kde-l10n/sr@ijekavian/messages/kdelibs/kdecalendarsystems.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

3717 lines
92 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kdecalendarsystems.po into Serbian.
# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdecalendarsystems\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-01 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:74
msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Saka Era"
msgstr "ере Сака"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:75
msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "SE"
msgstr "ес."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:76
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
"2000 SE"
msgid "%Ey %EC"
msgstr "%Ey. %EC"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:174
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "C"
msgstr "ч"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:176
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "V"
msgstr "в"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:178
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr "џ"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:180
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "Ā"
msgstr "а"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:182
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "ш"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:184
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "B"
msgstr "в"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:186
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "Ā"
msgstr "а"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:188
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr "к"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:190
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "а"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:192
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "п"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:194
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "м"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:196
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "п"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:205
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Cha"
msgstr "чај."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:207
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Vai"
msgstr "вај."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:209
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jya"
msgstr "џиј."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:211
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Āsh"
msgstr "аша."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:213
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Shr"
msgstr "шра."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:215
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Bhā"
msgstr "бад."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:217
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Āsw"
msgstr "ашв."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:219
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kār"
msgstr "кар."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:221
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Agr"
msgstr "агр."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:223
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pau"
msgstr "пау."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:225
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Māg"
msgstr "маг."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:227
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Phā"
msgstr "фал."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:236
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Cha"
msgstr "чај."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:238
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Vai"
msgstr "вај."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:240
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Jya"
msgstr "џиј."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:242
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Āsh"
msgstr "аша."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:244
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Shr"
msgstr "шра."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:246
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Bhā"
msgstr "бад."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:248
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Āsw"
msgstr "ашв."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:250
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Kār"
msgstr "кар."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:252
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Agr"
msgstr "агр."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:254
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Pau"
msgstr "пау."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:256
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Māg"
msgstr "маг."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:258
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Phā"
msgstr "фал."
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:267
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Chaitra"
msgstr "чајтре"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:269
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Vaishākh"
msgstr "вајшака"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:271
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Jyaishtha"
msgstr "џијајште"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:273
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Āshādha"
msgstr "ашаде"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:275
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Shrāvana"
msgstr "шраване"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:277
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Bhādrapad"
msgstr "бадрапада"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:279
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Āshwin"
msgstr "ашвина"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:281
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Kārtik"
msgstr "картика"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:283
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Agrahayana"
msgstr "аграхајане"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:285
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Paush"
msgstr "пауша"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:287
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Māgh"
msgstr "мага"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:289
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Phālgun"
msgstr "фалгуна"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:298
msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Chaitra"
msgstr "чајтра"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:300
msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Vaishākh"
msgstr "вајшак"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:302
msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Jyaishtha"
msgstr "џијајшта"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:304
msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Āshādha"
msgstr "ашада"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:306
msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Shrāvana"
msgstr "шравана"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:308
msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Bhādrapad"
msgstr "бадрапад"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:310
msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Āshwin"
msgstr "ашвин"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:312
msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Kārtik"
msgstr "картик"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:314
msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Agrahayana"
msgstr "аграхајана"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:316
msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Paush"
msgstr "пауш"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:318
msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Māgh"
msgstr "маг"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:320
msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Phālgun"
msgstr "фалгун"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:331
msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "с"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:333
msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "M"
msgstr "м"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:335
msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "B"
msgstr "в"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:337
msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "G"
msgstr "г"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:339
msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "с"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:341
msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "с"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:343
msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "R"
msgstr "р"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:352
msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Som"
msgstr "сом"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:354
msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Mañ"
msgstr "ман"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:356
msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Bud"
msgstr "буд"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:358
msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Gur"
msgstr "гур"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:360
msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Suk"
msgstr "сук"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:362
msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "San"
msgstr "сан"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:364
msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Rav"
msgstr "рав"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:371
msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Somavãra"
msgstr "сомавара"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:373
msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Mañgalvã"
msgstr "мангалва"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:375
msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Budhavãra"
msgstr "будавара"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:377
msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Guruvãra"
msgstr "гурувара"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:379
msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Sukravãra"
msgstr "сукравара"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:381
msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Sanivãra"
msgstr "санивара"
#: kcalendarsystemindiannational.cpp:383
msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Raviãra"
msgstr "равијара"
#: kcalendarsystemthai.cpp:62
msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Buddhist Era"
msgstr "будистичке ере"
#: kcalendarsystemthai.cpp:63
msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "BE"
msgstr "бе."
