "hHz"
#: frequency.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectohertzs"
msgstr "хектохерц"
#: frequency.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz"
msgstr ""
"hHz;hektoherc;hektoherca;hektoherce;hektoherci;hektohercima;хектохерц;"
"хектохерца;хектохерце;хектохерци;хектохерцима"
#: frequency.cpp:91
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectohertzs"
msgstr "%1 хектохерца"
#: frequency.cpp:92
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectohertz"
msgid_plural "%1 hectohertzs"
msgstr[0] "%1 хектохерц"
msgstr[1] "%1 хектохерца"
msgstr[2] "%1 хектохерца"
msgstr[3] "%1 хектохерц"
#: frequency.cpp:95
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "daHz"
msgstr "daHz"
#: frequency.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decahertzs"
msgstr "декахерц"
#: frequency.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decahertz;decahertzs;daHz"
msgstr ""
"daHz;dekaherc;dekaherca;dekaherce;dekaherci;dekahercima;декахерц;декахерца;"
"декахерце;декахерци;декахерцима"
#: frequency.cpp:98
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decahertzs"
msgstr "%1 декахерца"
#: frequency.cpp:99
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decahertz"
msgid_plural "%1 decahertzs"
msgstr[0] "%1 декахерц"
msgstr[1] "%1 декахерца"
msgstr[2] "%1 декахерца"
msgstr[3] "%1 декахерц"
#: frequency.cpp:102
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: frequency.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hertzs"
msgstr "херц"
#: frequency.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hertz;hertzs;Hz"
msgstr "Hz;herc;herca;herce;herci;hercima;херц;херца;херце;херци;херцима"
#: frequency.cpp:105
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hertzs"
msgstr "%1 херца"
#: frequency.cpp:106
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hertz"
msgid_plural "%1 hertzs"
msgstr[0] "%1 херц"
msgstr[1] "%1 херца"
msgstr[2] "%1 херца"
msgstr[3] "%1 херц"
#: frequency.cpp:109
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "dHz"
msgstr "dHz"
#: frequency.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decihertzs"
msgstr "децихерц"
#: frequency.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decihertz;decihertzs;dHz"
msgstr ""
"dHz;deciherc;deciherca;deciherce;deciherci;decihercima;децихерц;децихерца;"
"децихерце;децихерци;децихерцима"
#: frequency.cpp:112
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decihertzs"
msgstr "%1 децихерца"
#: frequency.cpp:113
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decihertz"
msgid_plural "%1 decihertzs"
msgstr[0] "%1 децихерц"
msgstr[1] "%1 децихерца"
msgstr[2] "%1 децихерца"
msgstr[3] "%1 децихерц"
#: frequency.cpp:116
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "cHz"
msgstr "cHz"
#: frequency.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centihertzs"
msgstr "центихерц"
#: frequency.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centihertz;centihertzs;cHz"
msgstr ""
"cHz;centiherc;centiherca;centiherce;centiherci;centihercima;центихерц;"
"центихерца;центихерце;центихерци;центихерцима"
#: frequency.cpp:119
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centihertzs"
msgstr "%1 центихерца"
#: frequency.cpp:120
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centihertz"
msgid_plural "%1 centihertzs"
msgstr[0] "%1 центихерц"
msgstr[1] "%1 центихерца"
msgstr[2] "%1 центихерца"
msgstr[3] "%1 центихерц"
#: frequency.cpp:123
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "mHz"
msgstr "mHz"
#: frequency.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millihertzs"
msgstr "милихерц"
#: frequency.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millihertz;millihertzs;mHz"
msgstr ""
"mHz;miliherc;miliherca;miliherce;miliherci;milihercima;милихерц;милихерца;"
"милихерце;милихерци;милихерцима"
#: frequency.cpp:126
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millihertzs"
msgstr "%1 милихерца"
#: frequency.cpp:127
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millihertz"
msgid_plural "%1 millihertzs"
msgstr[0] "%1 милихерц"
msgstr[1] "%1 милихерца"
msgstr[2] "%1 милихерца"
msgstr[3] "%1 милихерц"
#: frequency.cpp:130
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "µHz"
msgstr "херц"
#: frequency.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microhertzs"
msgstr "микрохерц"
#: frequency.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz"
msgstr ""
"mikroherc;mikroherca;mikroherce;mikroherci;mikrohercima;uHz;µHz;микрохерц;"
"микрохерца;микрохерце;микрохерци;микрохерцима"
#: frequency.cpp:133
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microhertzs"
msgstr "%1 микрохерца"
#: frequency.cpp:134
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microhertz"
msgid_plural "%1 microhertzs"
msgstr[0] "%1 микрохерц"
msgstr[1] "%1 микрохерца"
msgstr[2] "%1 микрохерца"
msgstr[3] "%1 микрохерц"
#: frequency.cpp:137
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "nHz"
msgstr "nHz"
#: frequency.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanohertzs"
msgstr "нанохерц"
#: frequency.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz"
msgstr ""
"nHz;nanoherc;nanoherca;nanoherce;nanoherci;nanohercima;нанохерц;нанохерца;"
"нанохерце;нанохерци;нанохерцима"
#: frequency.cpp:140
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanohertzs"
msgstr "%1 нанохерца"
#: frequency.cpp:141
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanohertz"
msgid_plural "%1 nanohertzs"
msgstr[0] "%1 нанохерц"
msgstr[1] "%1 нанохерца"
msgstr[2] "%1 нанохерца"
msgstr[3] "%1 нанохерц"
#: frequency.cpp:144
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "pHz"
msgstr "pHz"
#: frequency.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picohertzs"
msgstr "пикохерц"
#: frequency.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picohertz;picohertzs;pHz"
msgstr ""
"pHz;pikoherc;pikoherca;pikoherce;pikoherci;pikohercima;пикохерц;пикохерца;"
"пикохерце;пикохерци;пикохерцима"
#: frequency.cpp:147
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picohertzs"
msgstr "%1 пикохерца"
#: frequency.cpp:148
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picohertz"
msgid_plural "%1 picohertzs"
msgstr[0] "%1 пикохерц"
msgstr[1] "%1 пикохерца"
msgstr[2] "%1 пикохерца"
msgstr[3] "%1 пикохерц"
#: frequency.cpp:151
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "fHz"
msgstr "fHz"
#: frequency.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtohertzs"
msgstr "фемтохерц"
#: frequency.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz"
msgstr ""
"fHz;femtoherc;femtoherca;femtoherce;femtoherci;femtohercima;фемтохерц;"
"фемтохерца;фемтохерце;фемтохерци;фемтохерцима"
#: frequency.cpp:154
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtohertzs"
msgstr "%1 фемтохерца"
#: frequency.cpp:155
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtohertz"
msgid_plural "%1 femtohertzs"
msgstr[0] "%1 фемтохерц"
msgstr[1] "%1 фемтохерца"
msgstr[2] "%1 фемтохерца"
msgstr[3] "%1 фемтохерц"
#: frequency.cpp:158
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "aHz"
msgstr "aHz"
#: frequency.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attohertzs"
msgstr "атохерц"
#: frequency.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attohertz;attohertzs;aHz"
msgstr ""
"aHz;atoherc;atoherca;atoherce;atoherci;atohercima;атохерц;атохерца;атохерце;"
"атохерци;атохерцима"
#: frequency.cpp:161
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attohertzs"
msgstr "%1 атохерца"
#: frequency.cpp:162
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attohertz"
msgid_plural "%1 attohertzs"
msgstr[0] "%1 атохерц"
msgstr[1] "%1 атохерца"
msgstr[2] "%1 атохерца"
msgstr[3] "%1 атохерц"
#: frequency.cpp:165
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "zHz"
msgstr "zHz"
#: frequency.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptohertzs"
msgstr "зептохерц"
#: frequency.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz"
msgstr ""
"zHz;zeptoherc;zeptoherca;zeptoherce;zeptoherci;zeptohercima;зептохерц;"
"зептохерца;зептохерце;зептохерци;зептохерцима"
#: frequency.cpp:168
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptohertzs"
msgstr "%1 зептохерца"
#: frequency.cpp:169
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptohertz"
msgid_plural "%1 zeptohertzs"
msgstr[0] "%1 зептохерц"
msgstr[1] "%1 зептохерца"
msgstr[2] "%1 зептохерца"
msgstr[3] "%1 зептохерц"
#: frequency.cpp:172
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "yHz"
msgstr "yHz"
#: frequency.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctohertzs"
msgstr "јоктохерц"
#: frequency.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz"
msgstr ""
"joktoherc;joktoherca;joktoherce;joktoherci;joktohercima;yHz;јоктохерц;"
"јоктохерца;јоктохерце;јоктохерци;јоктохерцима"
#: frequency.cpp:175
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctohertzs"
msgstr "%1 јоктохерца"
#: frequency.cpp:176
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctohertz"
msgid_plural "%1 yoctohertzs"
msgstr[0] "%1 јоктохерц"
msgstr[1] "%1 јоктохерца"
msgstr[2] "%1 јоктохерца"
msgstr[3] "%1 јоктохерц"
#: frequency.cpp:179
msgctxt "frequency unit symbol"
msgid "RPM"
msgstr "o/min"
#: frequency.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "revolutions per minute"
msgstr "обртај у минуту"
#: frequency.cpp:182
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM"
msgstr ""
"o/min;obrtaj po minutu;obrtaj u minutu;obrtaja po minutu;obrtaja u minutu;"
"obrtaje po minutu;obrtaje u minutu;obrtaji po minutu;obrtaji u minutu;"
"obrtajima po minutu;obrtajima u minutu;rpm;обртај по минуту;обртај у минуту;"
"обртаја по минуту;обртаја у минуту;обртаје по минуту;обртаје у минуту;"
"обртаји по минуту;обртаји у минуту;обртајима по минуту;обртајима у минуту"
#: frequency.cpp:183
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 revolutions per minute"
msgstr "%1 обртаја у минуту"
#: frequency.cpp:184
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 revolution per minute"
msgid_plural "%1 revolutions per minute"
msgstr[0] "%1 обртај у минуту"
msgstr[1] "%1 обртаја у минуту"
msgstr[2] "%1 обртаја у минуту"
msgstr[3] "%1 обртај у минуту"
#: fuel_efficiency.cpp:46
msgid "Fuel Efficiency"
msgstr "Горивна ефикасност"
#: fuel_efficiency.cpp:47
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: fuel_efficiency.cpp:50
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "l/100 km"
msgstr "l/100 km"
#: fuel_efficiency.cpp:51
msgctxt "unit description in lists"
msgid "liters per 100 kilometers"
msgstr "литар на 100 километара"
#: fuel_efficiency.cpp:52
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km"
msgstr ""
"l/100 km;l/100km;litar na 100 kilometara;litara na 100 kilometara;litre na "
"100 kilometara;litri na 100 kilometara;litrima na 100 kilometara;литар на "
"100 километара;литара на 100 километара;литре на 100 километара;литри на 100 "
"километара;литрима на 100 километара"
#: fuel_efficiency.cpp:53
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 liters per 100 kilometers"
msgstr "%1 литара на 100 километара"
#: fuel_efficiency.cpp:54
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 liters per 100 kilometers"
msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers"
msgstr[0] "%1 литар на 100 километара"
msgstr[1] "%1 литра на 100 километара"
msgstr[2] "%1 литара на 100 километара"
msgstr[3] "%1 литар на 100 километара"
#: fuel_efficiency.cpp:57
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "mpg"
msgstr "mi/gal"
#: fuel_efficiency.cpp:58
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles per US gallon"
msgstr "миља по САД галону"
#: fuel_efficiency.cpp:59
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg"
msgstr ""
"mi/gal;milja na SAD galon;milja po SAD galonu;miljama na SAD galon;miljama "
"po SAD galonu;milje na SAD galon;milje po SAD galonu;mpg;миља на САД галон;"
"миља по САД галону;миљама на САД галон;миљама по САД галону;миље на САД "
"галон;миље по САД галону"
#: fuel_efficiency.cpp:60
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles per US gallon"
msgstr "%1 миља по САД галону"
#: fuel_efficiency.cpp:61
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile per US gallon"
msgid_plural "%1 miles per US gallon"
msgstr[0] "%1 миља по САД галону"
msgstr[1] "%1 миље по САД галону"
msgstr[2] "%1 миља по САД галону"
msgstr[3] "%1 миља по САД галону"
#: fuel_efficiency.cpp:64
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "mpg (imperial)"
msgstr "mi/gal (империјални)"
#: fuel_efficiency.cpp:65
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles per imperial gallon"
msgstr "миља по империјалном галону"
#: fuel_efficiency.cpp:66
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)"
msgstr ""
"mi/gal (imperial);mi/gal (imperijalni);mi/gal (империјални);milja na "
"imperijalni galon;milja po imperijalnom galonu;miljama na imperijalni galon;"
"miljama po imperijalnom galonu;milje na imperijalni galon;milje po "
"imperijalnom galonu;mpg (imperial);mpg (imperijalni);mpg (империјални);миља "
"на империјални галон;миља по империјалном галону;миљама на империјални галон;"
"миљама по империјалном галону;миље на империјални галон;миље по империјалном "
"галону"
#: fuel_efficiency.cpp:67
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles per imperial gallon"
msgstr "%1 миља по империјалном галону"
#: fuel_efficiency.cpp:68
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile per imperial gallon"
msgid_plural "%1 miles per imperial gallon"
msgstr[0] "%1 миља по империјалном галону"
msgstr[1] "%1 миље по империјалном галону"
msgstr[2] "%1 миља по империјалном галону"
msgstr[3] "%1 миља по империјалном галону"
#: fuel_efficiency.cpp:71
msgctxt "fuelefficiency unit symbol"
msgid "kmpl"
msgstr "km/l"
#: fuel_efficiency.cpp:72
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilometers per liter"
msgstr "километар по литру"
#: fuel_efficiency.cpp:73
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l"
msgstr ""
"kilometar na litar;kilometar po litru;kilometara na litar;kilometara po "
"litru;kilometre na litar;kilometre po litru;kilometri na litar;kilometri po "
"litru;kilometrima na litar;kilometrima po litru;km/l;kmpl;километар на литар;"
"километар по литру;километара на литар;километара по литру;километре на "
"литар;километре по литру;километри на литар;километри по литру;километрима "
"на литар;километрима по литру"
#: fuel_efficiency.cpp:74
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilometers per liter"
msgstr "%1 километара по литру"
#: fuel_efficiency.cpp:75
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilometer per liter"
msgid_plural "%1 kilometers per liter"
msgstr[0] "%1 километар по литру"
msgstr[1] "%1 километра по литру"
msgstr[2] "%1 километара по литру"
msgstr[3] "%1 километар по литру"
#: length.cpp:28
msgid "Length"
msgstr "Дужина"
#: length.cpp:29
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: length.cpp:32
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Ym"
msgstr "Ym"
#: length.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottameters"
msgstr "јотаметар"
#: length.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottameter;yottameters;Ym"
msgstr ""
"Ym;jotametar;jotametara;jotametre;jotametri;jotametrima;јотаметар;јотаметара;"
"јотаметре;јотаметри;јотаметрима"
#: length.cpp:35
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottameters"
msgstr "%1 јотаметара"
#: length.cpp:36
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottameter"
msgid_plural "%1 yottameters"
msgstr[0] "%1 јотаметар"
msgstr[1] "%1 јотаметра"
msgstr[2] "%1 јотаметара"
msgstr[3] "%1 јотаметар"
#: length.cpp:39
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Zm"
msgstr "Zm"
#: length.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettameters"
msgstr "зетаметар"
#: length.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettameter;zettameters;Zm"
msgstr ""
"Zm;zetametar;zetametara;zetametre;zetametri;zetametrima;зетаметар;зетаметара;"
"зетаметре;зетаметри;зетаметрима"
#: length.cpp:42
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettameters"
msgstr "%1 зетаметара"
#: length.cpp:43
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettameter"
msgid_plural "%1 zettameters"
msgstr[0] "%1 зетаметар"
msgstr[1] "%1 зетаметра"
msgstr[2] "%1 зетаметара"
msgstr[3] "%1 зетаметар"
#: length.cpp:46
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Em"
msgstr "Em"
#: length.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exameters"
msgstr "ексаметар"
#: length.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exameter;exameters;Em"
msgstr ""
"Em;eksametar;eksametara;eksametre;eksametri;eksametrima;ексаметар;ексаметара;"
"ексаметре;ексаметри;ексаметрима"
#: length.cpp:49
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exameters"
msgstr "%1 ексаметара"
#: length.cpp:50
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exameter"
msgid_plural "%1 exameters"
msgstr[0] "%1 ексаметар"
msgstr[1] "%1 ексаметра"
msgstr[2] "%1 ексаметара"
msgstr[3] "%1 ексаметар"
#: length.cpp:53
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Pm"
msgstr "Pm"
#: length.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petameters"
msgstr "петаметар"
#: length.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petameter;petameters;Pm"
msgstr ""
"Pm;petametar;petametara;petametre;petametri;petametrima;петаметар;петаметара;"
"петаметре;петаметри;петаметрима"
#: length.cpp:56
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petameters"
msgstr "%1 петаметара"
#: length.cpp:57
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petameter"
msgid_plural "%1 petameters"
msgstr[0] "%1 петаметар"
msgstr[1] "%1 петаметра"
msgstr[2] "%1 петаметара"
msgstr[3] "%1 петаметар"
#: length.cpp:60
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Tm"
msgstr "Tm"
#: length.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terameters"
msgstr "тераметар"
#: length.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terameter;terameters;Tm"
msgstr ""
"Tm;terametar;terametara;terametre;terametri;terametrima;тераметар;тераметара;"
"тераметре;тераметри;тераметрима"
#: length.cpp:63
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terameters"
msgstr "%1 тераметара"
#: length.cpp:64
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terameter"
msgid_plural "%1 terameters"
msgstr[0] "%1 тераметар"
msgstr[1] "%1 тераметра"
msgstr[2] "%1 тераметара"
msgstr[3] "%1 тераметар"
#: length.cpp:67
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Gm"
msgstr "Gm"
#: length.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigameters"
msgstr "гигаметар"
#: length.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigameter;gigameters;Gm"
msgstr ""
"Gm;gigametar;gigametara;gigametre;gigametri;gigametrima;гигаметар;гигаметара;"
"гигаметре;гигаметри;гигаметрима"
#: length.cpp:70
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigameters"
msgstr "%1 гигаметара"
#: length.cpp:71
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigameter"
msgid_plural "%1 gigameters"
msgstr[0] "%1 гигаметар"
msgstr[1] "%1 гигаметра"
msgstr[2] "%1 гигаметара"
msgstr[3] "%1 гигаметар"
#: length.cpp:74
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Mm"
msgstr "Mm"
#: length.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megameters"
msgstr "мегаметар"
#: length.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megameter;megameters;Mm"
msgstr ""
"Mm;megametar;megametara;megametre;megametri;megametrima;мегаметар;мегаметара;"
"мегаметре;мегаметри;мегаметрима"
#: length.cpp:77
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megameters"
msgstr "%1 мегаметара"
#: length.cpp:78
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megameter"
msgid_plural "%1 megameters"
msgstr[0] "%1 мегаметар"
msgstr[1] "%1 мегаметра"
msgstr[2] "%1 мегаметара"
msgstr[3] "%1 мегаметар"
#: length.cpp:81
msgctxt "length unit symbol"
msgid "km"
msgstr "km"
#: length.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilometers"
msgstr "километар"
#: length.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilometer;kilometers;km"
msgstr ""
"kilometar;kilometara;kilometre;kilometri;kilometrima;km;километар;километара;"
"километре;километри;километрима;км"
#: length.cpp:84
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilometers"
msgstr "%1 километара"
#: length.cpp:85
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilometer"
msgid_plural "%1 kilometers"
msgstr[0] "%1 километар"
msgstr[1] "%1 километра"
msgstr[2] "%1 километара"
msgstr[3] "%1 километар"
#: length.cpp:88
msgctxt "length unit symbol"
msgid "hm"
msgstr "hm"
#: length.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectometers"
msgstr "хектометар"
#: length.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectometer;hectometers;hm"
msgstr ""
"hektometar;hektometara;hektometre;hektometri;hektometrima;hm;хектометар;"
"хектометара;хектометре;хектометри;хектометрима"
#: length.cpp:91
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectometers"
msgstr "%1 хектометара"
#: length.cpp:92
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectometer"
msgid_plural "%1 hectometers"
msgstr[0] "%1 хектометар"
msgstr[1] "%1 хектометра"
msgstr[2] "%1 хектометара"
msgstr[3] "%1 хектометар"
#: length.cpp:95
msgctxt "length unit symbol"
msgid "dam"
msgstr "dam"
#: length.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decameters"
msgstr "декаметар"
#: length.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decameter;decameters;dam"
msgstr ""
"dam;dekametar;dekametara;dekametre;dekametri;dekametrima;декаметар;"
"декаметара;декаметре;декаметри;декаметрима"
#: length.cpp:98