#: kcalendarsystemthai.cpp:64
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
msgid "%Ey %EC"
msgstr "%Ey. %EC"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:80
msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Persico"
msgstr "година персијска"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:81
msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AP"
msgstr "лп."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:82
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
msgid "%Ey %EC"
msgstr "%Ey. %EC"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:186
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "F"
msgstr "ф"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:188
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "O"
msgstr "о"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:190
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr "к"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:192
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "т"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:194
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "м"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:196
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "ш"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:198
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "м"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:200
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "а"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:202
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "а"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:204
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "D"
msgstr "д"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:206
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "B"
msgstr "в"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:208
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "E"
msgstr "е"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:217
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Far"
msgstr "фар."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:219
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ord"
msgstr "орд."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:221
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kho"
msgstr "кор."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:223
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tir"
msgstr "тир."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:225
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mor"
msgstr "мор."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:227
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sha"
msgstr "шах."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:229
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Meh"
msgstr "мех."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:231
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Aba"
msgstr "аба."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:233
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Aza"
msgstr "аза."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:235
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Dei"
msgstr "деи."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:237
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Bah"
msgstr "бах."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:239
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Esf"
msgstr "есф."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:248
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Far"
msgstr "фар."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:250
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Ord"
msgstr "орд."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:252
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Kho"
msgstr "кор."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:254
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Tir"
msgstr "тир."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:256
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Mor"
msgstr "мор."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:258
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Sha"
msgstr "шах."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:260
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Meh"
msgstr "мех."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:262
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Aba"
msgstr "аба."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:264
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Aza"
msgstr "аза."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:266
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Dei"
msgstr "деи."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:268
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Bah"
msgstr "бах."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:270
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Esf"
msgstr "есф."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:279
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Farvardin"
msgstr "фарвардина"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:281
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Ordibehesht"
msgstr "ордибехешта"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:283
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Khordad"
msgstr "кордада"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:285
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tir"
msgstr "тир."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:287
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Mordad"
msgstr "мордада"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:289
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Shahrivar"
msgstr "шахривара"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:291
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Mehr"
msgstr "мехра"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:293
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Aban"
msgstr "абана"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:295
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Azar"
msgstr "азара"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:297
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Dei"
msgstr "деи."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:299
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Bahman"
msgstr "бахмана"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:301
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Esfand"
msgstr "есфанда"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:310
msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Farvardin"
msgstr "фарвардин"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:312
msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "ордибехешт"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:314
msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Khordad"
msgstr "кордад"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:316
msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Tir"
msgstr "тир."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:318
msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Mordad"
msgstr "мордад"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:320
msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Shahrivar"
msgstr "шахривар"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:322
msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Mehr"
msgstr "мер"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:324
msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Aban"
msgstr "абан"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:326
msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Azar"
msgstr "азар"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:328
msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Dei"
msgstr "деи."
#: kcalendarsystemjalali.cpp:330
msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Bahman"
msgstr "баман"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:332
msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Esfand"
msgstr "есфанд"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:343
msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "2"
msgstr "2"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:345
msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "3"
msgstr "3"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:347
msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "4"
msgstr "4"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:349
msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "5"
msgstr "5"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:351
msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "J"
msgstr "џ"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:353
msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "ш"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:355
msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "1"
msgstr "1"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:364
msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "2sh"
msgstr "2ш"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:366
msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "3sh"
msgstr "3ш"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:368
msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "4sh"
msgstr "4ш"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:370
msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "5sh"
msgstr "5ш"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:372
msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Jom"