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decameters"
msgstr "%1 декаметара"
#: length.cpp:99
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decameter"
msgid_plural "%1 decameters"
msgstr[0] "%1 декаметар"
msgstr[1] "%1 декаметра"
msgstr[2] "%1 декаметара"
msgstr[3] "%1 декаметар"
#: length.cpp:102
msgctxt "length unit symbol"
msgid "m"
msgstr "m"
#: length.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meters"
msgstr "метар"
#: length.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meter;meters;m"
msgstr "m;metar;metara;metre;metri;metrima;м;метар;метара;метре;метри;метрима"
#: length.cpp:105
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meters"
msgstr "%1 метара"
#: length.cpp:106
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meter"
msgid_plural "%1 meters"
msgstr[0] "%1 метар"
msgstr[1] "%1 метра"
msgstr[2] "%1 метара"
msgstr[3] "%1 метар"
#: length.cpp:109
msgctxt "length unit symbol"
msgid "dm"
msgstr "dm"
#: length.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decimeters"
msgstr "дециметар"
#: length.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decimeter;decimeters;dm"
msgstr ""
"decimetar;decimetara;decimetre;decimetri;decimetrima;dm;дециметар;дециметара;"
"дециметре;дециметри;дециметрима;дм"
#: length.cpp:112
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decimeters"
msgstr "%1 дециметара"
#: length.cpp:113
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decimeter"
msgid_plural "%1 decimeters"
msgstr[0] "%1 дециметар"
msgstr[1] "%1 дециметра"
msgstr[2] "%1 дециметара"
msgstr[3] "%1 дециметар"
#: length.cpp:116
msgctxt "length unit symbol"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: length.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centimeters"
msgstr "центиметар"
#: length.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centimeter;centimeters;cm"
msgstr ""
"centimetar;centimetara;centimetre;centimetri;centimetrima;cm;santimetar;"
"santimetara;santimetre;santimetri;santimetrima;сантиметар;сантиметара;"
"сантиметре;сантиметри;сантиметрима;центиметар;центиметара;центиметре;"
"центиметри;центиметрима;цм"
#: length.cpp:119
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centimeters"
msgstr "%1 центиметара"
#: length.cpp:120
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centimeter"
msgid_plural "%1 centimeters"
msgstr[0] "%1 центиметар"
msgstr[1] "%1 центиметра"
msgstr[2] "%1 центиметара"
msgstr[3] "%1 центиметар"
#: length.cpp:123
msgctxt "length unit symbol"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: length.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millimeters"
msgstr "милиметар"
#: length.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millimeter;millimeters;mm"
msgstr ""
"milimetar;milimetara;milimetre;milimetri;milimetrima;mm;милиметар;милиметара;"
"милиметре;милиметри;милиметрима;мм"
#: length.cpp:126
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millimeters"
msgstr "%1 милиметара"
#: length.cpp:127
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millimeter"
msgid_plural "%1 millimeters"
msgstr[0] "%1 милиметар"
msgstr[1] "%1 милиметра"
msgstr[2] "%1 милиметара"
msgstr[3] "%1 милиметар"
#: length.cpp:130
msgctxt "length unit symbol"
msgid "µm"
msgstr "µm"
#: length.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micrometers"
msgstr "микрометар"
#: length.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "micrometer;micrometers;µm;um"
msgstr ""
"mikrometar;mikrometara;mikrometre;mikrometri;mikrometrima;um;µm;микрометар;"
"микрометара;микрометре;микрометри;микрометрима"
#: length.cpp:133
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micrometers"
msgstr "%1 микрометара"
#: length.cpp:134
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micrometer"
msgid_plural "%1 micrometers"
msgstr[0] "%1 микрометар"
msgstr[1] "%1 микрометра"
msgstr[2] "%1 микрометара"
msgstr[3] "%1 микрометар"
#: length.cpp:137
msgctxt "length unit symbol"
msgid "nm"
msgstr "nm"
#: length.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanometers"
msgstr "нанометар"
#: length.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanometer;nanometers;nm"
msgstr ""
"nanometar;nanometara;nanometre;nanometri;nanometrima;nm;нанометар;нанометара;"
"нанометре;нанометри;нанометрима"
#: length.cpp:144
msgctxt "length unit symbol"
msgid "Å"
msgstr "Å"
#: length.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Ångström"
msgstr "ангстрем"
#: length.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å"
msgstr ""
"angstrem;angstrema;angstreme;angstremi;angstremima;Å;ангстрем;ангстрема;"
"ангстреме;ангстреми;ангстремима"
#: length.cpp:147
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Ångströms"
msgstr "%1 ангстрема"
#: length.cpp:148
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Ångström"
msgid_plural "%1 Ångströms"
msgstr[0] "%1 ангстрем"
msgstr[1] "%1 ангстрема"
msgstr[2] "%1 ангстрема"
msgstr[3] "%1 ангстрем"
#: length.cpp:151
msgctxt "length unit symbol"
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: length.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picometers"
msgstr "пикометар"
#: length.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picometer;picometers;pm"
msgstr ""
"pikometar;pikometara;pikometre;pikometri;pikometrima;pm;пикометар;пикометара;"
"пикометре;пикометри;пикометрима"
#: length.cpp:154
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picometers"
msgstr "%1 пикометара"
#: length.cpp:155
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picometer"
msgid_plural "%1 picometers"
msgstr[0] "%1 пикометар"
msgstr[1] "%1 пикометра"
msgstr[2] "%1 пикометара"
msgstr[3] "%1 пикометар"
#: length.cpp:158
msgctxt "length unit symbol"
msgid "fm"
msgstr "fm"
#: length.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtometers"
msgstr "фемтометар"
#: length.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtometer;femtometers;fm"
msgstr ""
"femtometar;femtometara;femtometre;femtometri;femtometrima;fm;фемтометар;"
"фемтометара;фемтометре;фемтометри;фемтометрима"
#: length.cpp:161
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtometers"
msgstr "%1 фемтометара"
#: length.cpp:162
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtometer"
msgid_plural "%1 femtometers"
msgstr[0] "%1 фемтометар"
msgstr[1] "%1 фемтометра"
msgstr[2] "%1 фемтометара"
msgstr[3] "%1 фемтометар"
#: length.cpp:165
msgctxt "length unit symbol"
msgid "am"
msgstr "am"
#: length.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attometers"
msgstr "атометар"
#: length.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attometer;attometers;am"
msgstr ""
"am;atometar;atometara;atometre;atometri;atometrima;атометар;атометара;"
"атометре;атометри;атометрима"
#: length.cpp:168
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attometers"
msgstr "%1 атометара"
#: length.cpp:169
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attometer"
msgid_plural "%1 attometers"
msgstr[0] "%1 атометар"
msgstr[1] "%1 атометра"
msgstr[2] "%1 атометара"
msgstr[3] "%1 атометар"
#: length.cpp:172
msgctxt "length unit symbol"
msgid "zm"
msgstr "zm"
#: length.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptometers"
msgstr "зептометар"
#: length.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptometer;zeptometers;zm"
msgstr ""
"zeptometar;zeptometara;zeptometre;zeptometri;zeptometrima;zm;зептометар;"
"зептометара;зептометре;зептометри;зептометрима"
#: length.cpp:175
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptometers"
msgstr "%1 зептометара"
#: length.cpp:176
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptometer"
msgid_plural "%1 zeptometers"
msgstr[0] "%1 зептометар"
msgstr[1] "%1 зептометра"
msgstr[2] "%1 зептометара"
msgstr[3] "%1 зептометар"
#: length.cpp:179
msgctxt "length unit symbol"
msgid "ym"
msgstr "ym"
#: length.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctometers"
msgstr "јоктометар"
#: length.cpp:181
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctometer;yoctometers;ym"
msgstr ""
"joktometar;joktometara;joktometre;joktometri;joktometrima;ym;јоктометар;"
"јоктометара;јоктометре;јоктометри;јоктометрима"
#: length.cpp:182
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctometers"
msgstr "%1 јоктометара"
#: length.cpp:183
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctometer"
msgid_plural "%1 yoctometers"
msgstr[0] "%1 јоктометар"
msgstr[1] "%1 јоктометра"
msgstr[2] "%1 јоктометара"
msgstr[3] "%1 јоктометар"
#: length.cpp:186
msgctxt "length unit symbol"
msgid "in"
msgstr "in"
#: length.cpp:187
msgctxt "unit description in lists"
msgid "inches"
msgstr "инч"
#: length.cpp:188
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "inch;inches;in;\""
msgstr ""
"\";col;cola;cole;coli;colima;inc;inca;ince;inci;incima;inč;inča;inče;inči;"
"inčima;инч;инча;инче;инчи;инчима;цол;цола;цоле;цоли;цолима"
#: length.cpp:189
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 inches"
msgstr "%1 инча"
#: length.cpp:190
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 inch"
msgid_plural "%1 inches"
msgstr[0] "%1 инч"
msgstr[1] "%1 инча"
msgstr[2] "%1 инча"
msgstr[3] "%1 инч"
#: length.cpp:193
msgctxt "length unit symbol"
msgid "thou"
msgstr "thou"
#: length.cpp:194
msgctxt "unit description in lists"
msgid "thousandths of an inch"
msgstr "хиљадити део инча"
#: length.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch"
msgstr ""
"hiljaditi deo inca;hiljaditi deo inča;hiljaditinka inca;hiljaditinka inča;"
"mil;point;thou;хиљадити део инча;хиљадитинка инча"
#: length.cpp:196
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 thousandths of an inch"
msgstr "%1 хиљадитих делова инча"
#: length.cpp:197
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 thousandth of an inch"
msgid_plural "%1 thousandths of an inch"
msgstr[0] "%1 хиљадити део инча"
msgstr[1] "%1 хиљадита дела инча"
msgstr[2] "%1 хиљадитих делова инча"
msgstr[3] "%1 хиљадити део инча"
#: length.cpp:200
msgctxt "length unit symbol"
msgid "ft"
msgstr "ft"
#: length.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "feet"
msgstr "стопа"
#: length.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "foot;feet;ft"
msgstr "ft;stopa;stopama;stope;стопа;стопама;стопе"
#: length.cpp:203
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 feet"
msgstr "%1 стопа"
#: length.cpp:204
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 foot"
msgid_plural "%1 feet"
msgstr[0] "%1 стопа"
msgstr[1] "%1 стопе"
msgstr[2] "%1 стопа"
msgstr[3] "%1 стопа"
#: length.cpp:207
msgctxt "length unit symbol"
msgid "yd"
msgstr "yd"
#: length.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yards"
msgstr "јард"
#: length.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yard;yards;yd"
msgstr "jard;jarda;jarde;jardi;jardima;yd;јард;јарда;јарде;јарди;јардима"
#: length.cpp:210
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yards"
msgstr "%1 јарди"
#: length.cpp:211
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yard"
msgid_plural "%1 yards"
msgstr[0] "%1 јард"
msgstr[1] "%1 јарда"
msgstr[2] "%1 јарди"
msgstr[3] "%1 јард"
#: length.cpp:214
msgctxt "length unit symbol"
msgid "mi"
msgstr "mi"
#: length.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles"
msgstr "миља"
#: length.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile;miles;mi"
msgstr "mi;milja;miljama;milje;миља;миљама;миље"
#: length.cpp:217
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles"
msgstr "%1 миља"
#: length.cpp:218
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile"
msgid_plural "%1 miles"
msgstr[0] "%1 миља"
msgstr[1] "%1 миље"
msgstr[2] "%1 миља"
msgstr[3] "%1 миља"
#: length.cpp:221
msgctxt "length unit symbol"
msgid "nmi"
msgstr "nmi"
#: length.cpp:222
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nautical miles"
msgstr "наутичка миља"
#: length.cpp:223
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nautical mile;nautical miles;nmi"
msgstr ""
"nauticka milja;nauticke milje;nautickih milja;nautickim miljama;nautička "
"milja;nautičke milje;nautičkih milja;nautičkim miljama;nmi;наутичка миља;"
"наутичке миље;наутичким миљама;наутичких миља"
#: length.cpp:224
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nautical miles"
msgstr "%1 наутичких миља"
#: length.cpp:225
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nautical mile"
msgid_plural "%1 nautical miles"
msgstr[0] "%1 наутичка миља"
msgstr[1] "%1 наутичке миље"
msgstr[2] "%1 наутичких миља"
msgstr[3] "%1 наутичка миља"
#: length.cpp:228
msgctxt "length unit symbol"
msgid "ly"
msgstr "ly"
#: length.cpp:229
msgctxt "unit description in lists"
msgid "light-years"
msgstr "свјетлосна година"
#: length.cpp:231
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears"
msgstr ""
"ly;svetlosna godina;svetlosne godine;svetlosnih godina;svetlosnim godinama;"
"svjetlosna godina;svjetlosne godine;svjetlosnih godina;svjetlosnim godinama;"
"светлосна година;светлосне године;светлосним годинама;светлосних година;"
"свјетлосна година;свјетлосне године;свјетлосним годинама;свјетлосних година;"
"свјетлосна година;свјетлосне године;свјетлосним годинама;свјетлосних година"
#: length.cpp:232
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 light-years"
msgstr "%1 свјетлосних година"
#: length.cpp:233
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 light-year"
msgid_plural "%1 light-years"
msgstr[0] "%1 свјетлосна година"
msgstr[1] "%1 свјетлосне године"
msgstr[2] "%1 свјетлосних година"
msgstr[3] "%1 свјетлосна година"
#: length.cpp:236
msgctxt "length unit symbol"
msgid "pc"
msgstr "pc"
#: length.cpp:237
msgctxt "unit description in lists"
msgid "parsecs"
msgstr "парсек"
#: length.cpp:238
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "parsec;parsecs;pc"
msgstr ""
"parseci;parsecima;parsek;parseka;parseke;pc;парсек;парсека;парсеке;парсеци;"
"парсецима"
#: length.cpp:239
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 parsecs"
msgstr "%1 парсека"
#: length.cpp:240
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 parsec"
msgid_plural "%1 parsecs"
msgstr[0] "%1 парсек"
msgstr[1] "%1 парсека"
msgstr[2] "%1 парсека"
msgstr[3] "%1 парсек"
#: length.cpp:243
msgctxt "length unit symbol"
msgid "au"
msgstr "au"
#: length.cpp:244
msgctxt "unit description in lists"
msgid "astronomical units"
msgstr "астрономска јединица"
#: length.cpp:245
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "astronomical unit;astronomical units;au"
msgstr ""
"AJ;AU;aj;astronomska jedinica;astronomske jedinice;astronomskih jedinica;"
"astronomskim jedinicama;au;АЈ;астрономска јединица;астрономске јединице;"
"астрономским јединицама;астрономских јединица;ај"
#: length.cpp:246
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 astronomical units"
msgstr "%1 астрономских јединица"
#: length.cpp:247
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 astronomical unit"
msgid_plural "%1 astronomical units"
msgstr[0] "%1 астрономска јединица"
msgstr[1] "%1 астрономске јединице"
msgstr[2] "%1 астрономских јединица"
msgstr[3] "%1 астрономска јединица"
#: mass.cpp:29
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
#: mass.cpp:30
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: mass.cpp:33
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Yg"
msgstr "Yg"
#: mass.cpp:34
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottagrams"
msgstr "јотаграм"
#: mass.cpp:35
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottagram;yottagrams;Yg"
msgstr ""
"Yg;jotagram;jotagrama;jotagrame;jotagrami;jotagramima;јотаграм;јотаграма;"
"јотаграме;јотаграми;јотаграмима"
#: mass.cpp:36
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottagrams"
msgstr "%1 јотаграма"
#: mass.cpp:37
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottagram"
msgid_plural "%1 yottagrams"
msgstr[0] "%1 јотаграм"
msgstr[1] "%1 јотаграма"
msgstr[2] "%1 јотаграма"
msgstr[3] "%1 јотаграм"
#: mass.cpp:40
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Zg"
msgstr "Zg"
#: mass.cpp:41
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettagrams"
msgstr "зетаграм"
#: mass.cpp:42
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettagram;zettagrams;Zg"
msgstr ""
"Zg;zetagram;zetagrama;zetagrame;zetagrami;zetagramima;зетаграм;зетаграма;"
"зетаграме;зетаграми;зетаграмима"
#: mass.cpp:43
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettagrams"
msgstr "%1 зетаграма"
#: mass.cpp:44
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettagram"
msgid_plural "%1 zettagrams"
msgstr[0] "%1 зетаграм"
msgstr[1] "%1 зетаграма"
msgstr[2] "%1 зетаграма"
msgstr[3] "%1 зетаграм"
#: mass.cpp:47
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Eg"
msgstr "Eg"
#: mass.cpp:48
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exagrams"
msgstr "ексаграм"
#: mass.cpp:49
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exagram;exagrams;Eg"
msgstr ""
"Eg;eksagram;eksagrama;eksagrame;eksagrami;eksagramima;ексаграм;ексаграма;"
"ексаграме;ексаграми;ексаграмима"
#: mass.cpp:50
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exagrams"
msgstr "%1 ексаграма"
#: mass.cpp:51
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exagram"
msgid_plural "%1 exagrams"
msgstr[0] "%1 ексаграм"
msgstr[1] "%1 ексаграма"
msgstr[2] "%1 ексаграма"
msgstr[3] "%1 ексаграм"
#: mass.cpp:54
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Pg"
msgstr "Pg"
#: mass.cpp:55
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petagrams"
msgstr "петаграм"
#: mass.cpp:56
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petagram;petagrams;Pg"
msgstr ""
"Pg;petagram;petagrama;petagrame;petagrami;petagramima;петаграм;петаграма;"
"петаграме;петаграми;петаграмима"
#: mass.cpp:57
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petagrams"
msgstr "%1 петаграма"
#: mass.cpp:58
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petagram"
msgid_plural "%1 petagrams"
msgstr[0] "%1 петаграм"
msgstr[1] "%1 петаграма"
msgstr[2] "%1 петаграма"
msgstr[3] "%1 петаграм"
#: mass.cpp:61
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Tg"
msgstr "Tg"
#: mass.cpp:62
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teragrams"
msgstr "тераграм"
#: mass.cpp:63
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teragram;teragrams;Tg"
msgstr ""
"Tg;teragram;teragrama;teragrame;teragrami;teragramima;тераграм;тераграма;"
"тераграме;тераграми;тераграмима"
#: mass.cpp:64
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teragrams"
msgstr "%1 тераграма"
#: mass.cpp:65
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teragram"
msgid_plural "%1 teragrams"
msgstr[0] "%1 тераграм"
msgstr[1] "%1 тераграма"
msgstr[2] "%1 тераграма"
msgstr[3] "%1 тераграм"
#: mass.cpp:68
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Gg"
msgstr "Gg"
#: mass.cpp:69
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigagrams"
msgstr "гигаграм"
#: mass.cpp:70
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigagram;gigagrams;Gg"
msgstr ""
"Gg;gigagram;gigagrama;gigagrame;gigagrami;gigagramima;гигаграм;гигаграма;"
"гигаграме;гигаграми;гигаграмима"
#: mass.cpp:71
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigagrams"
msgstr "%1 гигаграма"
#: mass.cpp:72
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigagram"
msgid_plural "%1 gigagrams"
msgstr[0] "%1 гигаграм"
msgstr[1] "%1 гигаграма"
msgstr[2] "%1 гигаграма"
msgstr[3] "%1 гигаграм"
#: mass.cpp:75
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "Mg"
msgstr "Mg"
#: mass.cpp:76
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megagrams"
msgstr "мегаграм"
#: mass.cpp:77
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megagram;megagrams;Mg"
msgstr ""
"Mg;megagram;megagrama;megagrame;megagrami;megagramima;мегаграм;мегаграма;"
"мегаграме;мегаграми;мегаграмима"
#: mass.cpp:78
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megagrams"
msgstr "%1 мегаграма"
#: mass.cpp:79
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megagram"
msgid_plural "%1 megagrams"
msgstr[0] "%1 мегаграм"
msgstr[1] "%1 мегаграма"
msgstr[2] "%1 мегаграма"
msgstr[3] "%1 мегаграм"
#: mass.cpp:82
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "kg"
msgstr "kg"
#: mass.cpp:83
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilograms"
msgstr "килограм"
#: mass.cpp:84
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilogram;kilograms;kg"
msgstr ""
"kg;kilogram;kilograma;kilograme;kilogrami;kilogramima;кг;килограм;килограма;"
"килограме;килограми;килограмима"
#: mass.cpp:85
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilograms"
msgstr "%1 килограма"
#: mass.cpp:86
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilogram"
msgid_plural "%1 kilograms"
msgstr[0] "%1 килограм"
msgstr[1] "%1 килограма"
msgstr[2] "%1 килограма"
msgstr[3] "%1 килограм"
#: mass.cpp:89
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "hg"
msgstr "hg"
#: mass.cpp:90
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectograms"
msgstr "хектограм"
#: mass.cpp:91
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectogram;hectograms;hg"
msgstr ""
"hektogram;hektograma;hektograme;hektogrami;hektogramima;hg;хектограм;"
"хектограма;хектограме;хектограми;хектограмима"
#: mass.cpp:92
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectograms"
msgstr "%1 хектограма"
#: mass.cpp:93
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectogram"
msgid_plural "%1 hectograms"
msgstr[0] "%1 хектограм"
msgstr[1] "%1 хектограма"
msgstr[2] "%1 хектограма"
msgstr[3] "%1 хектограм"
#: mass.cpp:96
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "dag"
msgstr "dag"
#: mass.cpp:97
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decagrams"
msgstr "декаграм"
#: mass.cpp:98