msgstr "џум"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:374
msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Shn"
msgstr "шан"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:376
msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "1sh"
msgstr "1ш"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:383
msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Do shanbe"
msgstr "до‑шанбе"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:385
msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Se shanbe"
msgstr "се‑шанбе"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:387
msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Chahar shanbe"
msgstr "чахар-шанбе"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:389
msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Panj shanbe"
msgstr "пањ‑шанбе"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:391
msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Jumee"
msgstr "џуми"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:393
msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Shanbe"
msgstr "шанбе"
#: kcalendarsystemjalali.cpp:395
msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Yek-shanbe"
msgstr "јел‑шанбе"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:72
msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Hegirae"
msgstr "година хиџре"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:73
msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AH"
msgstr "љх."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:74
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
msgid "%Ey %EC"
msgstr "%Ey. %EC"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "м"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "с"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "а"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "т"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "а"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:190
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "т"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:192
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "R"
msgstr "р"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:194
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "ш"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:196
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "R"
msgstr "р"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:198
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "ш"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:200
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "Q"
msgstr "к"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:202
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr "х"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Muh"
msgstr "мух."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Saf"
msgstr "саф."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of R.A"
msgstr "р.ав."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of R.T"
msgstr "р.та."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of J.A"
msgstr "џ.ав."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:221
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of J.T"
msgstr "џ.та."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:223
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Raj"
msgstr "раџ."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:225
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sha"
msgstr "шаб."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:227
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ram"
msgstr "рам."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:229
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Shw"
msgstr "шав."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:231
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Qid"
msgstr "кид."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:233
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Hij"
msgstr "хиџ."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Muh"
msgstr "мух."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Saf"
msgstr "саф."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "R.A"
msgstr "р.ав."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "R.T"
msgstr "р.та."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "J.A"
msgstr "џ.ав."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:252
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "J.T"
msgstr "џ.та."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:254
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Raj"
msgstr "раџ."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:256
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Sha"
msgstr "шаб."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:258
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Ram"
msgstr "рам."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:260
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Shw"
msgstr "шав."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:262
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Qid"
msgstr "кид."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:264
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Hij"
msgstr "хиџ."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Muharram"
msgstr "мухарама"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Safar"
msgstr "сафара"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Rabi` al-Awal"
msgstr "раби‑ал‑авала"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Rabi` al-Thaani"
msgstr "раби‑ал‑танија"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Jumaada al-Awal"
msgstr "џумада‑ал‑авала"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:283
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Jumaada al-Thaani"
msgstr "џумада‑ал‑танија"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:285
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Rajab"
msgstr "раџаба"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:287
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Sha`ban"
msgstr "шабана"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:289
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Ramadan"
msgstr "рамадана"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:291
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Shawwal"
msgstr "шавала"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:293
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Thu al-Qi`dah"
msgstr "тху‑ал‑кидаха"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:295
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Thu al-Hijjah"
msgstr "тху‑ал‑хиџаха"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Muharram"
msgstr "мухарам"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Safar"
msgstr "сафар"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Rabi` al-Awal"
msgstr "раби‑ал‑авал"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Rabi` al-Thaani"
msgstr "раби‑ал‑тани"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Jumaada al-Awal"
msgstr "џумада‑ал‑авал"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:314
msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Jumaada al-Thaani"
msgstr "џумада‑ал‑тани"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:316
msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Rajab"
msgstr "раџаб"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:318
msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Sha`ban"
msgstr "шабан"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:320
msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Ramadan"
msgstr "рамадан"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:322
msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Shawwal"
msgstr "шавал"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:324
msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Thu al-Qi`dah"
msgstr "тху‑ал‑кидах"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:326
msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Thu al-Hijjah"
msgstr "тху‑ал‑хиџах"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "I"
msgstr "и"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:339
msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr "т"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:341
msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "A"
msgstr "а"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:343
msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "K"
msgstr "к"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:345
msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "J"
msgstr "џ"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:347
msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "с"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:349
msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "A"
msgstr "а"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Ith"
msgstr "итн."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:360
msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Thl"
msgstr "тул."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:362
msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Arb"
msgstr "арб."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:364
msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Kha"
msgstr "кам."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:366
msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Jum"
msgstr "џум."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:368
msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Sab"
msgstr "саб."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:370
msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Ahd"
msgstr "ахд."