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decagram;decagrams;dag"
msgstr ""
"dag;dekagram;dekagrama;dekagrame;dekagrami;dekagramima;декаграм;декаграма;"
"декаграме;декаграми;декаграмима"
#: mass.cpp:99
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decagrams"
msgstr "%1 декаграма"
#: mass.cpp:100
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decagram"
msgid_plural "%1 decagrams"
msgstr[0] "%1 декаграм"
msgstr[1] "%1 декаграма"
msgstr[2] "%1 декаграма"
msgstr[3] "%1 декаграм"
#: mass.cpp:103
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "g"
msgstr "g"
#: mass.cpp:104
msgctxt "unit description in lists"
msgid "grams"
msgstr "грам"
#: mass.cpp:105
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gram;grams;g"
msgstr "g;gram;grama;grame;grami;gramima;грам;грама;граме;грами;грамима"
#: mass.cpp:106
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 grams"
msgstr "%1 грама"
#: mass.cpp:107
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gram"
msgid_plural "%1 grams"
msgstr[0] "%1 грам"
msgstr[1] "%1 грама"
msgstr[2] "%1 грама"
msgstr[3] "%1 грам"
#: mass.cpp:110
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "dg"
msgstr "dg"
#: mass.cpp:111
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decigrams"
msgstr "дециграм"
#: mass.cpp:112
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decigram;decigrams;dg"
msgstr ""
"decigram;decigrama;decigrame;decigrami;decigramima;dg;дециграм;дециграма;"
"дециграме;дециграми;дециграмима"
#: mass.cpp:113
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decigrams"
msgstr "%1 дециграма"
#: mass.cpp:114
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decigram"
msgid_plural "%1 decigrams"
msgstr[0] "%1 дециграм"
msgstr[1] "%1 дециграма"
msgstr[2] "%1 дециграма"
msgstr[3] "%1 дециграм"
#: mass.cpp:117
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "cg"
msgstr "cg"
#: mass.cpp:118
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centigrams"
msgstr "центиграм"
#: mass.cpp:119
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centigram;centigrams;cg"
msgstr ""
"centigram;centigrama;centigrame;centigrami;centigramima;cg;центиграм;"
"центиграма;центиграме;центиграми;центиграмима"
#: mass.cpp:120
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centigrams"
msgstr "%1 центиграма"
#: mass.cpp:121
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centigram"
msgid_plural "%1 centigrams"
msgstr[0] "%1 центиграм"
msgstr[1] "%1 центиграма"
msgstr[2] "%1 центиграма"
msgstr[3] "%1 центиграм"
#: mass.cpp:124
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "mg"
msgstr "mg"
#: mass.cpp:125
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milligrams"
msgstr "милиграм"
#: mass.cpp:126
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milligram;milligrams;mg"
msgstr ""
"mg;miligram;miligrama;miligrame;miligrami;miligramima;мг;милиграм;милиграма;"
"милиграме;милиграми;милиграмима"
#: mass.cpp:127
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milligrams"
msgstr "%1 милиграма"
#: mass.cpp:128
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milligram"
msgid_plural "%1 milligrams"
msgstr[0] "%1 милиграм"
msgstr[1] "%1 милиграма"
msgstr[2] "%1 милиграма"
msgstr[3] "%1 милиграм"
#: mass.cpp:131
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "µg"
msgstr "µg"
#: mass.cpp:132
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micrograms"
msgstr "микрограм"
#: mass.cpp:133
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microgram;micrograms;µg;ug"
msgstr ""
"mikrogram;mikrograma;mikrograme;mikrogrami;mikrogramima;ug;µg;микрограм;"
"микрограма;микрограме;микрограми;микрограмима"
#: mass.cpp:134
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micrograms"
msgstr "%1 микрограма"
#: mass.cpp:135
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microgram"
msgid_plural "%1 micrograms"
msgstr[0] "%1 микрограм"
msgstr[1] "%1 микрограма"
msgstr[2] "%1 микрограма"
msgstr[3] "%1 микрограм"
#: mass.cpp:138
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "ng"
msgstr "ng"
#: mass.cpp:139
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanograms"
msgstr "нанограм"
#: mass.cpp:140
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanogram;nanograms;ng"
msgstr ""
"nanogram;nanograma;nanograme;nanogrami;nanogramima;ng;нанограм;нанограма;"
"нанограме;нанограми;нанограмима"
#: mass.cpp:141
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanograms"
msgstr "%1 нанограма"
#: mass.cpp:142
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanogram"
msgid_plural "%1 nanograms"
msgstr[0] "%1 нанограм"
msgstr[1] "%1 нанограма"
msgstr[2] "%1 нанограма"
msgstr[3] "%1 нанограм"
#: mass.cpp:145
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "pg"
msgstr "pg"
#: mass.cpp:146
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picograms"
msgstr "пикограм"
#: mass.cpp:147
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picogram;picograms;pg"
msgstr ""
"pg;pikogram;pikograma;pikograme;pikogrami;pikogramima;пикограм;пикограма;"
"пикограме;пикограми;пикограмима"
#: mass.cpp:148
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picograms"
msgstr "%1 пикограма"
#: mass.cpp:149
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picogram"
msgid_plural "%1 picograms"
msgstr[0] "%1 пикограм"
msgstr[1] "%1 пикограма"
msgstr[2] "%1 пикограма"
msgstr[3] "%1 пикограм"
#: mass.cpp:152
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "fg"
msgstr "fg"
#: mass.cpp:153
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtograms"
msgstr "фемтограм"
#: mass.cpp:154
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtogram;femtograms;fg"
msgstr ""
"femtogram;femtograma;femtograme;femtogrami;femtogramima;fg;фемтограм;"
"фемтограма;фемтограме;фемтограми;фемтограмима"
#: mass.cpp:155
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtograms"
msgstr "%1 фемтограма"
#: mass.cpp:156
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtogram"
msgid_plural "%1 femtograms"
msgstr[0] "%1 фемтограм"
msgstr[1] "%1 фемтограма"
msgstr[2] "%1 фемтограма"
msgstr[3] "%1 фемтограм"
#: mass.cpp:159
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "ag"
msgstr "ag"
#: mass.cpp:160
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attograms"
msgstr "атограм"
#: mass.cpp:161
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attogram;attograms;ag"
msgstr ""
"ag;atogram;atograma;atograme;atogrami;atogramima;атограм;атограма;атограме;"
"атограми;атограмима"
#: mass.cpp:162
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attograms"
msgstr "%1 атограма"
#: mass.cpp:163
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attogram"
msgid_plural "%1 attograms"
msgstr[0] "%1 атограм"
msgstr[1] "%1 атограма"
msgstr[2] "%1 атограма"
msgstr[3] "%1 атограм"
#: mass.cpp:166
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "zg"
msgstr "zg"
#: mass.cpp:167
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptograms"
msgstr "зептограм"
#: mass.cpp:168
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptogram;zeptograms;zg"
msgstr ""
"zeptogram;zeptograma;zeptograme;zeptogrami;zeptogramima;zg;зептограм;"
"зептограма;зептограме;зептограми;зептограмима"
#: mass.cpp:169
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptograms"
msgstr "%1 зептограма"
#: mass.cpp:170
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptogram"
msgid_plural "%1 zeptograms"
msgstr[0] "%1 зептограм"
msgstr[1] "%1 зептограма"
msgstr[2] "%1 зептограма"
msgstr[3] "%1 зептограм"
#: mass.cpp:173
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "yg"
msgstr "yg"
#: mass.cpp:174
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctograms"
msgstr "јоктограм"
#: mass.cpp:175
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctogram;yoctograms;yg"
msgstr ""
"joktogram;joktograma;joktograme;joktogrami;joktogramima;yg;јоктограм;"
"јоктограма;јоктограме;јоктограми;јоктограмима"
#: mass.cpp:176
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctograms"
msgstr "%1 јоктограма"
#: mass.cpp:177
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctogram"
msgid_plural "%1 yoctograms"
msgstr[0] "%1 јоктограм"
msgstr[1] "%1 јоктограма"
msgstr[2] "%1 јоктограма"
msgstr[3] "%1 јоктограм"
#: mass.cpp:180
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "t"
msgstr "t"
#: mass.cpp:181
msgctxt "unit description in lists"
msgid "tons"
msgstr "тон"
#: mass.cpp:182
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ton;tons;t;tonne"
msgstr "t;ton;tona;tonama;tone;toni;tonima;т;тон;тона;тонама;тоне;тони;тонима"
#: mass.cpp:183
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 tons"
msgstr "%1 тона"
#: mass.cpp:184
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ton"
msgid_plural "%1 tons"
msgstr[0] "%1 тон"
msgstr[1] "%1 тона"
msgstr[2] "%1 тона"
msgstr[3] "%1 тон"
#: mass.cpp:188
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: mass.cpp:189
msgctxt "unit description in lists"
msgid "carats"
msgstr "карат"
#: mass.cpp:190
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "carat;carats;CD"
msgstr ""
"CD;karat;karata;karate;karati;karatima;карат;карата;карате;карати;каратима"
#: mass.cpp:191
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 carats"
msgstr "%1 карата"
#: mass.cpp:192
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 carat"
msgid_plural "%1 carats"
msgstr[0] "%1 карат"
msgstr[1] "%1 карата"
msgstr[2] "%1 карата"
msgstr[3] "%1 карат"
#: mass.cpp:196
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "lb"
msgstr "lb"
#: mass.cpp:197
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pounds"
msgstr "фунта"
#: mass.cpp:198
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound;pounds;lb"
msgstr "funta;funtama;funte;funti;lb;фунта;фунтама;фунте;фунти"
#: mass.cpp:199
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pounds"
msgstr "%1 фунти"
#: mass.cpp:200
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound"
msgid_plural "%1 pounds"
msgstr[0] "%1 фунта"
msgstr[1] "%1 фунте"
msgstr[2] "%1 фунти"
msgstr[3] "%1 фунта"
#: mass.cpp:204
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "oz"
msgstr "oz"
#: mass.cpp:205
msgctxt "unit description in lists"
msgid "ounces"
msgstr "унца"
#: mass.cpp:206
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "ounce;ounces;oz"
msgstr "oz;unca;uncama;unce;unci;унца;унцама;унце;унци"
#: mass.cpp:207
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 ounces"
msgstr "%1 унци"
#: mass.cpp:208
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 ounce"
msgid_plural "%1 ounces"
msgstr[0] "%1 унца"
msgstr[1] "%1 унце"
msgstr[2] "%1 унци"
msgstr[3] "%1 унца"
#: mass.cpp:211
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "t oz"
msgstr "t oz"
#: mass.cpp:212
msgctxt "unit description in lists"
msgid "troy ounces"
msgstr "унца фина"
#: mass.cpp:213
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "troy ounce;troy ounces;t oz"
msgstr ""
"fina unca;fine unce;finih unci;finim uncama;t oz;unca fina;unca finih;uncama "
"finim;unce fine;унца фина;унца финих;унцама финим;унце фине;фина унца;фине "
"унце;финим унцама;финих унци"
#: mass.cpp:214
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 troy ounces"
msgstr "%1 финих унци"
#: mass.cpp:215
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 troy ounce"
msgid_plural "%1 troy ounces"
msgstr[0] "%1 фина унца"
msgstr[1] "%1 фине унце"
msgstr[2] "%1 финих унци"
msgstr[3] "%1 фина унца"
#: mass.cpp:218
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "N"
msgstr "N"
#: mass.cpp:226
msgctxt "mass unit symbol"
msgid "kN"
msgstr "kN"
#: mass.cpp:227
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilonewton"
msgstr "килоњутн"
#: mass.cpp:228
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilonewton;kilonewton;kN"
msgstr ""
"kN;kilonjutn;kilonjutna;kilonjutne;kilonjutni;kilonjutnima;килоњутн;"
"килоњутна;килоњутне;килоњутни;килоњутнима"
#: mass.cpp:229
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilonewton"
msgstr "%1 килоњутна"
#: power.cpp:28
msgid "Power"
msgstr "Снага"
#: power.cpp:29
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: power.cpp:32
msgctxt "power unit symbol"
msgid "YW"
msgstr "YW"
#: power.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottawatts"
msgstr "јотават"
#: power.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottawatt;yottawatts;YW"
msgstr ""
"YW;jotavat;jotavata;jotavate;jotavati;jotavatima;јотават;јотавата;јотавате;"
"јотавати;јотаватима"
#: power.cpp:35
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottawatts"
msgstr "%1 јотавата"
#: power.cpp:36
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottawatt"
msgid_plural "%1 yottawatts"
msgstr[0] "%1 јотават"
msgstr[1] "%1 јотавата"
msgstr[2] "%1 јотавата"
msgstr[3] "%1 јотават"
#: power.cpp:39
msgctxt "power unit symbol"
msgid "ZW"
msgstr "ZW"
#: power.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettawatts"
msgstr "зетават"
#: power.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettawatt;zettawatts;ZW"
msgstr ""
"Zw;zetavat;zetavata;zetavate;zetavati;zetavatima;зетават;зетавата;зетавате;"
"зетавати;зетаватима"
#: power.cpp:42
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettawatts"
msgstr "%1 зетавати"
#: power.cpp:43
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettawatt"
msgid_plural "%1 zettawatts"
msgstr[0] "%1 зетават"
msgstr[1] "%1 зетавата"
msgstr[2] "%1 зетавати"
msgstr[3] "%1 зетават"
#: power.cpp:46
msgctxt "power unit symbol"
msgid "EW"
msgstr "EW"
#: power.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exawatts"
msgstr "ексават"
#: power.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exawatt;exawatts;EW"
msgstr ""
"EW;eksavat;eksavata;eksavate;eksavati;eksavatima;ексават;ексавата;ексавате;"
"ексавати;ексаватима"
#: power.cpp:49
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exawatts"
msgstr "%1 ексавати"
#: power.cpp:50
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exawatt"
msgid_plural "%1 exawatts"
msgstr[0] "%1 ексават"
msgstr[1] "%1 ексавата"
msgstr[2] "%1 ексавати"
msgstr[3] "%1 ексават"
#: power.cpp:53
msgctxt "power unit symbol"
msgid "PW"
msgstr "PW"
#: power.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petawatts"
msgstr "петават"
#: power.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petawatt;petawatts;PW"
msgstr ""
"PW;petavat;petavata;petavate;petavati;petavatima;петават;петавата;петавате;"
"петавати;петаватима"
#: power.cpp:56
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petawatts"
msgstr "%1 петавати"
#: power.cpp:57
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petawatt"
msgid_plural "%1 petawatts"
msgstr[0] "%1 петават"
msgstr[1] "%1 петавата"
msgstr[2] "%1 петавати"
msgstr[3] "%1 петават"
#: power.cpp:60
msgctxt "power unit symbol"
msgid "TW"
msgstr "TW"
#: power.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terawatts"
msgstr "терават"
#: power.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terawatt;terawatts;TW"
msgstr ""
"TW;teravat;teravata;teravate;teravati;teravatima;терават;теравата;теравате;"
"теравати;тераватима"
#: power.cpp:63
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terawatts"
msgstr "%1 теравати"
#: power.cpp:64
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terawatt"
msgid_plural "%1 terawatts"
msgstr[0] "%1 терават"
msgstr[1] "%1 теравата"
msgstr[2] "%1 теравати"
msgstr[3] "%1 терават"
#: power.cpp:67
msgctxt "power unit symbol"
msgid "GW"
msgstr "GW"
#: power.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigawatts"
msgstr "гигават"
#: power.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigawatt;gigawatts;GW"
msgstr ""
"GW;gigavat;gigavata;gigavate;gigavati;gigavatima;гигават;гигавата;гигавате;"
"гигавати;гигаватима"
#: power.cpp:70
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigawatts"
msgstr "%1 гигавати"
#: power.cpp:71
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigawatt"
msgid_plural "%1 gigawatts"
msgstr[0] "%1 гигават"
msgstr[1] "%1 гигавата"
msgstr[2] "%1 гигавати"
msgstr[3] "%1 гигават"
#: power.cpp:74
msgctxt "power unit symbol"
msgid "MW"
msgstr "MW"
#: power.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megawatts"
msgstr "мегават"
#: power.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megawatt;megawatts;MW"
msgstr ""
"MW;megavat;megavata;megavate;megavati;megavatima;мегават;мегавата;мегавате;"
"мегавати;мегаватима"
#: power.cpp:77
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megawatts"
msgstr "%1 мегавати"
#: power.cpp:78
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megawatt"
msgid_plural "%1 megawatts"
msgstr[0] "%1 мегават"
msgstr[1] "%1 мегавата"
msgstr[2] "%1 мегавати"
msgstr[3] "%1 мегават"
#: power.cpp:81
msgctxt "power unit symbol"
msgid "kW"
msgstr "kW"
#: power.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilowatts"
msgstr "киловат"
#: power.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilowatt;kilowatts;kW"
msgstr ""
"kW;kilovat;kilovata;kilovate;kilovati;kilovatima;kv;кв;киловат;киловата;"
"киловате;киловати;киловатима"
#: power.cpp:84
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilowatts"
msgstr "%1 киловати"
#: power.cpp:85
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilowatt"
msgid_plural "%1 kilowatts"
msgstr[0] "%1 киловат"
msgstr[1] "%1 киловата"
msgstr[2] "%1 киловати"
msgstr[3] "%1 киловат"
#: power.cpp:88
msgctxt "power unit symbol"
msgid "hW"
msgstr "hW"
#: power.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectowatts"
msgstr "хектоват"
#: power.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectowatt;hectowatts;hW"
msgstr ""
"hW;hektovat;hektovata;hektovate;hektovati;hektovatima;хектоват;хектовата;"
"хектовате;хектовати;хектоватима"
#: power.cpp:91
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectowatts"
msgstr "%1 хектовати"
#: power.cpp:92
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectowatt"
msgid_plural "%1 hectowatts"
msgstr[0] "%1 хектоват"
msgstr[1] "%1 хектовата"
msgstr[2] "%1 хектовати"
msgstr[3] "%1 хектоват"
#: power.cpp:95
msgctxt "power unit symbol"
msgid "daW"
msgstr "daW"
#: power.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decawatts"
msgstr "декават"
#: power.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decawatt;decawatts;daW"
msgstr ""
"daW;dekavat;dekavata;dekavate;dekavati;dekavatima;декават;декавата;декавате;"
"декавати;декаватима"
#: power.cpp:98
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decawatts"
msgstr "%1 декавати"
#: power.cpp:99
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decawatt"
msgid_plural "%1 decawatts"
msgstr[0] "%1 декават"
msgstr[1] "%1 декавата"
msgstr[2] "%1 декавати"
msgstr[3] "%1 декават"
#: power.cpp:102
msgctxt "power unit symbol"
msgid "W"
msgstr "W"
#: power.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "watts"
msgstr "ват"
#: power.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "watt;watts;W"
msgstr "W;vat;vata;vate;vati;vatima;ват;вата;вате;вати;ватима"
#: power.cpp:105
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 watts"
msgstr "%1 вати"
#: power.cpp:106
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 watt"
msgid_plural "%1 watts"
msgstr[0] "%1 ват"
msgstr[1] "%1 вата"
msgstr[2] "%1 вати"
msgstr[3] "%1 ват"
#: power.cpp:109
msgctxt "power unit symbol"
msgid "dW"
msgstr "dW"
#: power.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciwatts"
msgstr "дециват"
#: power.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deciwatt;deciwatts;dW"
msgstr ""
"dW;decivat;decivata;decivate;decivati;decivatima;дециват;децивата;децивате;"
"децивати;дециватима"
#: power.cpp:112
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciwatts"
msgstr "%1 децивати"
#: power.cpp:113
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 deciwatt"
msgid_plural "%1 deciwatts"
msgstr[0] "%1 дециват"
msgstr[1] "%1 децивата"
msgstr[2] "%1 децивати"
msgstr[3] "%1 дециват"
#: power.cpp:116
msgctxt "power unit symbol"
msgid "cW"
msgstr "cW"
#: power.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiwatts"
msgstr "центиват"
#: power.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centiwatt;centiwatts;cW"
msgstr ""
"cW;centivat;centivata;centivate;centivati;centivatima;центиват;центивата;"
"центивате;центивати;центиватима"
#: power.cpp:119
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiwatts"
msgstr "%1 центивати"
#: power.cpp:120
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centiwatt"
msgid_plural "%1 centiwatts"
msgstr[0] "%1 центиват"
msgstr[1] "%1 центивата"
msgstr[2] "%1 центивати"
msgstr[3] "%1 центиват"
#: power.cpp:123
msgctxt "power unit symbol"
msgid "mW"
msgstr "mW"
#: power.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliwatts"
msgstr "миливат"
#: power.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milliwatt;milliwatts;mW"
msgstr ""
"mW;milivat;milivata;milivate;milivati;milivatima;миливат;миливата;миливате;"
"миливати;миливатима"
#: power.cpp:126
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliwatts"
msgstr "%1 миливати"
#: power.cpp:127
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milliwatt"
msgid_plural "%1 milliwatts"
msgstr[0] "%1 миливат"
msgstr[1] "%1 миливата"
msgstr[2] "%1 миливати"
msgstr[3] "%1 миливат"
#: power.cpp:130
msgctxt "power unit symbol"
msgid "µW"
msgstr "µW"
#: power.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microwatts"
msgstr "микроват"
#: power.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microwatt;microwatts;µW;uW"
msgstr ""
"mikrovat;mikrovata;mikrovate;mikrovati;mikrovatima;uW;µW;микроват;микровата;"
"микровате;микровати;микроватима"
#: power.cpp:133
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microwatts"
msgstr "%1 микровати"
#: power.cpp:134
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microwatt"