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Ithnain"
msgstr "јаум‑ал‑итнаин"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:379
msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Yau al-Thulatha"
msgstr "јау‑ал‑тулата"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:381
msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Arbi'a"
msgstr "јаум‑ал‑арбија"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:383
msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Khamees"
msgstr "јаум‑ал‑камес"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:385
msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Jumma"
msgstr "јаум‑ал‑џума"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:387
msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Sabt"
msgstr "јаум‑ал‑сабт"
#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:389
msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Yaum al-Ahad"
msgstr "јаум‑ал‑ахад"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:60 kcalendarsystemqdate.cpp:90
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
msgid "Before Common Era"
msgstr "прије нове ере"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:61 kcalendarsystemqdate.cpp:91
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
msgid "BCE"
msgstr "пне."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:63 kcalendarsystemqdate.cpp:93
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
msgid "Before Christ"
msgstr "прије Христа"
# well-spelled: пХ
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:64 kcalendarsystemqdate.cpp:94
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
msgid "BC"
msgstr "пХ."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:66 kcalendarsystemqdate.cpp:96
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
msgid "%Ey %EC"
msgstr "%Ey. %EC"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:70 kcalendarsystemqdate.cpp:100
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Common Era"
msgstr "нове ере"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:71 kcalendarsystemqdate.cpp:101
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "CE"
msgstr "не."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:73 kcalendarsystemjapanese.cpp:63
#: kcalendarsystemqdate.cpp:103
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Domini"
msgstr "љето Господње"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:74 kcalendarsystemjapanese.cpp:64
#: kcalendarsystemqdate.cpp:104
msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AD"
msgstr "љг."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:76 kcalendarsystemjapanese.cpp:65
#: kcalendarsystemqdate.cpp:106
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
msgid "%Ey %EC"
msgstr "%Ey. %EC"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:171 kcalendarsystemqdate.cpp:175
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr "ј"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:173 kcalendarsystemqdate.cpp:177
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "F"
msgstr "ф"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:175 kcalendarsystemqdate.cpp:179
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "м"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:177 kcalendarsystemqdate.cpp:181
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "а"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:179 kcalendarsystemqdate.cpp:183
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "м"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:181 kcalendarsystemqdate.cpp:185
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr "ј"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:183 kcalendarsystemqdate.cpp:187
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr "ј"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:185 kcalendarsystemqdate.cpp:189
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "а"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:187 kcalendarsystemqdate.cpp:191
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "с"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:189 kcalendarsystemqdate.cpp:193
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "O"
msgstr "о"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:191 kcalendarsystemqdate.cpp:195
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "N"
msgstr "н"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:193 kcalendarsystemqdate.cpp:197
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "D"
msgstr "д"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:202 kcalendarsystemqdate.cpp:206
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jan"
msgstr "јан."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:204 kcalendarsystemqdate.cpp:208
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Feb"
msgstr "феб."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:206 kcalendarsystemqdate.cpp:210
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mar"
msgstr "мар."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:208 kcalendarsystemqdate.cpp:212
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Apr"
msgstr "апр."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:210 kcalendarsystemqdate.cpp:214
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of May"
msgstr "мај."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:212 kcalendarsystemqdate.cpp:216
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jun"
msgstr "јун."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:214 kcalendarsystemqdate.cpp:218
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jul"
msgstr "јул."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:216 kcalendarsystemqdate.cpp:220
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Aug"
msgstr "авг."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:218 kcalendarsystemqdate.cpp:222
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sep"
msgstr "сеп."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:220 kcalendarsystemqdate.cpp:224
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Oct"
msgstr "окт."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:222 kcalendarsystemqdate.cpp:226
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Nov"
msgstr "нов."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:224 kcalendarsystemqdate.cpp:228
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Dec"
msgstr "дец."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:233 kcalendarsystemqdate.cpp:237
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Jan"
msgstr "јан."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:235 kcalendarsystemqdate.cpp:239
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Feb"
msgstr "феб."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:237 kcalendarsystemqdate.cpp:241
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Mar"
msgstr "мар."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:239 kcalendarsystemqdate.cpp:243
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Apr"
msgstr "апр."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:241 kcalendarsystemqdate.cpp:245
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "May"
msgstr "мај."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:243 kcalendarsystemqdate.cpp:247
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Jun"
msgstr "јун."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:245 kcalendarsystemqdate.cpp:249
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Jul"
msgstr "јул."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:247 kcalendarsystemqdate.cpp:251
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Aug"
msgstr "авг."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:249 kcalendarsystemqdate.cpp:253
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Sep"
msgstr "сеп."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:251 kcalendarsystemqdate.cpp:255
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Oct"
msgstr "окт."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:253 kcalendarsystemqdate.cpp:257
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Nov"
msgstr "нов."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:255 kcalendarsystemqdate.cpp:259
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Dec"
msgstr "дец."