msgid_plural "%1 microwatts"
msgstr[0] "%1 микроват"
msgstr[1] "%1 микровата"
msgstr[2] "%1 микровати"
msgstr[3] "%1 микроват"
#: power.cpp:137
msgctxt "power unit symbol"
msgid "nW"
msgstr "nW"
#: power.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanowatts"
msgstr "нановат"
#: power.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanowatt;nanowatts;nW"
msgstr ""
"nW;nanovat;nanovata;nanovate;nanovati;nanovatima;нановат;нановата;нановате;"
"нановати;нановатима"
#: power.cpp:140
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanowatts"
msgstr "%1 нановати"
#: power.cpp:141
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanowatt"
msgid_plural "%1 nanowatts"
msgstr[0] "%1 нановат"
msgstr[1] "%1 нановата"
msgstr[2] "%1 нановати"
msgstr[3] "%1 нановат"
#: power.cpp:144
msgctxt "power unit symbol"
msgid "pW"
msgstr "pW"
#: power.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picowatts"
msgstr "пиковат"
#: power.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picowatt;picowatts;pW"
msgstr ""
"pW;pikovat;pikovata;pikovate;pikovati;pikovatima;пиковат;пиковата;пиковате;"
"пиковати;пиковатима"
#: power.cpp:147
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picowatts"
msgstr "%1 пиковати"
#: power.cpp:148
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picowatt"
msgid_plural "%1 picowatts"
msgstr[0] "%1 пиковат"
msgstr[1] "%1 пиковата"
msgstr[2] "%1 пиковати"
msgstr[3] "%1 пиковат"
#: power.cpp:151
msgctxt "power unit symbol"
msgid "fW"
msgstr "fW"
#: power.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtowatts"
msgstr "фемтоват"
#: power.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtowatt;femtowatts;fW"
msgstr ""
"fW;femtovat;femtovata;femtovate;femtovati;femtovatima;фемтоват;фемтовата;"
"фемтовате;фемтовати;фемтоватима"
#: power.cpp:154
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtowatts"
msgstr "%1 фемтовати"
#: power.cpp:155
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtowatt"
msgid_plural "%1 femtowatts"
msgstr[0] "%1 фемтоват"
msgstr[1] "%1 фемтовата"
msgstr[2] "%1 фемтовати"
msgstr[3] "%1 фемтоват"
#: power.cpp:158
msgctxt "power unit symbol"
msgid "aW"
msgstr "aW"
#: power.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attowatts"
msgstr "атоват"
#: power.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attowatt;attowatts;aW"
msgstr ""
"aW;atovat;atovata;atovate;atovati;atovatima;атоват;атовата;атовате;атовати;"
"атоватима"
#: power.cpp:161
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attowatts"
msgstr "%1 атовати"
#: power.cpp:162
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attowatt"
msgid_plural "%1 attowatts"
msgstr[0] "%1 атоват"
msgstr[1] "%1 атовата"
msgstr[2] "%1 атовати"
msgstr[3] "%1 атоват"
#: power.cpp:165
msgctxt "power unit symbol"
msgid "zW"
msgstr "zW"
#: power.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptowatts"
msgstr "зептоват"
#: power.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW"
msgstr ""
"zW;zeptovat;zeptovata;zeptovate;zeptovati;zeptovatima;зептоват;зептовата;"
"зептовате;зептовати;зептоватима"
#: power.cpp:168
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptowatts"
msgstr "%1 зептовати"
#: power.cpp:169
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptowatt"
msgid_plural "%1 zeptowatts"
msgstr[0] "%1 зептоват"
msgstr[1] "%1 зептовата"
msgstr[2] "%1 зептовати"
msgstr[3] "%1 зептоват"
#: power.cpp:172
msgctxt "power unit symbol"
msgid "yW"
msgstr "yW"
#: power.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctowatts"
msgstr "јоктоват"
#: power.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW"
msgstr ""
"joktovat;joktovata;joktovate;joktovati;joktovatima;yW;јоктоват;јоктовата;"
"јоктовате;јоктовати;јоктоватима"
#: power.cpp:175
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctowatts"
msgstr "%1 јоктовати"
#: power.cpp:176
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctowatt"
msgid_plural "%1 yoctowatts"
msgstr[0] "%1 јоктоват"
msgstr[1] "%1 јоктовата"
msgstr[2] "%1 јоктовати"
msgstr[3] "%1 јоктоват"
#: power.cpp:179
msgctxt "power unit symbol"
msgid "hp"
msgstr "hp"
#: power.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "horsepowers"
msgstr "коњска снага"
#: power.cpp:181
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "horsepower;horsepowers;hp"
msgstr ""
"hp;konjska snaga;konjske snage;konjskih snaga;konjskim snagama;коњска снага;"
"коњске снаге;коњским снагама;коњских снага"
#: power.cpp:182
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 horsepowers"
msgstr "%1 коњских снага"
#: power.cpp:183
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 horsepower"
msgid_plural "%1 horsepowers"
msgstr[0] "%1 коњска снага"
msgstr[1] "%1 коњске снаге"
msgstr[2] "%1 коњских снага"
msgstr[3] "%1 коњска снага"
#: pressure.cpp:28
msgid "Pressure"
msgstr "Притисак"
#: pressure.cpp:29
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: pressure.cpp:32
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "YPa"
msgstr "YPa"
#: pressure.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottapascals"
msgstr "јотапаскал"
#: pressure.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottapascal;yottapascals;YPa"
msgstr ""
"YPa;jotapaskal;jotapaskala;jotapaskale;jotapaskali;jotapaskalima;јотапаскал;"
"јотапаскала;јотапаскале;јотапаскали;јотапаскалима"
#: pressure.cpp:35
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottapascals"
msgstr "%1 јотапаскала"
#: pressure.cpp:36
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottapascal"
msgid_plural "%1 yottapascals"
msgstr[0] "%1 јотапаскал"
msgstr[1] "%1 јотапаскала"
msgstr[2] "%1 јотапаскала"
msgstr[3] "%1 јотапаскал"
#: pressure.cpp:39
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "ZPa"
msgstr "ZPa"
#: pressure.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettapascals"
msgstr "зетапаскал"
#: pressure.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa"
msgstr ""
"ZPa;zetapaskal;zetapaskala;zetapaskale;zetapaskali;zetapaskalima;зетапаскал;"
"зетапаскала;зетапаскале;зетапаскали;зетапаскалима"
#: pressure.cpp:42
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettapascals"
msgstr "%1 зетапаскала"
#: pressure.cpp:43
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettapascal"
msgid_plural "%1 zettapascals"
msgstr[0] "%1 зетапаскал"
msgstr[1] "%1 зетапаскала"
msgstr[2] "%1 зетапаскала"
msgstr[3] "%1 зетапаскал"
#: pressure.cpp:46
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "EPa"
msgstr "EPa"
#: pressure.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exapascals"
msgstr "ексапаскал"
#: pressure.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exapascal;exapascals;EPa"
msgstr ""
"EPa;eksapaskal;eksapaskala;eksapaskale;eksapaskali;eksapaskalima;ексапаскал;"
"ексапаскала;ексапаскале;ексапаскали;ексапаскалима"
#: pressure.cpp:49
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exapascals"
msgstr "%1 ексапаскала"
#: pressure.cpp:50
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exapascal"
msgid_plural "%1 exapascals"
msgstr[0] "%1 ексапаскал"
msgstr[1] "%1 ексапаскала"
msgstr[2] "%1 ексапаскала"
msgstr[3] "%1 ексапаскал"
#: pressure.cpp:53
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "PPa"
msgstr "PPa"
#: pressure.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petapascals"
msgstr "петапаскал"
#: pressure.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petapascal;petapascals;PPa"
msgstr ""
"PPa;petapaskal;petapaskala;petapaskale;petapaskali;petapaskalima;петапаскал;"
"петапаскала;петапаскале;петапаскали;петапаскалима"
#: pressure.cpp:56
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petapascals"
msgstr "%1 петапаскала"
#: pressure.cpp:57
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petapascal"
msgid_plural "%1 petapascals"
msgstr[0] "%1 петапаскал"
msgstr[1] "%1 петапаскала"
msgstr[2] "%1 петапаскала"
msgstr[3] "%1 петапаскал"
#: pressure.cpp:60
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "TPa"
msgstr "TPa"
#: pressure.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "terapascals"
msgstr "терапаскал"
#: pressure.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terapascal;terapascals;TPa"
msgstr ""
"TPa;terapaskal;terapaskala;terapaskale;terapaskali;terapaskalima;терапаскал;"
"терапаскала;терапаскале;терапаскали;терапаскалима"
#: pressure.cpp:63
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 terapascals"
msgstr "%1 терапаскала"
#: pressure.cpp:64
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terapascal"
msgid_plural "%1 terapascals"
msgstr[0] "%1 терапаскал"
msgstr[1] "%1 терапаскала"
msgstr[2] "%1 терапаскала"
msgstr[3] "%1 терапаскал"
#: pressure.cpp:67
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "GPa"
msgstr "GPa"
#: pressure.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigapascals"
msgstr "гигапаскал"
#: pressure.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigapascal;gigapascals;GPa"
msgstr ""
"GPa;gigapaskal;gigapaskala;gigapaskale;gigapaskali;gigapaskalima;гигапаскал;"
"гигапаскала;гигапаскале;гигапаскали;гигапаскалима"
#: pressure.cpp:70
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigapascals"
msgstr "%1 гигапаскала"
#: pressure.cpp:71
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigapascal"
msgid_plural "%1 gigapascals"
msgstr[0] "%1 гигапаскал"
msgstr[1] "%1 гигапаскала"
msgstr[2] "%1 гигапаскала"
msgstr[3] "%1 гигапаскал"
#: pressure.cpp:74
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "MPa"
msgstr "MPa"
#: pressure.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megapascals"
msgstr "мегапаскал"
#: pressure.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megapascal;megapascals;MPa"
msgstr ""
"MPa;megapaskal;megapaskala;megapaskale;megapaskali;megapaskalima;мегапаскал;"
"мегапаскала;мегапаскале;мегапаскали;мегапаскалима"
#: pressure.cpp:77
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megapascals"
msgstr "%1 мегапаскала"
#: pressure.cpp:78
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megapascal"
msgid_plural "%1 megapascals"
msgstr[0] "%1 мегапаскал"
msgstr[1] "%1 мегапаскала"
msgstr[2] "%1 мегапаскала"
msgstr[3] "%1 мегапаскал"
#: pressure.cpp:81
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#: pressure.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilopascals"
msgstr "килопаскал"
#: pressure.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilopascal;kilopascals;kPa"
msgstr ""
"kPa;kilopaskal;kilopaskala;kilopaskale;kilopaskali;kilopaskalima;kpa;"
"килопаскал;килопаскала;килопаскале;килопаскали;килопаскалима;кпа"
#: pressure.cpp:84
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilopascals"
msgstr "%1 килопаскала"
#: pressure.cpp:85
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilopascal"
msgid_plural "%1 kilopascals"
msgstr[0] "%1 килопаскал"
msgstr[1] "%1 килопаскала"
msgstr[2] "%1 килопаскала"
msgstr[3] "%1 килопаскал"
#: pressure.cpp:88
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#: pressure.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectopascals"
msgstr "хектопаскал"
#: pressure.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectopascal;hectopascals;hPa"
msgstr ""
"hPa;hektopaskal;hektopaskala;hektopaskale;hektopaskali;hektopaskalima;"
"хектопаскал;хектопаскала;хектопаскале;хектопаскали;хектопаскалима"
#: pressure.cpp:91
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectopascals"
msgstr "%1 хектопаскала"
#: pressure.cpp:92
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectopascal"
msgid_plural "%1 hectopascals"
msgstr[0] "%1 хектопаскал"
msgstr[1] "%1 хектопаскала"
msgstr[2] "%1 хектопаскала"
msgstr[3] "%1 хектопаскал"
#: pressure.cpp:95
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "daPa"
msgstr "daPa"
#: pressure.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decapascals"
msgstr "декапаскал"
#: pressure.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decapascal;decapascals;daPa"
msgstr ""
"daPa;dekapaskal;dekapaskala;dekapaskale;dekapaskali;dekapaskalima;декапаскал;"
"декапаскала;декапаскале;декапаскали;декапаскалима"
#: pressure.cpp:98
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decapascals"
msgstr "%1 декапаскала"
#: pressure.cpp:99
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decapascal"
msgid_plural "%1 decapascals"
msgstr[0] "%1 декапаскал"
msgstr[1] "%1 декапаскала"
msgstr[2] "%1 декапаскала"
msgstr[3] "%1 декапаскал"
#: pressure.cpp:102
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "Pa"
msgstr "Pa"
#: pressure.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pascals"
msgstr "паскал"
#: pressure.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pascal;pascals;Pa"
msgstr ""
"Pa;paskal;paskala;paskale;paskali;paskalima;паскал;паскала;паскале;паскали;"
"паскалима"
#: pressure.cpp:105
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pascals"
msgstr "%1 паскала"
#: pressure.cpp:106
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pascal"
msgid_plural "%1 pascals"
msgstr[0] "%1 паскал"
msgstr[1] "%1 паскала"
msgstr[2] "%1 паскала"
msgstr[3] "%1 паскал"
#: pressure.cpp:109
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "dPa"
msgstr "dPa"
#: pressure.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decipascals"
msgstr "деципаскал"
#: pressure.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decipascal;decipascals;dPa"
msgstr ""
"dPa;decipaskal;decipaskala;decipaskale;decipaskali;decipaskalima;деципаскал;"
"деципаскала;деципаскале;деципаскали;деципаскалима"
#: pressure.cpp:112
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decipascals"
msgstr "%1 деципаскала"
#: pressure.cpp:113
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decipascal"
msgid_plural "%1 decipascals"
msgstr[0] "%1 деципаскал"
msgstr[1] "%1 деципаскала"
msgstr[2] "%1 деципаскала"
msgstr[3] "%1 деципаскал"
#: pressure.cpp:116
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "cPa"
msgstr "cPa"
#: pressure.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centipascals"
msgstr "центипаскал"
#: pressure.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centipascal;centipascals;cPa"
msgstr ""
"cPa;centipaskal;centipaskala;centipaskale;centipaskali;centipaskalima;"
"центипаскал;центипаскала;центипаскале;центипаскали;центипаскалима"
#: pressure.cpp:119
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centipascals"
msgstr "%1 центипаскала"
#: pressure.cpp:120
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centipascal"
msgid_plural "%1 centipascals"
msgstr[0] "%1 центипаскал"
msgstr[1] "%1 центипаскала"
msgstr[2] "%1 центипаскала"
msgstr[3] "%1 центипаскал"
#: pressure.cpp:123
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "mPa"
msgstr "mPa"
#: pressure.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millipascals"
msgstr "милипаскал"
#: pressure.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millipascal;millipascals;mPa"
msgstr ""
"mPa;milipaskal;milipaskala;milipaskale;milipaskali;milipaskalima;милипаскал;"
"милипаскала;милипаскале;милипаскали;милипаскалима"
#: pressure.cpp:126
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millipascals"
msgstr "%1 милипаскала"
#: pressure.cpp:127
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millipascal"
msgid_plural "%1 millipascals"
msgstr[0] "%1 милипаскал"
msgstr[1] "%1 милипаскала"
msgstr[2] "%1 милипаскала"
msgstr[3] "%1 милипаскал"
#: pressure.cpp:130
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "µPa"
msgstr "µPa"
#: pressure.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "micropascals"
msgstr "микропаскал"
#: pressure.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa"
msgstr ""
"mikropaskal;mikropaskala;mikropaskale;mikropaskali;mikropaskalima;uPa;µPa;"
"микропаскал;микропаскала;микропаскале;микропаскали;микропаскалима"
#: pressure.cpp:133
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 micropascals"
msgstr "%1 микропаскала"
#: pressure.cpp:134
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 micropascal"
msgid_plural "%1 micropascals"
msgstr[0] "%1 микропаскал"
msgstr[1] "%1 микропаскала"
msgstr[2] "%1 микропаскала"
msgstr[3] "%1 микропаскал"
#: pressure.cpp:137
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "nPa"
msgstr "nPa"
#: pressure.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanopascals"
msgstr "нанопаскал"
#: pressure.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanopascal;nanopascals;nPa"
msgstr ""
"nPa;nanopaskal;nanopaskala;nanopaskale;nanopaskali;nanopaskalima;нанопаскал;"
"нанопаскала;нанопаскале;нанопаскали;нанопаскалима"
#: pressure.cpp:140
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanopascals"
msgstr "%1 нанопаскала"
#: pressure.cpp:141
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanopascal"
msgid_plural "%1 nanopascals"
msgstr[0] "%1 нанопаскал"
msgstr[1] "%1 нанопаскала"
msgstr[2] "%1 нанопаскала"
msgstr[3] "%1 нанопаскал"
#: pressure.cpp:144
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "pPa"
msgstr "pPa"
#: pressure.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picopascals"
msgstr "пикопаскал"
#: pressure.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picopascal;picopascals;pPa"
msgstr ""
"pPa;pikopaskal;pikopaskala;pikopaskale;pikopaskali;pikopaskalima;пикопаскал;"
"пикопаскала;пикопаскале;пикопаскали;пикопаскалима"
#: pressure.cpp:147
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picopascals"
msgstr "%1 пикопаскала"
#: pressure.cpp:148
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picopascal"
msgid_plural "%1 picopascals"
msgstr[0] "%1 пикопаскал"
msgstr[1] "%1 пикопаскала"
msgstr[2] "%1 пикопаскала"
msgstr[3] "%1 пикопаскал"
#: pressure.cpp:151
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "fPa"
msgstr "fPa"
#: pressure.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtopascals"
msgstr "фемтопаскал"
#: pressure.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtopascal;femtopascals;fPa"
msgstr ""
"fPa;femtopaskal;femtopaskala;femtopaskale;femtopaskali;femtopaskalima;"
"фемтопаскал;фемтопаскала;фемтопаскале;фемтопаскали;фемтопаскалима"
#: pressure.cpp:154
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtopascals"
msgstr "%1 фемтопаскала"
#: pressure.cpp:155
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtopascal"
msgid_plural "%1 femtopascals"
msgstr[0] "%1 фемтопаскал"
msgstr[1] "%1 фемтопаскала"
msgstr[2] "%1 фемтопаскала"
msgstr[3] "%1 фемтопаскал"
#: pressure.cpp:158
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "aPa"
msgstr "aPa"
#: pressure.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attopascals"
msgstr "атопаскал"
#: pressure.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attopascal;attopascals;aPa"
msgstr ""
"aPa;atopaskal;atopaskala;atopaskale;atopaskali;atopaskalima;атопаскал;"
"атопаскала;атопаскале;атопаскали;атопаскалима"
#: pressure.cpp:161
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attopascals"
msgstr "%1 атопаскала"
#: pressure.cpp:162
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attopascal"
msgid_plural "%1 attopascals"
msgstr[0] "%1 атопаскал"
msgstr[1] "%1 атопаскала"
msgstr[2] "%1 атопаскала"
msgstr[3] "%1 атопаскал"
#: pressure.cpp:165
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "zPa"
msgstr "zPa"
#: pressure.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptopascals"
msgstr "зептопаскал"
#: pressure.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa"
msgstr ""
"zPa;zeptopaskal;zeptopaskala;zeptopaskale;zeptopaskali;zeptopaskalima;"
"зептопаскал;зептопаскала;зептопаскале;зептопаскали;зептопаскалима"
#: pressure.cpp:168
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptopascals"
msgstr "%1 зептопаскала"
#: pressure.cpp:169
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptopascal"
msgid_plural "%1 zeptopascals"
msgstr[0] "%1 зептопаскал"
msgstr[1] "%1 зептопаскала"
msgstr[2] "%1 зептопаскала"
msgstr[3] "%1 зептопаскал"
#: pressure.cpp:172
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "yPa"
msgstr "yPa"
#: pressure.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctopascals"
msgstr "јоктопаскал"
#: pressure.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa"
msgstr ""
"joktopaskal;joktopaskala;joktopaskale;joktopaskali;joktopaskalima;yPa;"
"јоктопаскал;јоктопаскала;јоктопаскале;јоктопаскали;јоктопаскалима"
#: pressure.cpp:175
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctopascals"
msgstr "%1 јоктопаскала"
#: pressure.cpp:176
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctopascal"
msgid_plural "%1 yoctopascals"
msgstr[0] "%1 јоктопаскал"
msgstr[1] "%1 јоктопаскала"
msgstr[2] "%1 јоктопаскала"
msgstr[3] "%1 јоктопаскал"
#: pressure.cpp:179
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "bar"
msgstr "bar"
#: pressure.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "bars"
msgstr "бар"
#: pressure.cpp:181
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "bar;bars;bar"
msgstr "bar;bara;bare;bari;barima;бар;бара;баре;бари;барима"
#: pressure.cpp:182
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 bars"
msgstr "%1 бари"
#: pressure.cpp:183
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 bar"
msgid_plural "%1 bars"
msgstr[0] "%1 бар"
msgstr[1] "%1 бара"
msgstr[2] "%1 бари"
msgstr[3] "%1 бар"
#: pressure.cpp:186
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "mbar"
msgstr "mbar"
#: pressure.cpp:187
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millibars"
msgstr "милибар"
# well-spelled: мбар
#: pressure.cpp:188
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millibar;millibars;mbar;mb"
msgstr ""
"mb;mbar;milibar;milibara;milibare;milibari;milibarima;мб;мбар;милибар;"
"милибара;милибаре;милибари;милибарима"
#: pressure.cpp:189
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millibars"
msgstr "%1 милибара"
#: pressure.cpp:190
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millibar"
msgid_plural "%1 millibars"
msgstr[0] "%1 милибар"
msgstr[1] "%1 милибара"
msgstr[2] "%1 милибара"
msgstr[3] "%1 милибар"
#: pressure.cpp:193
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "dbar"
msgstr "dbar"
#: pressure.cpp:194
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decibars"
msgstr "децибар"
#: pressure.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decibar;decibars;dbar"
msgstr ""
"dbar;decibar;decibara;decibare;decibari;decibarima;децибар;децибара;децибаре;"
"децибари;децибарима"
#: pressure.cpp:196
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decibars"
msgstr "%1 децибара"
#: pressure.cpp:197
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decibar"
msgid_plural "%1 decibars"
msgstr[0] "%1 децибар"
msgstr[1] "%1 децибара"
msgstr[2] "%1 децибара"
msgstr[3] "%1 децибар"
#: pressure.cpp:200
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "Torr"
msgstr "Torr"
#: pressure.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Torr"
msgstr "тор"
#: pressure.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Torr"
msgstr "Torr;tor;tora;tore;tori;torima;тор;тора;торе;тори;торима"
#: pressure.cpp:203
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 torr"
msgstr "%1 тора"
#: pressure.cpp:204
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 torr"
msgid_plural "%1 torr"
msgstr[0] "%1 тор"
msgstr[1] "%1 тора"
msgstr[2] "%1 тора"
msgstr[3] "%1 тор"
#: pressure.cpp:207
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "at"
msgstr "at"
#: pressure.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "technical atmospheres"
msgstr "техничка атмосфера"
#: pressure.cpp:210
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at"
msgstr ""
"at;tehnicka atmosfera;tehnicke atmosfere;tehnickih atmosfera;tehnickim "
"atmosferama;tehnička atmosfera;tehničke atmosfere;tehničkih atmosfera;"
"tehničkim atmosferama;ат;техничка атмосфера;техничке атмосфере;техничким "
"атмосферама;техничких атмосфера"
#: pressure.cpp:211
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 technical atmospheres"
msgstr "%1 техничких атмосфера"
#: pressure.cpp:212
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 technical atmosphere"
msgid_plural "%1 technical atmospheres"
msgstr[0] "%1 техничка атмосфера"
msgstr[1] "%1 техничке атмосфере"
msgstr[2] "%1 техничких атмосфера"
msgstr[3] "%1 техничка атмосфера"
#: pressure.cpp:215
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "atm"
msgstr "atm"
#: pressure.cpp:216
msgctxt "unit description in lists"
msgid "atmospheres"
msgstr "атмосфера"
#: pressure.cpp:217
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "atmosphere;atmospheres;atm"
msgstr ""
"atm;atmosfera;atmosferama;atmosfere;атм;атмосфера;атмосферама;атмосфере"
#: pressure.cpp:218
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 atmospheres"
msgstr "%1 атмосфера"
#: pressure.cpp:219
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 atmosphere"
msgid_plural "%1 atmospheres"
msgstr[0] "%1 атмосфера"
msgstr[1] "%1 атмосфере"
msgstr[2] "%1 атмосфера"
msgstr[3] "%1 атмосфера"
#: pressure.cpp:222
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "psi"
msgstr "psi"
# skip-rule: t-force
#: pressure.cpp:223
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pound-force per square inch"
msgstr "фунта силе по квадратном инчу"
# skip-rule: t-force
#: pressure.cpp:225
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi"
msgstr ""
"funta sile po kvadratnom incu;funta sile po kvadratnom inču;funtama sile po "
"kvadratnom incu;funtama sile po kvadratnom inču;funte sile po kvadratnom "
"incu;funte sile po kvadratnom inču;funti sile po kvadratnom incu;funti sile "
"po kvadratnom inču;psi;пси;фунта силе по квадратном инчу;фунтама силе по "
"квадратном инчу;фунте силе по квадратном инчу;фунти силе по квадратном инчу"
# skip-rule: t-force
#: pressure.cpp:226
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pound-force per square inches"
msgstr "%1 фунти силе по квадратном инчу"
# skip-rule: t-force
#: pressure.cpp:228
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pound-force per square inch"
msgid_plural "%1 pound-force per square inch"
msgstr[0] "%1 фунта силе по квадратном инчу"
msgstr[1] "%1 фунте силе по квадратном инчу"
msgstr[2] "%1 фунти силе по квадратном инчу"
msgstr[3] "%1 фунта силе по квадратном инчу"
#: pressure.cpp:232
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#: pressure.cpp:233
msgctxt "unit description in lists"
msgid "inches of mercury"
msgstr "инч живиног стуба"
#: pressure.cpp:235
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\""
msgstr ""
"\"Hg;inHg;inc zivinog stuba;inca zivinog stuba;ince zivinog stuba;inci "
"zivinog stuba;incima zivinog stuba;inč živinog stuba;inča živinog stuba;inče "
"živinog stuba;inči živinog stuba;inčima živinog stuba;инч живиног стуба;инча "
"живиног стуба;инче живиног стуба;инчи живиног стуба;инчима живиног стуба"
#: pressure.cpp:236
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 inches of mercury"
msgstr "%1 инчи живиног стуба"
#: pressure.cpp:237
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 inches of mercury"
msgid_plural "%1 inches of mercury"
msgstr[0] "%1 инч живиног стуба"
msgstr[1] "%1 инча живиног стуба"
msgstr[2] "%1 инчи живиног стуба"
msgstr[3] "%1 инч живиног стуба"
#: pressure.cpp:241
msgctxt "pressure unit symbol"
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#: pressure.cpp:242
msgctxt "unit description in lists"
msgid "millimeters of mercury"
msgstr "милиметар живиног стуба"
#: pressure.cpp:244
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg"
msgstr ""
"milimetar zivinog stuba;milimetar živinog stuba;milimetara zivinog stuba;"
"milimetara živinog stuba;milimetre zivinog stuba;milimetre živinog stuba;"
"milimetri zivinog stuba;milimetri živinog stuba;milimetrima zivinog stuba;"
"milimetrima živinog stuba;mmHg;милиметар живиног стуба;милиметара живиног "
"стуба;милиметре живиног стуба;милиметри живиног стуба;милиметрима живиног "
"стуба"
#: pressure.cpp:245
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 millimeters of mercury"
msgstr "%1 милиметара живиног стуба"
#: pressure.cpp:246
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millimeters of mercury"
msgid_plural "%1 millimeters of mercury"
msgstr[0] "%1 милиметар живиног стуба"
msgstr[1] "%1 милиметара живиног стуба"
msgstr[2] "%1 милиметара живиног стуба"
msgstr[3] "%1 милиметар живиног стуба"
#: temperature.cpp:65
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: temperature.cpp:66
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: temperature.cpp:69
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "K"
msgstr "K"
#: temperature.cpp:70
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kelvins"
msgstr "келвин"
#: temperature.cpp:71
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kelvin;kelvins;K"
msgstr ""
"K;kelvin;kelvina;kelvine;kelvini;kelvinima;келвин;келвина;келвине;келвини;"
"келвинима"
#: temperature.cpp:72
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kelvins"
msgstr "%1 келвина"
#: temperature.cpp:73
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kelvin"
msgid_plural "%1 kelvins"
msgstr[0] "%1 келвин"
msgstr[1] "%1 келвина"
msgstr[2] "%1 келвина"
msgstr[3] "%1 келвин"
#: temperature.cpp:76
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°C"
msgstr "°C"
#: temperature.cpp:77
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Celsius"
msgstr "целзијус"
#: temperature.cpp:78
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Celsius;°C;C"
msgstr ""
"C;celzijus;celzijusa;celzijuse;celzijusi;celzijusima;stepen celzijusa;"
"stepene celzijusa;stepeni celzijusa;stepenima celzijusima;°C;степен "
"целзијуса;степене целзијуса;степени целзијуса;степенима целзијусима;целзијус;"
"целзијуса;целзијусе;целзијуси;целзијусима"
#: temperature.cpp:79
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Celsius"
msgstr "%1 степени Целзијуса"
#: temperature.cpp:80
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Celsius"
msgid_plural "%1 degrees Celsius"
msgstr[0] "%1 степен Целзијуса"
msgstr[1] "%1 степена Целзијуса"
msgstr[2] "%1 степени Целзијуса"
msgstr[3] "%1 степен Целзијуса"
#: temperature.cpp:83
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°F"
msgstr "°F"
#: temperature.cpp:84
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "фаренхајт"
#: temperature.cpp:85
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Fahrenheit;°F;F"
msgstr ""
"F;farenhajt;farenhajta;farenhajte;farenhajti;farenhajtima;stepen farenhajta;"
"stepena farenhajta;stepene farenhajta;stepeni farenhajta;stepenima "
"farenhajta;°F;степен фаренхајта;степена фаренхајта;степене фаренхајта;"
"степени фаренхајта;степенима фаренхајта;фаренхајт;фаренхајта;фаренхајте;"
"фаренхајти;фаренхајтима"
#: temperature.cpp:86
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Fahrenheit"
msgstr "%1 степени Фаренхајта"
#: temperature.cpp:87
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Fahrenheit"
msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit"
msgstr[0] "%1 степен Фаренхајта"
msgstr[1] "%1 степена Фаренхајта"
msgstr[2] "%1 степени Фаренхајта"
msgstr[3] "%1 степен Фаренхајта"
#: temperature.cpp:90
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "R"
msgstr "R"
#: temperature.cpp:91
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Rankine"
msgstr "ранкин"
#: temperature.cpp:92
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Rankine;°R;R;Ra"
msgstr ""
"R;rankin;rankina;rankine;rankini;rankinima;stepen rankina;stepena rankina;"
"stepene rankina;stepeni rankina;stepenima rankina;°R;ранкин;ранкина;ранкине;"
"ранкини;ранкинима;степен ранкина;степена ранкина;степене ранкина;степени "
"ранкина;степенима ранкина"
#: temperature.cpp:93
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Rankine"
msgstr "%1 степени Ранкина"
#: temperature.cpp:94
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Rankine"
msgid_plural "%1 Rankine"
msgstr[0] "%1 степен Ранкина"
msgstr[1] "%1 степена Ранкина"
msgstr[2] "%1 степени Ранкина"
msgstr[3] "%1 степен Ранкина"
#: temperature.cpp:97
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°De"
msgstr "°De"
# well-spelled: делил
#: temperature.cpp:98
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Delisle"
msgstr "делил"
# well-spelled: делил, делила, делили, делилима, делиле
#: temperature.cpp:99
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Delisle;°De;De"
msgstr ""
"De;delil;delila;delile;delili;delilima;stepen delila;stepena delila;stepene "
"delila;stepeni delila;stepenima delila;°De;делил;делила;делиле;делили;"
"делилима;степен делила;степена делила;степене делила;степени делила;"
"степенима делила"
# well-spelled: Делила
#: temperature.cpp:100
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Delisle"
msgstr "%1 степени Делила"
# well-spelled: Делила
#: temperature.cpp:101
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Delisle"
msgid_plural "%1 degrees Delisle"
msgstr[0] "%1 степен Делила"
msgstr[1] "%1 степена Делила"
msgstr[2] "%1 степени Делила"
msgstr[3] "%1 степен Делила"
#: temperature.cpp:104
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°N"
msgstr "°N"
# well-spelled: темп
#: temperature.cpp:105
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Newton"
msgstr "њутн (темп.)"
# well-spelled: темп
#: temperature.cpp:106
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Newton;°N;N"
msgstr ""
"njutn temp;njutna temp;njutne temp;njutni temp;njutnima temp;°N;њутн темп;"
"њутна темп;њутне темп;њутни темп;њутнима темп"
#: temperature.cpp:107
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Newton"
msgstr "%1 степени Њутна"
#: temperature.cpp:108
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Newton"
msgid_plural "%1 degrees Newton"
msgstr[0] "%1 степен Њутна"
msgstr[1] "%1 степена Њутна"
msgstr[2] "%1 степени Њутна"
msgstr[3] "%1 степен Њутна"
#: temperature.cpp:111
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°Ré"
msgstr "°Re"
#: temperature.cpp:112
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Réaumur"
msgstr "реомир"
#: temperature.cpp:113
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re"
msgstr ""
"Ré;reomir;reomira;reomire;reomiri;reomirima;stepen reomira;stepena reomira;"
"stepene reomira;stepeni reomira;stepenima reomira;°Re;реомир;реомира;реомире;"
"реомири;реомирима;степен реомира;степена реомира;степене реомира;степени "
"реомира;степенима реомира"
#: temperature.cpp:114
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Réaumur"
msgstr "%1 степени Реомира"
#: temperature.cpp:115
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Réaumur"
msgid_plural "%1 degrees Réaumur"
msgstr[0] "%1 степен Реомира"
msgstr[1] "%1 степена Реомира"
msgstr[2] "%1 степени Реомира"
msgstr[3] "%1 степен Реомира"
#: temperature.cpp:118
msgctxt "temperature unit symbol"
msgid "°Rø"
msgstr "°Ro"
#: temperature.cpp:119
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Rømer"
msgstr "ремер"
#: temperature.cpp:120
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro"
msgstr ""
"Ro;Rø;remer;remera;remere;remeri;remerima;stepen remera;stepena remera;"
"stepene remera;stepeni remera;stepenima remera;°Ro;°Rø;ремер;ремера;ремере;"
"ремери;ремерима;степен ремера;степена ремера;степене ремера;степени ремера;"
"степенима ремера"
#: temperature.cpp:121
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 degrees Rømer"
msgstr "%1 степени Ремера"
#: temperature.cpp:122
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 degree Rømer"
msgid_plural "%1 degrees Rømer"
msgstr[0] "%1 степен Ремера"
msgstr[1] "%1 степена Ремера"
msgstr[2] "%1 степени Ремера"
msgstr[3] "%1 степен Ремера"
#: timeunit.cpp:28
msgid "Time"
msgstr "Вријеме"
#: timeunit.cpp:29
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: timeunit.cpp:32
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ys"
msgstr "Ys"
#: timeunit.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottaseconds"
msgstr "јотасекунда"
#: timeunit.cpp:34
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys"
msgstr ""
"Ys;jotasekund;jotasekunda;jotasekundama;jotasekunde;jotasekundi;"
"jotasekundima;јотасекунд;јотасекунда;јотасекундама;јотасекунде;јотасекунди;"
"јотасекундима"
#: timeunit.cpp:35
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottaseconds"
msgstr "%1 јотасекунди"
#: timeunit.cpp:36
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottasecond"
msgid_plural "%1 yottaseconds"
msgstr[0] "%1 јотасекунда"
msgstr[1] "%1 јотасекунде"
msgstr[2] "%1 јотасекунди"
msgstr[3] "%1 јотасекунда"
#: timeunit.cpp:39
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Zs"
msgstr "Zs"
#: timeunit.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettaseconds"
msgstr "зетасекунда"
#: timeunit.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs"
msgstr ""
"Zs;zetasekund;zetasekunda;zetasekundama;zetasekunde;zetasekundi;"
"zetasekundima;зетасекунд;зетасекунда;зетасекундама;зетасекунде;зетасекунди;"
"зетасекундима"
#: timeunit.cpp:42
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettaseconds"
msgstr "%1 зетасекунди"
#: timeunit.cpp:43
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettasecond"
msgid_plural "%1 zettaseconds"
msgstr[0] "%1 зетасекунда"
msgstr[1] "%1 зетасекунде"
msgstr[2] "%1 зетасекунди"
msgstr[3] "%1 зетасекунда"
#: timeunit.cpp:46
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Es"
msgstr "Es"
#: timeunit.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exaseconds"
msgstr "ексасекунда"
#: timeunit.cpp:48
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exasecond;exaseconds;Es"
msgstr ""
"Es;eksasekund;eksasekunda;eksasekundama;eksasekunde;eksasekundi;"
"eksasekundima;ексасекунд;ексасекунда;ексасекундама;ексасекунде;ексасекунди;"
"ексасекундима"
#: timeunit.cpp:49
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exaseconds"
msgstr "%1 ексасекунди"
#: timeunit.cpp:50
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exasecond"
msgid_plural "%1 exaseconds"
msgstr[0] "%1 ексасекунда"
msgstr[1] "%1 ексасекунде"
msgstr[2] "%1 ексасекунди"
msgstr[3] "%1 ексасекунда"
#: timeunit.cpp:53
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ps"
msgstr "Ps"
#: timeunit.cpp:54
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petaseconds"
msgstr "петасекунда"
#: timeunit.cpp:55
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petasecond;petaseconds;Ps"
msgstr ""
"Ps;petasekund;petasekunda;petasekundama;petasekunde;petasekundi;"
"petasekundima;петасекунд;петасекунда;петасекундама;петасекунде;петасекунди;"
"петасекундима"
#: timeunit.cpp:56
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petaseconds"
msgstr "%1 петасекунди"
#: timeunit.cpp:57
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petasecond"
msgid_plural "%1 petaseconds"
msgstr[0] "%1 петасекунда"
msgstr[1] "%1 петасекунде"
msgstr[2] "%1 петасекунди"
msgstr[3] "%1 петасекунда"
#: timeunit.cpp:60
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ts"
msgstr "Ts"
#: timeunit.cpp:61
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teraseconds"
msgstr "терасекунда"
#: timeunit.cpp:62
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "terasecond;teraseconds;Ts"
msgstr ""
"Ts;terasekund;terasekunda;terasekundama;terasekunde;terasekundi;"
"terasekundima;терасекунд;терасекунда;терасекундама;терасекунде;терасекунди;"
"терасекундима"
#: timeunit.cpp:63
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teraseconds"
msgstr "%1 терасекунди"
#: timeunit.cpp:64
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 terasecond"
msgid_plural "%1 teraseconds"
msgstr[0] "%1 терасекунда"
msgstr[1] "%1 терасекунде"
msgstr[2] "%1 терасекунди"
msgstr[3] "%1 терасекунда"
#: timeunit.cpp:67
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Gs"
msgstr "Gs"
#: timeunit.cpp:68
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigaseconds"
msgstr "гигасекунда"
#: timeunit.cpp:69
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs"
msgstr ""
"Gs;gigasekund;gigasekunda;gigasekundama;gigasekunde;gigasekundi;"
"gigasekundima;гигасекунд;гигасекунда;гигасекундама;гигасекунде;гигасекунди;"
"гигасекундима"
#: timeunit.cpp:70
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigaseconds"
msgstr "%1 гигасекунди"
#: timeunit.cpp:71
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigasecond"
msgid_plural "%1 gigaseconds"
msgstr[0] "%1 гигасекунда"
msgstr[1] "%1 гигасекунде"
msgstr[2] "%1 гигасекунди"
msgstr[3] "%1 гигасекунда"
#: timeunit.cpp:74
msgctxt "time unit symbol"
msgid "Ms"
msgstr "Ms"
#: timeunit.cpp:75
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megaseconds"
msgstr "мегасекунда"
#: timeunit.cpp:76
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megasecond;megaseconds;Ms"
msgstr ""
"Ms;megasekund;megasekunda;megasekundama;megasekunde;megasekundi;"
"megasekundima;мегасекунд;мегасекунда;мегасекундама;мегасекунде;мегасекунди;"
"мегасекундима"
#: timeunit.cpp:77
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megaseconds"
msgstr "%1 мегасекунди"
#: timeunit.cpp:78
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megasecond"
msgid_plural "%1 megaseconds"
msgstr[0] "%1 мегасекунда"
msgstr[1] "%1 мегасекунде"
msgstr[2] "%1 мегасекунди"
msgstr[3] "%1 мегасекунда"
#: timeunit.cpp:81
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ks"
msgstr "ks"
#: timeunit.cpp:82
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloseconds"
msgstr "килосекунда"
#: timeunit.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilosecond;kiloseconds;ks"
msgstr ""
"kilosekund;kilosekunda;kilosekundama;kilosekunde;kilosekundi;kilosekundima;"
"ks;килосекунд;килосекунда;килосекундама;килосекунде;килосекунди;килосекундима"
#: timeunit.cpp:84
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloseconds"
msgstr "%1 килосекунди"
#: timeunit.cpp:85
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilosecond"
msgid_plural "%1 kiloseconds"
msgstr[0] "%1 килосекунда"
msgstr[1] "%1 килосекунде"
msgstr[2] "%1 килосекунди"
msgstr[3] "%1 килосекунда"
#: timeunit.cpp:88
msgctxt "time unit symbol"
msgid "hs"
msgstr "hs"
#: timeunit.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectoseconds"
msgstr "хектосекунда"
#: timeunit.cpp:90
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectosecond;hectoseconds;hs"
msgstr ""
"hektosekund;hektosekunda;hektosekundama;hektosekunde;hektosekundi;"
"hektosekundima;hs;хектосекунд;хектосекунда;хектосекундама;хектосекунде;"
"хектосекунди;хектосекундима"
#: timeunit.cpp:91
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectoseconds"
msgstr "%1 хектосекунди"
#: timeunit.cpp:92
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectosecond"
msgid_plural "%1 hectoseconds"
msgstr[0] "%1 хектосекунда"
msgstr[1] "%1 хектосекунде"
msgstr[2] "%1 хектосекунди"
msgstr[3] "%1 хектосекунда"
#: timeunit.cpp:95
msgctxt "time unit symbol"
msgid "das"
msgstr "das"
#: timeunit.cpp:96
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decaseconds"
msgstr "декасекунда"
#: timeunit.cpp:97
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decasecond;decaseconds;das"
msgstr ""
"das;dekasekund;dekasekunda;dekasekundama;dekasekunde;dekasekundi;"
"dekasekundima;декасекунд;декасекунда;декасекундама;декасекунде;декасекунди;"
"декасекундима"
#: timeunit.cpp:98
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decaseconds"
msgstr "%1 декасекунди"
#: timeunit.cpp:99
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decasecond"
msgid_plural "%1 decaseconds"
msgstr[0] "%1 декасекунда"
msgstr[1] "%1 декасекунде"
msgstr[2] "%1 декасекунди"
msgstr[3] "%1 декасекунда"
#: timeunit.cpp:102
msgctxt "time unit symbol"
msgid "s"
msgstr "s"
#: timeunit.cpp:103
msgctxt "unit description in lists"
msgid "seconds"
msgstr "секунда"
#: timeunit.cpp:104
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "second;seconds;s"
msgstr ""
"s;sekund;sekunda;sekundama;sekunde;sekundi;sekundima;с;секунд;секунда;"
"секундама;секунде;секунди;секундима"
#: timeunit.cpp:105
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 секунди"
#: timeunit.cpp:106
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1 секунда"
msgstr[1] "%1 секунде"
msgstr[2] "%1 секунди"
msgstr[3] "%1 секунда"
#: timeunit.cpp:109
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ds"
msgstr "ds"
#: timeunit.cpp:110
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciseconds"
msgstr "децисекунда"
#: timeunit.cpp:111
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decisecond;deciseconds;ds"
msgstr ""
"ds;sekund;sekunda;sekundama;sekunde;sekundi;sekundima;секунд;секунда;"
"секундама;секунде;секунди;секундима"
#: timeunit.cpp:112
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciseconds"
msgstr "%1 децисекунди"
#: timeunit.cpp:113
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decisecond"
msgid_plural "%1 deciseconds"
msgstr[0] "%1 децисекунда"
msgstr[1] "%1 децисекунде"
msgstr[2] "%1 децисекунди"
msgstr[3] "%1 децисекунда"
#: timeunit.cpp:116
msgctxt "time unit symbol"
msgid "cs"
msgstr "cs"
#: timeunit.cpp:117
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiseconds"
msgstr "центисекунда"
#: timeunit.cpp:118
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centisecond;centiseconds;cs"
msgstr ""
"centisekund;centisekunda;centisekundama;centisekunde;centisekundi;"
"centisekundima;cs;центисекунд;центисекунда;центисекундама;центисекунде;"
"центисекунди;центисекундима"
#: timeunit.cpp:119
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiseconds"
msgstr "%1 центисекунди"
#: timeunit.cpp:120
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centisecond"
msgid_plural "%1 centiseconds"
msgstr[0] "%1 центисекунда"
msgstr[1] "%1 центисекунде"
msgstr[2] "%1 центисекунди"
msgstr[3] "%1 центисекунда"
#: timeunit.cpp:123
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: timeunit.cpp:124
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliseconds"
msgstr "милисекунда"
#: timeunit.cpp:125
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "millisecond;milliseconds;ms"
msgstr ""
"milisekund;milisekunda;milisekundama;milisekunde;milisekundi;milisekundima;"
"ms;милисекунд;милисекунда;милисекундама;милисекунде;милисекунди;"
"милисекундима;мс"
#: timeunit.cpp:126
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliseconds"
msgstr "%1 милисекунди"
#: timeunit.cpp:127
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 millisecond"
msgid_plural "%1 milliseconds"
msgstr[0] "%1 милисекунда"
msgstr[1] "%1 милисекунде"
msgstr[2] "%1 милисекунди"
msgstr[3] "%1 милисекунда"
#: timeunit.cpp:130
msgctxt "time unit symbol"
msgid "µs"
msgstr "µs"
#: timeunit.cpp:131
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microseconds"
msgstr "микросекунда"
#: timeunit.cpp:132
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microsecond;microseconds;µs;us"
msgstr ""
"mikrosekund;mikrosekunda;mikrosekundama;mikrosekunde;mikrosekundi;"
"mikrosekundima;us;µs;микросекунд;микросекунда;микросекундама;микросекунде;"
"микросекунди;микросекундима"
#: timeunit.cpp:133
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microseconds"
msgstr "%1 микросекунди"
#: timeunit.cpp:134
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microsecond"
msgid_plural "%1 microseconds"
msgstr[0] "%1 микросекунда"
msgstr[1] "%1 микросекунде"
msgstr[2] "%1 микросекунди"
msgstr[3] "%1 микросекунда"
#: timeunit.cpp:137
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ns"
msgstr "ns"
#: timeunit.cpp:138
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanoseconds"
msgstr "наносекунда"
#: timeunit.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanosecond;nanoseconds;ns"
msgstr ""
"nanosekund;nanosekunda;nanosekundama;nanosekunde;nanosekundi;nanosekundima;"
"ns;наносекунд;наносекунда;наносекундама;наносекунде;наносекунди;наносекундима"
#: timeunit.cpp:140
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanoseconds"
msgstr "%1 наносекунди"
#: timeunit.cpp:141
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanosecond"
msgid_plural "%1 nanoseconds"
msgstr[0] "%1 наносекунда"
msgstr[1] "%1 наносекунде"
msgstr[2] "%1 наносекунди"
msgstr[3] "%1 наносекунда"
#: timeunit.cpp:144
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: timeunit.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picoseconds"
msgstr "пикосекунда"
#: timeunit.cpp:146
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picosecond;picoseconds;ps"
msgstr ""
"pikosekund;pikosekunda;pikosekundama;pikosekunde;pikosekundi;pikosekundima;"
"ps;пикосекунд;пикосекунда;пикосекундама;пикосекунде;пикосекунди;пикосекундима"
#: timeunit.cpp:147
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picoseconds"
msgstr "%1 пикосекунди"
#: timeunit.cpp:148
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picosecond"
msgid_plural "%1 picoseconds"
msgstr[0] "%1 пикосекунда"
msgstr[1] "%1 пикосекунде"
msgstr[2] "%1 пикосекунди"
msgstr[3] "%1 пикосекунда"
#: timeunit.cpp:151
msgctxt "time unit symbol"
msgid "fs"
msgstr "fs"
#: timeunit.cpp:152
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtoseconds"
msgstr "фемтосекунда"
#: timeunit.cpp:153
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtosecond;femtoseconds;fs"
msgstr ""
"femtosekund;femtosekunda;femtosekundama;femtosekunde;femtosekundi;"
"femtosekundima;fs;фемтосекунд;фемтосекунда;фемтосекундама;фемтосекунде;"
"фемтосекунди;фемтосекундима"
#: timeunit.cpp:154
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtoseconds"
msgstr "%1 фемтосекунди"
#: timeunit.cpp:155
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtosecond"
msgid_plural "%1 femtoseconds"
msgstr[0] "%1 фемтосекунда"
msgstr[1] "%1 фемтосекунде"
msgstr[2] "%1 фемтосекунди"
msgstr[3] "%1 фемтосекунда"
#: timeunit.cpp:158
msgctxt "time unit symbol"
msgid "as"
msgstr "as"
#: timeunit.cpp:159
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attoseconds"
msgstr "атосекунда"
#: timeunit.cpp:160
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attosecond;attoseconds;as"
msgstr ""
"as;atosekund;atosekunda;atosekundama;atosekunde;atosekundi;atosekundima;"
"атосекунд;атосекунда;атосекундама;атосекунде;атосекунди;атосекундима"
#: timeunit.cpp:161
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attoseconds"
msgstr "%1 атосекунди"
#: timeunit.cpp:162
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attosecond"
msgid_plural "%1 attoseconds"
msgstr[0] "%1 атосекунда"
msgstr[1] "%1 атосекунде"
msgstr[2] "%1 атосекунди"
msgstr[3] "%1 атосекунда"
#: timeunit.cpp:165
msgctxt "time unit symbol"
msgid "zs"
msgstr "zs"
#: timeunit.cpp:166
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptoseconds"
msgstr "зептосекунда"
#: timeunit.cpp:167
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs"
msgstr ""
"zeptosekund;zeptosekunda;zeptosekundama;zeptosekunde;zeptosekundi;"
"zeptosekundima;zs;зептосекунд;зептосекунда;зептосекундама;зептосекунде;"
"зептосекунди;зептосекундима"
#: timeunit.cpp:168
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptoseconds"
msgstr "%1 зептосекунди"
#: timeunit.cpp:169
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptosecond"
msgid_plural "%1 zeptoseconds"
msgstr[0] "%1 зептосекунда"
msgstr[1] "%1 зептосекунде"
msgstr[2] "%1 зептосекунди"
msgstr[3] "%1 зептосекунда"
#: timeunit.cpp:172
msgctxt "time unit symbol"
msgid "ys"
msgstr "ys"
#: timeunit.cpp:173
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctoseconds"
msgstr "јоктосекунда"
#: timeunit.cpp:174
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys"
msgstr ""
"joktosekund;joktosekunda;joktosekundama;joktosekunde;joktosekundi;"
"joktosekundima;ys;јоктосекунд;јоктосекунда;јоктосекундама;јоктосекунде;"
"јоктосекунди;јоктосекундима"
#: timeunit.cpp:175
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctoseconds"
msgstr "%1 јоктосекунди"
#: timeunit.cpp:176
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctosecond"
msgid_plural "%1 yoctoseconds"
msgstr[0] "%1 јоктосекунда"
msgstr[1] "%1 јоктосекунде"
msgstr[2] "%1 јоктосекунди"
msgstr[3] "%1 јоктосекунда"
#: timeunit.cpp:179
msgctxt "time unit symbol"
msgid "min"
msgstr "min"
#: timeunit.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "minutes"
msgstr "минут"
#: timeunit.cpp:181
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "minute;minutes;min"
msgstr ""
"min;minut;minuta;minutama;minute;minuti;minutima;мин;минут;минута;минутама;"
"минуте;минути;минутима"
#: timeunit.cpp:182
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 minutes"
msgstr "%1 минута"
#: timeunit.cpp:183
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 минут"
msgstr[1] "%1 минута"
msgstr[2] "%1 минута"
msgstr[3] "%1 минут"
#: timeunit.cpp:186
msgctxt "time unit symbol"
msgid "h"
msgstr "h"
#: timeunit.cpp:187
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hours"
msgstr "сат"
#: timeunit.cpp:188
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hour;hours;h"
msgstr ""
"c;cas;casova;casove;casovi;casovima;h;sat;sati;satima;č;čas;časova;časove;"
"časovi;časovima;сат;сати;сатима;ч;час;часова;часове;часови;часовима"
#: timeunit.cpp:189
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hours"
msgstr "%1 сати"
#: timeunit.cpp:190
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hour"
msgid_plural "%1 hours"
msgstr[0] "%1 сат"
msgstr[1] "%1 сата"
msgstr[2] "%1 сати"
msgstr[3] "%1 сат"
#: timeunit.cpp:193
msgctxt "time unit symbol"
msgid "d"
msgstr "d"
#: timeunit.cpp:194
msgctxt "unit description in lists"
msgid "days"
msgstr "дан"
#: timeunit.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "day;days;d"
msgstr "d;dan;dana;dane;dani;danima;д;дан;дана;дане;дани;данима"
#: timeunit.cpp:196
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 days"
msgstr "%1 дана"
#: timeunit.cpp:197
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 day"
msgid_plural "%1 days"
msgstr[0] "%1 дан"
msgstr[1] "%1 дана"
msgstr[2] "%1 дана"
msgstr[3] "%1 дан"
#: timeunit.cpp:200
msgctxt "time unit symbol"
msgid "w"
msgstr "w"
#: timeunit.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "weeks"
msgstr "седмица"
#: timeunit.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "week;weeks"
msgstr ""
"nedelja;nedeljama;nedelje;nedjelja;nedjeljama;nedjelje;sedmica;sedmicama;"
"sedmice;недеља;недељама;недеље;недјеља;недјељама;недјеље;недјеља;недјељама;"
"недјеље;седмица;седмицама;седмице"
#: timeunit.cpp:203
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 weeks"
msgstr "%1 седмица"
#: timeunit.cpp:204
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 week"
msgid_plural "%1 weeks"
msgstr[0] "%1 седмица"
msgstr[1] "%1 седмице"
msgstr[2] "%1 седмица"
msgstr[3] "%1 седмица"
#: timeunit.cpp:207
msgctxt "time unit symbol"
msgid "a"
msgstr "a"
#: timeunit.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Julian years"
msgstr "јулијанска година"
#: timeunit.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Julian year;Julian years;a"
msgstr ""
"a;julijanska godina;julijanske godine;julijanskih godina;julijanskim "
"godinama;а;јулијанска година;јулијанске године;јулијанским годинама;"
"јулијанских година"
#: timeunit.cpp:210
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 Julian years"
msgstr "%1 јулијанских година"
#: timeunit.cpp:211
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 Julian year"
msgid_plural "%1 Julian years"
msgstr[0] "%1 јулијанска година"
msgstr[1] "%1 јулијанске године"
msgstr[2] "%1 јулијанских година"
msgstr[3] "%1 јулијанска година"
#: timeunit.cpp:214
msgctxt "time unit symbol"
msgid "lpy"
msgstr "lpy"
#: timeunit.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "leap years"
msgstr "преступна година"
#: timeunit.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "leap year;leap years"
msgstr ""
"pg;prestupna godina;prestupne godine;prestupnih godina;prestupnim godinama;"
"пг;преступна година;преступне године;преступним годинама;преступних година"
#: timeunit.cpp:217
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 leap years"
msgstr "%1 преступних година"
#: timeunit.cpp:218
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 leap year"
msgid_plural "%1 leap years"
msgstr[0] "%1 преступна година"
msgstr[1] "%1 преступне године"
msgstr[2] "%1 преступних година"
msgstr[3] "%1 преступна година"
#: timeunit.cpp:222
msgctxt "time unit symbol"
msgid "y"
msgstr "y"
#: timeunit.cpp:223
msgctxt "unit description in lists"
msgid "year"
msgstr "година"
#: timeunit.cpp:224
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "year;years;y"
msgstr ""
"g;prestupna godina;prestupne godine;prestupnih godina;prestupnim godinama;y;"
"г;преступна година;преступне године;преступним годинама;преступних година"
#: timeunit.cpp:225
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 year"
msgstr "%1 година"
#: timeunit.cpp:226
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 year"
msgid_plural "%1 years"
msgstr[0] "%1 година"
msgstr[1] "%1 године"
msgstr[2] "%1 година"
msgstr[3] "%1 година"
#: velocity.cpp:35
msgid "Speed"
msgstr "Брзина"
#: velocity.cpp:36
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: velocity.cpp:39
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#: velocity.cpp:40
msgctxt "unit description in lists"
msgid "meters per second"
msgstr "метар у секунди"
#: velocity.cpp:41
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms"
msgstr ""
"m/s;metar po sekundi;metar u sekundi;metara po sekundi;metara u sekundi;"
"metre po sekundi;metre u sekundi;metri po sekundi;metri u sekundi;metrima po "
"sekundi;metrima u sekundi;ms;метар по секунди;метар у секунди;метара по "
"секунди;метара у секунди;метре по секунди;метре у секунди;метри по секунди;"
"метри у секунди;метрима по секунди;метрима у секунди"
#: velocity.cpp:42
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 meters per second"
msgstr "%1 метара у секунди"
#: velocity.cpp:43
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 meter per second"
msgid_plural "%1 meters per second"
msgstr[0] "%1 метар у секунди"
msgstr[1] "%1 метра у секунди"
msgstr[2] "%1 метара у секунди"
msgstr[3] "%1 метар у секунди"
#: velocity.cpp:46
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#: velocity.cpp:47
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kilometers per hour"
msgstr "километар на час"
# well-spelled: кмч
#: velocity.cpp:49
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh"
msgstr ""
"kilometar na cas;kilometar na sat;kilometar na čas;kilometara na cas;"
"kilometara na sat;kilometara na čas;kilometre na cas;kilometre na sat;"
"kilometre na čas;kilometri na cas;kilometri na sat;kilometri na čas;"
"kilometrima na cas;kilometrima na sat;kilometrima na čas;km/c;km/h;km/č;kmc;"
"kmh;kmč;километар на сат;километар на час;километара на сат;километара на "
"час;километре на сат;километре на час;километри на сат;километри на час;"
"километрима на сат;километрима на час;км/ч;кмч"
#: velocity.cpp:50
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kilometers per hour"
msgstr "%1 километара на час"
#: velocity.cpp:51
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kilometer per hour"
msgid_plural "%1 kilometers per hour"
msgstr[0] "%1 километар на час"
msgstr[1] "%1 километра на час"
msgstr[2] "%1 километара на час"
msgstr[3] "%1 километар на час"
#: velocity.cpp:54
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "mph"
msgstr "mph"
#: velocity.cpp:55
msgctxt "unit description in lists"
msgid "miles per hour"
msgstr "миља на час"
#: velocity.cpp:56
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mile per hour;miles per hour;mph"
msgstr ""
"mi/h;milja na cas;milja na sat;milja na čas;miljama na cas;miljama na sat;"
"miljama na čas;milje na cas;milje na sat;milje na čas;mph;миља на сат;миља "
"на час;миљама на сат;миљама на час;миље на сат;миље на час"
#: velocity.cpp:57
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 miles per hour"
msgstr "%1 миља на час"
#: velocity.cpp:58
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 mile per hour"
msgid_plural "%1 miles per hour"
msgstr[0] "%1 миља на час"
msgstr[1] "%1 миље на час"
msgstr[2] "%1 миља на час"
msgstr[3] "%1 миља на час"
#: velocity.cpp:61
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "ft/s"
msgstr "ft/s"
#: velocity.cpp:62
msgctxt "unit description in lists"
msgid "feet per second"
msgstr "стопа у секунди"
#: velocity.cpp:64
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps"
msgstr ""
"fps;ft/s;ft/sec;stopa po sekundi;stopa u sekundi;stopama po sekundi;stopama "
"u sekundi;stope po sekundi;stope u sekundi;стопа по секунди;стопа у секунди;"
"стопама по секунди;стопама у секунди;стопе по секунди;стопе у секунди"
#: velocity.cpp:65
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 feet per second"
msgstr "%1 стопа у секунди"
#: velocity.cpp:66
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 foot per second"
msgid_plural "%1 feet per second"
msgstr[0] "%1 стопа у секунди"
msgstr[1] "%1 стопе у секунди"
msgstr[2] "%1 стопа у секунди"
msgstr[3] "%1 стопа у секунди"
#: velocity.cpp:69
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "in/s"
msgstr "in/s"
#: velocity.cpp:70
msgctxt "unit description in lists"
msgid "inches per second"
msgstr "инч у секунди"
#: velocity.cpp:72
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips"
msgstr ""
"in/s;in/sec;inc po sekundi;inc u sekundi;inca po sekundi;inca u sekundi;ince "
"po sekundi;ince u sekundi;inci po sekundi;inci u sekundi;incima po sekundi;"
"incima u sekundi;inč po sekundi;inč u sekundi;inča po sekundi;inča u sekundi;"
"inče po sekundi;inče u sekundi;inči po sekundi;inči u sekundi;inčima po "
"sekundi;inčima u sekundi;ips;инч по секунди;инч у секунди;инча по секунди;"
"инча у секунди;инче по секунди;инче у секунди;инчи по секунди;инчи у секунди;"
"инчима по секунди;инчима у секунди"
#: velocity.cpp:73
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 inches per second"
msgstr "%1 инча у секунди"
#: velocity.cpp:74
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 inch per second"
msgid_plural "%1 inches per second"
msgstr[0] "%1 инч у секунди"
msgstr[1] "%1 инча у секунди"
msgstr[2] "%1 инча у секунди"
msgstr[3] "%1 инч у секунди"
#: velocity.cpp:77
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "kt"
msgstr "kt"
#: velocity.cpp:78
msgctxt "unit description in lists"
msgid "knots"
msgstr "чвор"
#: velocity.cpp:79
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour"
msgstr ""
"cvor;cvorova;cvorove;cvorovi;cvorovima;kt;čvor;čvorova;čvorove;čvorovi;"
"čvorovima;кт;чвор;чворова;чворове;чворови;чворовима"
#: velocity.cpp:80
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 knots"
msgstr "%1 чворова"
#: velocity.cpp:81
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 knot"
msgid_plural "%1 knots"
msgstr[0] "%1 чвор"
msgstr[1] "%1 чвора"
msgstr[2] "%1 чворова"
msgstr[3] "%1 чвор"
#: velocity.cpp:85
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "Ma"
msgstr "Ma"
#: velocity.cpp:86
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Mach"
msgstr "мах"
#: velocity.cpp:87
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "mach;machs;Ma;speed of sound"
msgstr ""
"Ma;brzina zvuka;brzine zvuka;brzini zvuka;brzinom zvuka;brzinu zvuka;mah;"
"maha;mahova;mahove;mahovi;mahovima;брзина звука;брзине звука;брзини звука;"
"брзином звука;брзину звука;мах;маха;махова;махове;махови;маховима"
#: velocity.cpp:88
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "Mach %1"
msgstr "%1 маха"
#: velocity.cpp:89
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "Mach %1"
msgid_plural "Mach %1"
msgstr[0] "%1 мах"
msgstr[1] "%1 маха"
msgstr[2] "%1 маха"
msgstr[3] "%1 мах"
#: velocity.cpp:92
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "c"
msgstr "c"
#: velocity.cpp:93
msgctxt "unit description in lists"
msgid "speed of light"
msgstr "брзина свјетлости"
#: velocity.cpp:94
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "speed of light;c"
msgstr ""
"brzina svetlosti;brzina svjetlosti;brzinama svetlosti;brzinama svjetlosti;"
"brzine svetlosti;brzine svjetlosti;brzini svetlosti;brzini svjetlosti;brzinu "
"svetlosti;brzinu svjetlosti;c;брзина светлости;брзина свјетлости;брзина "
"свјетлости;брзинама светлости;брзинама свјетлости;брзинама свјетлости;брзине "
"светлости;брзине свјетлости;брзине свјетлости;брзини светлости;брзини "
"свјетлости;брзини свјетлости;брзину светлости;брзину свјетлости;брзину "
"свјетлости;ц"
#: velocity.cpp:95
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 speed of light"
msgstr "%1 брзине свјетлости"
#: velocity.cpp:96
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 speed of light"
msgid_plural "%1 speed of light"
msgstr[0] "%1 брзина свјетлости"
msgstr[1] "%1 брзине свјетлости"
msgstr[2] "%1 брзина свјетлости"
msgstr[3] "%1 брзина свјетлости"
#: velocity.cpp:100
msgctxt "velocity unit symbol"
msgid "bft"
msgstr "bft"
#: velocity.cpp:101
msgctxt "unit description in lists"
msgid "Beaufort"
msgstr "бофор"
#: velocity.cpp:102
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "Beaufort;Bft"
msgstr "bft;bofor;бофор"
#: velocity.cpp:103
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 on the Beaufort scale"
msgstr "%1 на Бофоровој скали"
#: velocity.cpp:104
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 on the Beaufort scale"
msgid_plural "%1 on the Beaufort scale"
msgstr[0] "%1 на Бофоровој скали"
msgstr[1] "%1 на Бофоровој скали"
msgstr[2] "%1 на Бофоровој скали"
msgstr[3] "%1 на Бофоровој скали"
#: volume.cpp:28
msgid "Volume"
msgstr "Запремина"
#: volume.cpp:29
msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: volume.cpp:32
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Ym³"
msgstr "Ym³"
#: volume.cpp:33
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic yottameters"
msgstr "јотаметар кубни"
#: volume.cpp:35
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3"
msgstr ""
"Ym/-3;Ym3;Ym^3;Ym³;jotametar kubni;jotametara kubnih;jotametre kubne;"
"jotametri kubni;jotametrima kubnim;kubne jotametre;kubni jotametar;kubni "
"jotametri;kubnih jotametara;kubnim jotametrima;кубне јотаметре;кубни "
"јотаметар;кубни јотаметри;кубним јотаметрима;кубних јотаметара;јотаметар "
"кубни;јотаметара кубних;јотаметре кубне;јотаметри кубни;јотаметрима кубним"
#: volume.cpp:36
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic yottameters"
msgstr "%1 кубних јотаметара"
#: volume.cpp:37
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic yottameter"
msgid_plural "%1 cubic yottameters"
msgstr[0] "%1 кубни јотаметар"
msgstr[1] "%1 кубна јотаметра"
msgstr[2] "%1 кубних јотаметара"
msgstr[3] "%1 кубни јотаметар"
#: volume.cpp:40
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Zm³"
msgstr "Zm³"
#: volume.cpp:41
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic zettameters"
msgstr "зетаметар кубни"
#: volume.cpp:43
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3"
msgstr ""
"Zm/-3;Zm3;Zm^3;Zm³;kubne zetametre;kubni zetametar;kubni zetametri;kubnih "
"zetametara;kubnim zetametrima;zetametar kubni;zetametara kubnih;zetametre "
"kubne;zetametri kubni;zetametrima kubnim;зетаметар кубни;зетаметара кубних;"
"зетаметре кубне;зетаметри кубни;зетаметрима кубним;кубне зетаметре;кубни "
"зетаметар;кубни зетаметри;кубним зетаметрима;кубних зетаметара"
#: volume.cpp:44
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic zettameters"
msgstr "%1 кубних зетаметара"
#: volume.cpp:45
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic zettameter"
msgid_plural "%1 cubic zettameters"
msgstr[0] "%1 кубни зетаметар"
msgstr[1] "%1 кубна зетаметра"
msgstr[2] "%1 кубних зетаметара"
msgstr[3] "%1 кубни зетаметар"
#: volume.cpp:48
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Em³"
msgstr "Em³"
#: volume.cpp:49
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic exameters"
msgstr "ексаметар кубни"
#: volume.cpp:51
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3"
msgstr ""
"Em/-3;Em3;Em^3;Em³;eksametar kubni;eksametara kubnih;eksametre kubne;"
"eksametri kubni;eksametrima kubnim;kubne eksametre;kubni eksametar;kubni "
"eksametri;kubnih eksametara;kubnim eksametrima;ексаметар кубни;ексаметара "
"кубних;ексаметре кубне;ексаметри кубни;ексаметрима кубним;кубне ексаметре;"
"кубни ексаметар;кубни ексаметри;кубним ексаметрима;кубних ексаметара"
#: volume.cpp:52
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic exameters"
msgstr "%1 кубних ексаметара"
#: volume.cpp:53
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic exameter"
msgid_plural "%1 cubic exameters"
msgstr[0] "%1 кубни ексаметар"
msgstr[1] "%1 кубна ексаметра"
msgstr[2] "%1 кубних ексаметара"
msgstr[3] "%1 кубни ексаметар"
#: volume.cpp:56
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Pm³"
msgstr "Pm³"
#: volume.cpp:57
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic petameters"
msgstr "петаметар кубни"
#: volume.cpp:59
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3"
msgstr ""
"Pm/-3;Pm3;Pm^3;Pm³;kubne petametre;kubni petametar;kubni petametri;kubnih "
"petametara;kubnim petametrima;petametar kubni;petametara kubnih;petametre "
"kubne;petametri kubni;petametrima kubnim;кубне петаметре;кубни петаметар;"
"кубни петаметри;кубним петаметрима;кубних петаметара;петаметар кубни;"
"петаметара кубних;петаметре кубне;петаметри кубни;петаметрима кубним"
#: volume.cpp:60
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic petameters"
msgstr "%1 кубних петаметара"
#: volume.cpp:61
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic petameter"
msgid_plural "%1 cubic petameters"
msgstr[0] "%1 кубни петаметар"
msgstr[1] "%1 кубна петаметра"
msgstr[2] "%1 кубних петаметара"
msgstr[3] "%1 кубни петаметар"
#: volume.cpp:64
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Tm³"
msgstr "Tm³"
#: volume.cpp:65
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic terameters"
msgstr "тераметар кубни"
#: volume.cpp:67
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3"
msgstr ""
"Tm/-3;Tm3;Tm^3;Tm³;kubne terametre;kubni terametar;kubni terametri;kubnih "
"terametara;kubnim terametrima;terametar kubni;terametara kubnih;terametre "
"kubne;terametri kubni;terametrima kubnim;кубне тераметре;кубни тераметар;"
"кубни тераметри;кубним тераметрима;кубних тераметара;тераметар кубни;"
"тераметара кубних;тераметре кубне;тераметри кубни;тераметрима кубним"
#: volume.cpp:68
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic terameters"
msgstr "%1 кубних тераметара"
#: volume.cpp:69
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic terameter"
msgid_plural "%1 cubic terameters"
msgstr[0] "%1 кубни тераметар"
msgstr[1] "%1 кубна тераметра"
msgstr[2] "%1 кубних тераметара"
msgstr[3] "%1 кубни тераметар"
#: volume.cpp:72
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Gm³"
msgstr "Gm³"
#: volume.cpp:73
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic gigameters"
msgstr "гигаметар кубни"
#: volume.cpp:75
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3"
msgstr ""
"Gm/-3;Gm3;Gm^3;Gm³;gigametar kubni;gigametara kubnih;gigametre kubne;"
"gigametri kubni;gigametrima kubnim;kubne gigametre;kubni gigametar;kubni "
"gigametri;kubnih gigametara;kubnim gigametrima;гигаметар кубни;гигаметара "
"кубних;гигаметре кубне;гигаметри кубни;гигаметрима кубним;кубне гигаметре;"
"кубни гигаметар;кубни гигаметри;кубним гигаметрима;кубних гигаметара"
#: volume.cpp:76
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic gigameters"
msgstr "%1 кубних гигаметара"
#: volume.cpp:77
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic gigameter"
msgid_plural "%1 cubic gigameters"
msgstr[0] "%1 кубни гигаметар"
msgstr[1] "%1 кубна гигаметра"
msgstr[2] "%1 кубних гигаметара"
msgstr[3] "%1 кубни гигаметар"
#: volume.cpp:80
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Mm³"
msgstr "Mm³"
#: volume.cpp:81
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic megameters"
msgstr "мегаметар кубни"
#: volume.cpp:83
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3"
msgstr ""
"Mm/-3;Mm3;Mm^3;Mm³;kubne megametre;kubni megametar;kubni megametri;kubnih "
"megametara;kubnim megametrima;megametar kubni;megametara kubnih;megametre "
"kubne;megametri kubni;megametrima kubnim;кубне мегаметре;кубни мегаметар;"
"кубни мегаметри;кубним мегаметрима;кубних мегаметара;мегаметар кубни;"
"мегаметара кубних;мегаметре кубне;мегаметри кубни;мегаметрима кубним"
#: volume.cpp:84
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic megameters"
msgstr "%1 кубних мегаметара"
#: volume.cpp:85
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic megameter"
msgid_plural "%1 cubic megameters"
msgstr[0] "%1 кубни мегаметар"
msgstr[1] "%1 кубна мегаметра"
msgstr[2] "%1 кубних мегаметара"
msgstr[3] "%1 кубни мегаметар"
#: volume.cpp:88
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "km³"
msgstr "km³"
#: volume.cpp:89
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic kilometers"
msgstr "километар кубни"
#: volume.cpp:91
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3"
msgstr ""
"kilometar kubni;kilometara kubnih;kilometre kubne;kilometri kubni;"
"kilometrima kubnim;km/-3;km3;km^3;km³;kubne kilometre;kubni kilometar;kubni "
"kilometri;kubnih kilometara;kubnim kilometrima;километар кубни;километара "
"кубних;километре кубне;километри кубни;километрима кубним;кубне километре;"
"кубни километар;кубни километри;кубним километрима;кубних километара"
#: volume.cpp:92
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic kilometers"
msgstr "%1 кубних километара"
#: volume.cpp:93
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic kilometer"
msgid_plural "%1 cubic kilometers"
msgstr[0] "%1 кубни километар"
msgstr[1] "%1 кубна километра"
msgstr[2] "%1 кубних километара"
msgstr[3] "%1 кубни километар"
#: volume.cpp:96
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "hm³"
msgstr "hm³"
#: volume.cpp:97
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic hectometers"
msgstr "хектометар кубни"
#: volume.cpp:99
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3"
msgstr ""
"hektometar kubni;hektometara kubnih;hektometre kubne;hektometri kubni;"
"hektometrima kubnim;hm/-3;hm3;hm^3;hm³;kubne hektometre;kubni hektometar;"
"kubni hektometri;kubnih hektometara;kubnim hektometrima;кубне хектометре;"
"кубни хектометар;кубни хектометри;кубним хектометрима;кубних хектометара;"
"хектометар кубни;хектометара кубних;хектометре кубне;хектометри кубни;"
"хектометрима кубним"
#: volume.cpp:100
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic hectometers"
msgstr "%1 кубних хектометара"
#: volume.cpp:101
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic hectometer"
msgid_plural "%1 cubic hectometers"
msgstr[0] "%1 кубни хектометар"
msgstr[1] "%1 кубна хектометра"
msgstr[2] "%1 кубних хектометара"
msgstr[3] "%1 кубни хектометар"
#: volume.cpp:104
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dam³"
msgstr "dam³"
#: volume.cpp:105
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic decameters"
msgstr "декаметар кубни"
#: volume.cpp:107
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3"
msgstr ""
"dam/-3;dam3;dam^3;dam³;dekametar kubni;dekametara kubnih;dekametre kubne;"
"dekametri kubni;dekametrima kubnim;kubne dekametre;kubni dekametar;kubni "
"dekametri;kubnih dekametara;kubnim dekametrima;декаметар кубни;декаметара "
"кубних;декаметре кубне;декаметри кубни;декаметрима кубним;кубне декаметре;"
"кубни декаметар;кубни декаметри;кубним декаметрима;кубних декаметара"
#: volume.cpp:108
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic decameters"
msgstr "%1 кубних декаметара"
#: volume.cpp:109
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic decameter"
msgid_plural "%1 cubic decameters"
msgstr[0] "%1 кубни декаметар"
msgstr[1] "%1 кубна декаметра"
msgstr[2] "%1 кубних декаметара"
msgstr[3] "%1 кубни декаметар"
#: volume.cpp:112
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "m³"
msgstr "m³"
#: volume.cpp:113
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic meters"
msgstr "метар кубни"
#: volume.cpp:115
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3"
msgstr ""
"kubne metre;kubni metar;kubni metri;kubnih metara;kubnim metrima;m/-3;m3;m^3;"
"metar kubni;metara kubnih;metre kubne;metri kubni;metrima kubnim;m³;кубне "
"метре;кубни метар;кубни метри;кубним метрима;кубних метара;метар кубни;"
"метара кубних;метре кубне;метри кубни;метрима кубним"
#: volume.cpp:116
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic meters"
msgstr "%1 кубних метара"
#: volume.cpp:117
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic meter"
msgid_plural "%1 cubic meters"
msgstr[0] "%1 кубни метар"
msgstr[1] "%1 кубна метра"
msgstr[2] "%1 кубних метара"
msgstr[3] "%1 кубни метар"
#: volume.cpp:120
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dm³"
msgstr "dm³"
#: volume.cpp:121
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic decimeters"
msgstr "дециметар кубни"
#: volume.cpp:123
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3"
msgstr ""
"decimetar kubni;decimetara kubnih;decimetre kubne;decimetri kubni;"
"decimetrima kubnim;dm/-3;dm3;dm^3;dm³;kubne decimetre;kubni decimetar;kubni "
"decimetri;kubnih decimetara;kubnim decimetrima;дециметар кубни;дециметара "
"кубних;дециметре кубне;дециметри кубни;дециметрима кубним;кубне дециметре;"
"кубни дециметар;кубни дециметри;кубним дециметрима;кубних дециметара"
#: volume.cpp:124
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic decimeters"
msgstr "%1 кубних дециметара"
#: volume.cpp:125
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic decimeter"
msgid_plural "%1 cubic decimeters"
msgstr[0] "%1 кубни дециметар"
msgstr[1] "%1 кубна дециметра"
msgstr[2] "%1 кубних дециметара"
msgstr[3] "%1 кубни дециметар"
#: volume.cpp:128
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "cm³"
msgstr "cm³"
#: volume.cpp:129
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic centimeters"
msgstr "центиметар кубни"
# well-spelled: цц
#: volume.cpp:131
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3"
msgstr ""
"cc;centimetar kubni;centimetara kubnih;centimetre kubne;centimetri kubni;"
"centimetrima kubnim;cm/-3;cm3;cm^3;cm³;kubne centimetre;kubne santimetre;"
"kubni centimetar;kubni centimetri;kubni santimetar;kubni santimetri;kubnih "
"centimetara;kubnih santimetara;kubnim centimetrima;kubnim santimetrima;"
"santimetar kubni;santimetara kubnih;santimetre kubne;santimetri kubni;"
"santimetrima kubnim;кубне сантиметре;кубне центиметре;кубни сантиметар;кубни "
"сантиметри;кубни центиметар;кубни центиметри;кубним сантиметрима;кубним "
"центиметрима;кубних сантиметара;кубних центиметара;сантиметар кубни;"
"сантиметара кубних;сантиметре кубне;сантиметри кубни;сантиметрима кубним;"
"центиметар кубни;центиметара кубних;центиметре кубне;центиметри кубни;"
"центиметрима кубним;цц"
#: volume.cpp:132
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic centimeters"
msgstr "%1 кубних центиметара"
#: volume.cpp:133
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic centimeter"
msgid_plural "%1 cubic centimeters"
msgstr[0] "%1 кубни центиметар"
msgstr[1] "%1 кубна центиметра"
msgstr[2] "%1 кубних центиметара"
msgstr[3] "%1 кубни центиметар"
#: volume.cpp:136
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "mm³"
msgstr "mm³"
#: volume.cpp:137
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic millimeters"
msgstr "милиметар кубни"
#: volume.cpp:139
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3"
msgstr ""
"kubne milimetre;kubni milimetar;kubni milimetri;kubnih milimetara;kubnim "
"milimetrima;milimetar kubni;milimetara kubnih;milimetre kubne;milimetri "
"kubni;milimetrima kubnim;mm/-3;mm3;mm^3;mm³;кубне милиметре;кубни милиметар;"
"кубни милиметри;кубним милиметрима;кубних милиметара;милиметар кубни;"
"милиметара кубних;милиметре кубне;милиметри кубни;милиметрима кубним"
#: volume.cpp:140
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic millimeters"
msgstr "%1 кубних милиметара"
#: volume.cpp:141
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic millimeter"
msgid_plural "%1 cubic millimeters"
msgstr[0] "%1 кубни милиметар"
msgstr[1] "%1 кубна милиметра"
msgstr[2] "%1 кубних милиметара"
msgstr[3] "%1 кубни милиметар"
# |, no-check-spell
#: volume.cpp:144
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "µm³"
msgstr "µm³"
#: volume.cpp:145
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic micrometers"
msgstr "микрометар кубни"
#: volume.cpp:147
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3"
msgstr ""
"km/-2;km2;km^2;km²;kubne mikrometre;kubni mikrometar;kubni mikrometri;kubnih "
"mikrometara;kubnim mikrometrima;mikrometar kubni;mikrometara kubnih;"
"mikrometre kubne;mikrometri kubni;mikrometrima kubnim;mikron;mikrona;mikroni;"
"mikronima;кубне микрометре;кубни микрометар;кубни микрометри;кубним "
"микрометрима;кубних микрометара;микрометар кубни;микрометара кубних;"
"микрометре кубне;микрометри кубни;микрометрима кубним;микрон;микрона;микрони;"
"микронима"
#: volume.cpp:148
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic micrometers"
msgstr "%1 кубних микрометара"
#: volume.cpp:149
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic micrometer"
msgid_plural "%1 cubic micrometers"
msgstr[0] "%1 кубни микрометар"
msgstr[1] "%1 кубна микрометра"
msgstr[2] "%1 кубних микрометара"
msgstr[3] "%1 кубни микрометар"
#: volume.cpp:152
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "nm³"
msgstr "nm³"
#: volume.cpp:153
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic nanometers"
msgstr "нанометар кубни"
#: volume.cpp:155
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3"
msgstr ""
"kubne nanometre;kubni nanometar;kubni nanometri;kubnih nanometara;kubnim "
"nanometrima;nanometar kubni;nanometara kubnih;nanometre kubne;nanometri "
"kubni;nanometrima kubnim;nm/-3;nm3;nm^3;nm³;кубне нанометре;кубни нанометар;"
"кубни нанометри;кубним нанометрима;кубних нанометара;нанометар кубни;"
"нанометара кубних;нанометре кубне;нанометри кубни;нанометрима кубним"
#: volume.cpp:156
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic nanometers"
msgstr "%1 кубних нанометара"
#: volume.cpp:157
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic nanometer"
msgid_plural "%1 cubic nanometers"
msgstr[0] "%1 кубни нанометар"
msgstr[1] "%1 кубна нанометра"
msgstr[2] "%1 кубних нанометара"
msgstr[3] "%1 кубни нанометар"
#: volume.cpp:160
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "pm³"
msgstr "pm³"
#: volume.cpp:161
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic picometers"
msgstr "пикометар кубни"
#: volume.cpp:163
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3"
msgstr ""
"kubne pikometre;kubni pikometar;kubni pikometri;kubnih pikometara;kubnim "
"pikometrima;pikometar kubni;pikometara kubnih;pikometre kubne;pikometri "
"kubni;pikometrima kubnim;pm/-3;pm3;pm^3;pm³;кубне пикометре;кубни пикометар;"
"кубни пикометри;кубним пикометрима;кубних пикометара;пикометар кубни;"
"пикометара кубних;пикометре кубне;пикометри кубни;пикометрима кубним"
#: volume.cpp:164
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic picometers"
msgstr "%1 кубних пикометара"
#: volume.cpp:165
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic picometer"
msgid_plural "%1 cubic picometers"
msgstr[0] "%1 кубни пикометар"
msgstr[1] "%1 кубна пикометра"
msgstr[2] "%1 кубних пикометара"
msgstr[3] "%1 кубни пикометар"
#: volume.cpp:168
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "fm³"
msgstr "fm³"
#: volume.cpp:169
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic femtometers"
msgstr "фемтометар кубни"
#: volume.cpp:171
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3"
msgstr ""
"femtometar kubni;femtometara kubnih;femtometre kubne;femtometri kubni;"
"femtometrima kubnim;fm/-3;fm3;fm^3;fm³;kubne femtometre;kubni femtometar;"
"kubni femtometri;kubnih femtometara;kubnim femtometrima;кубне фемтометре;"
"кубни фемтометар;кубни фемтометри;кубним фемтометрима;кубних фемтометара;"
"фемтометар кубни;фемтометара кубних;фемтометре кубне;фемтометри кубни;"
"фемтометрима кубним"
#: volume.cpp:172
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic femtometers"
msgstr "%1 кубних фемтометара"
#: volume.cpp:173
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic femtometer"
msgid_plural "%1 cubic femtometers"
msgstr[0] "%1 кубни фемтометар"
msgstr[1] "%1 кубна фемтометра"
msgstr[2] "%1 кубних фемтометара"
msgstr[3] "%1 кубни фемтометар"
#: volume.cpp:176
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "am³"
msgstr "am³"
#: volume.cpp:177
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic attometers"
msgstr "атометар кубни"
#: volume.cpp:179
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3"
msgstr ""
"am/-3;am3;am^3;am³;atometar kubni;atometara kubnih;atometre kubne;atometri "
"kubni;atometrima kubnim;kubne atometre;kubni atometar;kubni atometri;kubnih "
"atometara;kubnim atometrima;атометар кубни;атометара кубних;атометре кубне;"
"атометри кубни;атометрима кубним;кубне атометре;кубни атометар;кубни "
"атометри;кубним атометрима;кубних атометара"
#: volume.cpp:180
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic attometers"
msgstr "%1 кубних атометара"
#: volume.cpp:181
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic attometer"
msgid_plural "%1 cubic attometers"
msgstr[0] "%1 кубни атометар"
msgstr[1] "%1 кубна атометра"
msgstr[2] "%1 кубних атометара"
msgstr[3] "%1 кубни атометар"
#: volume.cpp:184
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "zm³"
msgstr "zm³"
#: volume.cpp:185
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic zeptometers"
msgstr "зептометар кубни"
#: volume.cpp:187
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3"
msgstr ""
"kubne zeptometre;kubni zeptometar;kubni zeptometri;kubnih zeptometara;kubnim "
"zeptometrima;zeptometar kubni;zeptometara kubnih;zeptometre kubne;zeptometri "
"kubni;zeptometrima kubnim;zm/-3;zm3;zm^3;zm³;зептометар кубни;зептометара "
"кубних;зептометре кубне;зептометри кубни;зептометрима кубним;кубне "
"зептометре;кубни зептометар;кубни зептометри;кубним зептометрима;кубних "
"зептометара"
#: volume.cpp:188
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic zeptometers"
msgstr "%1 кубних зептометара"
#: volume.cpp:189
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic zeptometer"
msgid_plural "%1 cubic zeptometers"
msgstr[0] "%1 кубни зептометар"
msgstr[1] "%1 кубна зептометра"
msgstr[2] "%1 кубних зептометара"
msgstr[3] "%1 кубни зептометар"
#: volume.cpp:192
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "ym³"
msgstr "ym³"
#: volume.cpp:193
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic yoctometers"
msgstr "јоктометар кубни"
#: volume.cpp:195
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3"
msgstr ""
"joktometar kubni;joktometara kubnih;joktometre kubne;joktometri kubni;"
"joktometrima kubnim;kubne joktometre;kubni joktometar;kubni joktometri;"
"kubnih joktometara;kubnim joktometrima;ym/-3;ym3;ym^3;ym³;кубне јоктометре;"
"кубни јоктометар;кубни јоктометри;кубним јоктометрима;кубних јоктометара;"
"јоктометар кубни;јоктометара кубних;јоктометре кубне;јоктометри кубни;"
"јоктометрима кубним"
#: volume.cpp:196
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic yoctometers"
msgstr "%1 кубних јоктометара"
#: volume.cpp:197
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic yoctometer"
msgid_plural "%1 cubic yoctometers"
msgstr[0] "%1 кубни јоктометар"
msgstr[1] "%1 кубна јоктометра"
msgstr[2] "%1 кубних јоктометара"
msgstr[3] "%1 кубни јоктометар"
#: volume.cpp:200
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Yl"
msgstr "Yl"
#: volume.cpp:201
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yottaliters"
msgstr "јоталитар"
#: volume.cpp:202
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yottaliter;yottaliters;Yl"
msgstr ""
"Yl;jotalitar;jotalitara;jotalitre;jotalitri;jotalitrima;јоталитар;јоталитара;"
"јоталитре;јоталитри;јоталитрима"
#: volume.cpp:203
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yottaliters"
msgstr "%1 јоталитара"
#: volume.cpp:204
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yottaliter"
msgid_plural "%1 yottaliters"
msgstr[0] "%1 јоталитар"
msgstr[1] "%1 јоталитра"
msgstr[2] "%1 јоталитара"
msgstr[3] "%1 јоталитар"
#: volume.cpp:207
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Zl"
msgstr "Zl"
#: volume.cpp:208
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zettaliters"
msgstr "зеталитар"
#: volume.cpp:209
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zettaliter;zettaliters;Zl"
msgstr ""
"Zl;zetalitar;zetalitara;zetalitre;zetalitri;zetalitrima;зеталитар;зеталитара;"
"зеталитре;зеталитри;зеталитрима"
#: volume.cpp:210
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zettaliters"
msgstr "%1 зеталитара"
#: volume.cpp:211
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zettaliter"
msgid_plural "%1 zettaliters"
msgstr[0] "%1 зеталитар"
msgstr[1] "%1 зеталитра"
msgstr[2] "%1 зеталитара"
msgstr[3] "%1 зеталитар"
#: volume.cpp:214
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "El"
msgstr "El"
#: volume.cpp:215
msgctxt "unit description in lists"
msgid "exaliters"
msgstr "ексалитар"
#: volume.cpp:216
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "exaliter;exaliters;El"
msgstr ""
"El;eksalitar;eksalitara;eksalitre;eksalitri;eksalitrima;ексалитар;ексалитара;"
"ексалитре;ексалитри;ексалитрима"
#: volume.cpp:217
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 exaliters"
msgstr "%1 ексалитара"
#: volume.cpp:218
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 exaliter"
msgid_plural "%1 exaliters"
msgstr[0] "%1 ексалитар"
msgstr[1] "%1 ексалитра"
msgstr[2] "%1 ексалитара"
msgstr[3] "%1 ексалитар"
#: volume.cpp:221
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Pl"
msgstr "Pl"
#: volume.cpp:222
msgctxt "unit description in lists"
msgid "petaliters"
msgstr "петалитар"
#: volume.cpp:223
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "petaliter;petaliters;Pl"
msgstr ""
"Pl;petalitar;petalitara;petalitre;petalitri;petalitrima;петалитар;петалитара;"
"петалитре;петалитри;петалитрима"
#: volume.cpp:224
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 petaliters"
msgstr "%1 петалитара"
#: volume.cpp:225
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 petaliter"
msgid_plural "%1 petaliters"
msgstr[0] "%1 петалитар"
msgstr[1] "%1 петалитра"
msgstr[2] "%1 петалитара"
msgstr[3] "%1 петалитар"
#: volume.cpp:228
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Tl"
msgstr "Tl"
#: volume.cpp:229
msgctxt "unit description in lists"
msgid "teraliters"
msgstr "тералитар"
#: volume.cpp:230
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "teraliter;teraliters;Tl"
msgstr ""
"Tl;teralitar;teralitara;teralitre;teralitri;teralitrima;тералитар;тералитара;"
"тералитре;тералитри;тералитрима"
#: volume.cpp:231
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 teraliters"
msgstr "%1 тералитара"
#: volume.cpp:232
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 teraliter"
msgid_plural "%1 teraliters"
msgstr[0] "%1 тералитар"
msgstr[1] "%1 тералитра"
msgstr[2] "%1 тералитара"
msgstr[3] "%1 тералитар"
#: volume.cpp:235
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Gl"
msgstr "Gl"
#: volume.cpp:236
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gigaliters"
msgstr "гигалитар"
#: volume.cpp:237
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gigaliter;gigaliters;Gl"
msgstr ""
"Gl;gigalitar;gigalitara;gigalitre;gigalitri;gigalitrima;гигалитар;гигалитара;"
"гигалитре;гигалитри;гигалитрима"
#: volume.cpp:238
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gigaliters"
msgstr "%1 гигалитара"
#: volume.cpp:239
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gigaliter"
msgid_plural "%1 gigaliters"
msgstr[0] "%1 гигалитар"
msgstr[1] "%1 гигалитра"
msgstr[2] "%1 гигалитара"
msgstr[3] "%1 гигалитар"
#: volume.cpp:242
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "Ml"
msgstr "Ml"
#: volume.cpp:243
msgctxt "unit description in lists"
msgid "megaliters"
msgstr "мегалитар"
#: volume.cpp:244
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "megaliter;megaliters;Ml"
msgstr ""
"Ml;megalitar;megalitara;megalitre;megalitri;megalitrima;мегалитар;мегалитара;"
"мегалитре;мегалитри;мегалитрима"
#: volume.cpp:245
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 megaliters"
msgstr "%1 мегалитара"
#: volume.cpp:246
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 megaliter"
msgid_plural "%1 megaliters"
msgstr[0] "%1 мегалитар"
msgstr[1] "%1 мегалитра"
msgstr[2] "%1 мегалитара"
msgstr[3] "%1 мегалитар"
#: volume.cpp:249
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "kl"
msgstr "kl"
#: volume.cpp:250
msgctxt "unit description in lists"
msgid "kiloliters"
msgstr "килолитар"
#: volume.cpp:251
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "kiloliter;kiloliters;kl"
msgstr ""
"kilolitar;kilolitara;kilolitre;kilolitri;kilolitrima;kl;килолитар;килолитара;"
"килолитре;килолитри;килолитрима"
#: volume.cpp:252
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 kiloliters"
msgstr "%1 килолитара"
#: volume.cpp:253
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 kiloliter"
msgid_plural "%1 kiloliters"
msgstr[0] "%1 килолитар"
msgstr[1] "%1 килолитра"
msgstr[2] "%1 килолитара"
msgstr[3] "%1 килолитар"
#: volume.cpp:256
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "hl"
msgstr "hl"
#: volume.cpp:257
msgctxt "unit description in lists"
msgid "hectoliters"
msgstr "хектолитар"
#: volume.cpp:258
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "hectoliter;hectoliters;hl"
msgstr ""
"hektolitar;hektolitara;hektolitre;hektolitri;hektolitrima;hl;хектолитар;"
"хектолитара;хектолитре;хектолитри;хектолитрима"
#: volume.cpp:259
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 hectoliters"
msgstr "%1 хектолитара"
#: volume.cpp:260
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 hectoliter"
msgid_plural "%1 hectoliters"
msgstr[0] "%1 хектолитар"
msgstr[1] "%1 хектолитра"
msgstr[2] "%1 хектолитара"
msgstr[3] "%1 хектолитар"
#: volume.cpp:263
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dal"
msgstr "dal"
#: volume.cpp:264
msgctxt "unit description in lists"
msgid "decaliters"
msgstr "декалитар"
#: volume.cpp:265
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "decaliter;decaliters;dal"
msgstr ""
"dal;dekalitar;dekalitara;dekalitre;dekalitri;dekalitrima;декалитар;"
"декалитара;декалитре;декалитри;декалитрима"
#: volume.cpp:266
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 decaliters"
msgstr "%1 декалитара"
#: volume.cpp:267
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 decaliter"
msgid_plural "%1 decaliters"
msgstr[0] "%1 декалитар"
msgstr[1] "%1 декалитра"
msgstr[2] "%1 декалитара"
msgstr[3] "%1 декалитар"
#: volume.cpp:270
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "l"
msgstr "l"
#: volume.cpp:271
msgctxt "unit description in lists"
msgid "liters"
msgstr "литар"
#: volume.cpp:272
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "liter;liters;l"
msgstr "l;litar;litara;litre;litri;litrima;л;литар;литара;литре;литри;литрима"
#: volume.cpp:273
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 liters"
msgstr "%1 литара"
#: volume.cpp:274
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 liter"
msgid_plural "%1 liters"
msgstr[0] "%1 литар"
msgstr[1] "%1 литра"
msgstr[2] "%1 литара"
msgstr[3] "%1 литар"
#: volume.cpp:277
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "dl"
msgstr "dl"
#: volume.cpp:278
msgctxt "unit description in lists"
msgid "deciliters"
msgstr "децилитар"
#: volume.cpp:279
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "deciliter;deciliters;dl"
msgstr ""
"decilitar;decilitara;decilitre;decilitri;decilitrima;dl;децилитар;децилитара;"
"децилитре;децилитри;децилитрима;дл"
#: volume.cpp:280
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 deciliters"
msgstr "%1 децилитара"
#: volume.cpp:281
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 deciliter"
msgid_plural "%1 deciliters"
msgstr[0] "%1 децилитар"
msgstr[1] "%1 децилитра"
msgstr[2] "%1 децилитара"
msgstr[3] "%1 децилитар"
#: volume.cpp:284
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "cl"
msgstr "cl"
#: volume.cpp:285
msgctxt "unit description in lists"
msgid "centiliters"
msgstr "центилитар"
#: volume.cpp:286
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "centiliter;centiliters;cl"
msgstr ""
"centilitar;centilitara;centilitre;centilitri;centilitrima;cl;центилитар;"
"центилитара;центилитре;центилитри;центилитрима"
#: volume.cpp:287
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 centiliters"
msgstr "%1 центилитара"
#: volume.cpp:288
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 centiliter"
msgid_plural "%1 centiliters"
msgstr[0] "%1 центилитар"
msgstr[1] "%1 центилитра"
msgstr[2] "%1 центилитара"
msgstr[3] "%1 центилитар"
#: volume.cpp:291
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "ml"
msgstr "ml"
#: volume.cpp:292
msgctxt "unit description in lists"
msgid "milliliters"
msgstr "милилитар"
#: volume.cpp:293
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "milliliter;milliliters;ml"
msgstr ""
"mililitar;mililitara;mililitre;mililitri;mililitrima;ml;милилитар;милилитара;"
"милилитре;милилитри;милилитрима;мл"
#: volume.cpp:294
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 milliliters"
msgstr "%1 милилитара"
#: volume.cpp:295
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 milliliter"
msgid_plural "%1 milliliters"
msgstr[0] "%1 милилитар"
msgstr[1] "%1 милилитра"
msgstr[2] "%1 милилитара"
msgstr[3] "%1 милилитар"
#: volume.cpp:298
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "µl"
msgstr "µl"
#: volume.cpp:299
msgctxt "unit description in lists"
msgid "microliters"
msgstr "микролитар"
#: volume.cpp:300
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "microliter;microliters;µl;ul"
msgstr ""
"mikrolitar;mikrolitara;mikrolitre;mikrolitri;mikrolitrima;ul;µl;микролитар;"
"микролитара;микролитре;микролитри;микролитрима"
#: volume.cpp:301
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 microliters"
msgstr "%1 микролитара"
#: volume.cpp:302
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 microliter"
msgid_plural "%1 microliters"
msgstr[0] "%1 микролитар"
msgstr[1] "%1 микролитра"
msgstr[2] "%1 микролитара"
msgstr[3] "%1 микролитар"
#: volume.cpp:305
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "nl"
msgstr "nl"
#: volume.cpp:306
msgctxt "unit description in lists"
msgid "nanoliters"
msgstr "нанолитар"
#: volume.cpp:307
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "nanoliter;nanoliters;nl"
msgstr ""
"nanolitar;nanolitara;nanolitre;nanolitri;nanolitrima;nl;нанолитар;нанолитара;"
"нанолитре;нанолитри;нанолитрима"
#: volume.cpp:308
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 nanoliters"
msgstr "%1 нанолитара"
#: volume.cpp:309
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 nanoliter"
msgid_plural "%1 nanoliters"
msgstr[0] "%1 нанолитар"
msgstr[1] "%1 нанолитра"
msgstr[2] "%1 нанолитара"
msgstr[3] "%1 нанолитар"
#: volume.cpp:312
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "pl"
msgstr "pl"
#: volume.cpp:313
msgctxt "unit description in lists"
msgid "picoliters"
msgstr "пиколитар"
#: volume.cpp:314
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "picoliter;picoliters;pl"
msgstr ""
"pikolitar;pikolitara;pikolitre;pikolitri;pikolitrima;pl;пиколитар;пиколитара;"
"пиколитре;пиколитри;пиколитрима"
#: volume.cpp:315
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 picoliters"
msgstr "%1 пиколитара"
#: volume.cpp:316
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 picoliter"
msgid_plural "%1 picoliters"
msgstr[0] "%1 пиколитар"
msgstr[1] "%1 пиколитра"
msgstr[2] "%1 пиколитара"
msgstr[3] "%1 пиколитар"
#: volume.cpp:319
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "fl"
msgstr "fl"
#: volume.cpp:320
msgctxt "unit description in lists"
msgid "femtoliters"
msgstr "фемтолитар"
#: volume.cpp:321
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "femtoliter;femtoliters;fl"
msgstr ""
"femtolitar;femtolitara;femtolitre;femtolitri;femtolitrima;fl;фемтолитар;"
"фемтолитара;фемтолитре;фемтолитри;фемтолитрима"
#: volume.cpp:322
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 femtoliters"
msgstr "%1 фемтолитара"
#: volume.cpp:323
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 femtoliter"
msgid_plural "%1 femtoliters"
msgstr[0] "%1 фемтолитар"
msgstr[1] "%1 фемтолитра"
msgstr[2] "%1 фемтолитара"
msgstr[3] "%1 фемтолитар"
#: volume.cpp:326
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "al"
msgstr "al"
#: volume.cpp:327
msgctxt "unit description in lists"
msgid "attoliters"
msgstr "атолитар"
#: volume.cpp:328
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "attoliter;attoliters;al"
msgstr ""
"al;atolitar;atolitara;atolitre;atolitri;atolitrima;атолитар;атолитара;"
"атолитре;атолитри;атолитрима"
#: volume.cpp:329
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 attoliters"
msgstr "%1 атолитара"
#: volume.cpp:330
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 attoliter"
msgid_plural "%1 attoliters"
msgstr[0] "%1 атолитар"
msgstr[1] "%1 атолитра"
msgstr[2] "%1 атолитара"
msgstr[3] "%1 атолитар"
#: volume.cpp:333
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "zl"
msgstr "zl"
#: volume.cpp:334
msgctxt "unit description in lists"
msgid "zeptoliters"
msgstr "зептолитар"
#: volume.cpp:335
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl"
msgstr ""
"zeptolitar;zeptolitara;zeptolitre;zeptolitri;zeptolitrima;zl;зептолитар;"
"зептолитара;зептолитре;зептолитри;зептолитрима"
#: volume.cpp:336
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 zeptoliters"
msgstr "%1 зептолитара"
#: volume.cpp:337
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 zeptoliter"
msgid_plural "%1 zeptoliters"
msgstr[0] "%1 зептолитар"
msgstr[1] "%1 зептолитра"
msgstr[2] "%1 зептолитара"
msgstr[3] "%1 зептолитар"
#: volume.cpp:340
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "yl"
msgstr "yl"
#: volume.cpp:341
msgctxt "unit description in lists"
msgid "yoctoliters"
msgstr "јоктолитар"
#: volume.cpp:342
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl"
msgstr ""
"joktolitar;joktolitara;joktolitre;joktolitri;joktolitrima;yl;јоктолитар;"
"јоктолитара;јоктолитре;јоктолитри;јоктолитрима"
#: volume.cpp:343
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 yoctoliters"
msgstr "%1 јоктолитара"
#: volume.cpp:344
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 yoctoliter"
msgid_plural "%1 yoctoliters"
msgstr[0] "%1 јоктолитар"
msgstr[1] "%1 јоктолитра"
msgstr[2] "%1 јоктолитара"
msgstr[3] "%1 јоктолитар"
#: volume.cpp:347
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "ft³"
msgstr "ft³"
#: volume.cpp:348
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic feet"
msgstr "стопа кубна"
#: volume.cpp:350
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³"
msgstr ""
"ft/-3;ft3;ft^3;ft³;kubna stopa;kubne stope;kubnih stopa;kubnim stopama;stopa "
"kubna;stopa kubnih;stopama kubnim;stope kubne;кубна стопа;кубне стопе;кубним "
"стопама;кубних стопа;стопа кубна;стопа кубних;стопама кубним;стопе кубне"
#: volume.cpp:351
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic feet"
msgstr "%1 кубних стопа"
#: volume.cpp:352
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic foot"
msgid_plural "%1 cubic feet"
msgstr[0] "%1 кубна стопа"
msgstr[1] "%1 кубне стопе"
msgstr[2] "%1 кубних стопа"
msgstr[3] "%1 кубна стопа"
#: volume.cpp:355
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "in³"
msgstr "in³"
#: volume.cpp:356
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic inches"
msgstr "инч кубни"
#: volume.cpp:358
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³"
msgstr ""
"in/-3;in3;in^3;inc kubni;inca kubnih;ince kubne;inci kubni;incima kubnim;in³;"
"inč kubni;inča kubnih;inče kubne;inči kubni;inčima kubnim;kubne ince;kubne "
"inče;kubni inc;kubni inci;kubni inč;kubni inči;kubnih inca;kubnih inča;"
"kubnim incima;kubnim inčima;инч кубни;инча кубних;инче кубне;инчи кубни;"
"инчима кубним;кубне инче;кубни инч;кубни инчи;кубним инчима;кубних инча"
#: volume.cpp:359
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic inches"
msgstr "%1 кубних инча"
#: volume.cpp:360
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic inch"
msgid_plural "%1 cubic inches"
msgstr[0] "%1 кубни инч"
msgstr[1] "%1 кубна инча"
msgstr[2] "%1 кубних инча"
msgstr[3] "%1 кубни инч"
#: volume.cpp:363
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "mi³"
msgstr "mi³"
#: volume.cpp:364
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cubic miles"
msgstr "миља кубна"
#: volume.cpp:366
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³"
msgstr ""
"kubna milja;kubne milje;kubnih milja;kubnim miljama;mi/-3;mi3;mi^3;milja "
"kubna;milja kubnih;miljama kubnim;milje kubne;mi³;кубна миља;кубне миље;"
"кубним миљама;кубних миља;миља кубна;миља кубних;миљама кубним;миље кубне"
#: volume.cpp:367
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cubic miles"
msgstr "%1 кубних миља"
#: volume.cpp:368
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cubic mile"
msgid_plural "%1 cubic miles"
msgstr[0] "%1 кубна миља"
msgstr[1] "%1 кубне миље"
msgstr[2] "%1 кубних миља"
msgstr[3] "%1 кубна миља"
#: volume.cpp:371
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "fl.oz."
msgstr "fl.oz."
#: volume.cpp:372
msgctxt "unit description in lists"
msgid "fluid ounces"
msgstr "унца течна"
#: volume.cpp:374
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid ""
"fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce"
msgstr ""
"fl oz;fl. oz.;fl.oz.;oz. fl.;oz.fl.;tecna unca;tecne unce;tecnih unci;tecnim "
"uncama;tečna unca;tečne unce;tečnih unci;tečnim uncama;unca tecna;unca "
"tecnih;unca tečna;unca tečnih;uncama tecnim;uncama tečnim;unce tecne;unce "
"tečne;течна унца;течне унце;течним унцама;течних унци;унца течна;унца течних;"
"унцама течним;унце течне"
#: volume.cpp:375
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 fluid ounces"
msgstr "%1 течних унци"
#: volume.cpp:376
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 fluid ounce"
msgid_plural "%1 fluid ounces"
msgstr[0] "%1 течна унца"
msgstr[1] "%1 течне унце"
msgstr[2] "%1 течних унци"
msgstr[3] "%1 течна унца"
#: volume.cpp:379
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "cp"
msgstr "cp"
#: volume.cpp:380
msgctxt "unit description in lists"
msgid "cups"
msgstr "шоља"
#: volume.cpp:381
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "cup;cups;cp"
msgstr "cp;solja;soljama;solje;šolja;šoljama;šolje;шоља;шољама;шоље"
#: volume.cpp:382
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 cups"
msgstr "%1 шоља"
#: volume.cpp:383
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 cup"
msgid_plural "%1 cups"
msgstr[0] "%1 шоља"
msgstr[1] "%1 шоље"
msgstr[2] "%1 шоља"
msgstr[3] "%1 шоља"
#: volume.cpp:386
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "gal"
msgstr "gal"
#: volume.cpp:387
msgctxt "unit description in lists"
msgid "gallons (U.S. liquid)"
msgstr "галон (САД течни)"
#: volume.cpp:389
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons"
msgstr ""
"gal;galon;galon SAD;galona;galona SAD;galone;galone SAD;galoni;galoni SAD;"
"galonima;galonima SAD;галон;галон САД;галона;галона САД;галоне;галоне САД;"
"галони;галони САД;галонима;галонима САД"
#: volume.cpp:390
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 gallons (U.S. liquid)"
msgstr "%1 галона (САД течних)"
#: volume.cpp:391
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 gallon (U.S. liquid)"
msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)"
msgstr[0] "%1 галон (САД течни)"
msgstr[1] "%1 галона (САД течна)"
msgstr[2] "%1 галона (САД течних)"
msgstr[3] "%1 галон (САД течни)"
#: volume.cpp:394
msgctxt "volume unit symbol"
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: volume.cpp:395
msgctxt "unit description in lists"
msgid "pints (imperial)"
msgstr "пинта (империјална)"
#: volume.cpp:397
msgctxt "unit synonyms for matching user input"
msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p"
msgstr ""
"p;pinta;pinta imperijalna;pinta imperijalnih;pintama;pintama imperijalnim;"
"pinte;pinte imperijalne;pinti;pt;пинта;пинта империјална;пинта империјалних;"
"пинтама;пинтама империјалним;пинте;пинте империјалне;пинти"
#: volume.cpp:398
msgctxt "amount in units (real)"
msgid "%1 pints (imperial)"
msgstr "%1 пинти (империјалних)"
#: volume.cpp:399
msgctxt "amount in units (integer)"
msgid "%1 pint (imperial)"
msgid_plural "%1 pints (imperial)"
msgstr[0] "%1 пинта (империјална)"
msgstr[1] "%1 пинте (империјалне)"
msgstr[2] "%1 пинти (империјалних)"
msgstr[3] "%1 пинта (империјална)"