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:264 kcalendarsystemqdate.cpp:268
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of January"
msgstr "јануара"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:266 kcalendarsystemqdate.cpp:270
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of February"
msgstr "фебруара"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:268 kcalendarsystemqdate.cpp:272
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of March"
msgstr "марта"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:270 kcalendarsystemqdate.cpp:274
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of April"
msgstr "априла"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:272 kcalendarsystemqdate.cpp:276
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of May"
msgstr "маја"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:274 kcalendarsystemqdate.cpp:278
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of June"
msgstr "јуна"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:276 kcalendarsystemqdate.cpp:280
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of July"
msgstr "јула"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:278 kcalendarsystemqdate.cpp:282
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of August"
msgstr "августа"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:280 kcalendarsystemqdate.cpp:284
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of September"
msgstr "септембра"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:282 kcalendarsystemqdate.cpp:286
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of October"
msgstr "октобра"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:284 kcalendarsystemqdate.cpp:288
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of November"
msgstr "новембра"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:286 kcalendarsystemqdate.cpp:290
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of December"
msgstr "децембра"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:295 kcalendarsystemqdate.cpp:299
msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
msgid "January"
msgstr "јануар"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:297 kcalendarsystemqdate.cpp:301
msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
msgid "February"
msgstr "фебруар"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:299 kcalendarsystemqdate.cpp:303
msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
msgid "March"
msgstr "март"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:301 kcalendarsystemqdate.cpp:305
msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
msgid "April"
msgstr "април"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:303 kcalendarsystemqdate.cpp:307
msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
msgid "May"
msgstr "мај"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:305 kcalendarsystemqdate.cpp:309
msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
msgid "June"
msgstr "јун"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:307 kcalendarsystemqdate.cpp:311
msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
msgid "July"
msgstr "јул"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:309 kcalendarsystemqdate.cpp:313
msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
msgid "August"
msgstr "август"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:311 kcalendarsystemqdate.cpp:315
msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
msgid "September"
msgstr "септембар"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:313 kcalendarsystemqdate.cpp:317
msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
msgid "October"
msgstr "октобар"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:315 kcalendarsystemqdate.cpp:319
msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
msgid "November"
msgstr "новембар"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:317 kcalendarsystemqdate.cpp:321
msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
msgid "December"
msgstr "децембар"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:328 kcalendarsystemhebrew.cpp:820
#: kcalendarsystemqdate.cpp:332
msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "M"
msgstr "п"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:330 kcalendarsystemhebrew.cpp:822
#: kcalendarsystemqdate.cpp:334
msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr "у"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:332 kcalendarsystemhebrew.cpp:824
#: kcalendarsystemqdate.cpp:336
msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "W"
msgstr "с"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:334 kcalendarsystemhebrew.cpp:826
#: kcalendarsystemqdate.cpp:338
msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr "ч"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:336 kcalendarsystemhebrew.cpp:828
#: kcalendarsystemqdate.cpp:340
msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "F"
msgstr "п"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:338 kcalendarsystemhebrew.cpp:830
#: kcalendarsystemqdate.cpp:342
msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "с"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:340 kcalendarsystemhebrew.cpp:832
#: kcalendarsystemqdate.cpp:344
msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "н"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:349 kcalendarsystemhebrew.cpp:841
#: kcalendarsystemqdate.cpp:353
msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Mon"
msgstr "пон"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:351 kcalendarsystemhebrew.cpp:843
#: kcalendarsystemqdate.cpp:355
msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Tue"
msgstr "уто"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:353 kcalendarsystemhebrew.cpp:845
#: kcalendarsystemqdate.cpp:357
msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Wed"
msgstr "сри"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:355 kcalendarsystemhebrew.cpp:847
#: kcalendarsystemqdate.cpp:359
msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Thu"
msgstr "чет"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:357 kcalendarsystemhebrew.cpp:849
#: kcalendarsystemqdate.cpp:361
msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Fri"
msgstr "пет"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:359 kcalendarsystemhebrew.cpp:851
#: kcalendarsystemqdate.cpp:363
msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Sat"
msgstr "суб"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:361 kcalendarsystemhebrew.cpp:853
#: kcalendarsystemqdate.cpp:365
msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Sun"
msgstr "нед"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:368 kcalendarsystemhebrew.cpp:860
#: kcalendarsystemqdate.cpp:372
msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Monday"
msgstr "понедјељак"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:370 kcalendarsystemhebrew.cpp:862
#: kcalendarsystemqdate.cpp:374
msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Tuesday"
msgstr "уторак"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:372 kcalendarsystemhebrew.cpp:864
#: kcalendarsystemqdate.cpp:376
msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Wednesday"
msgstr "сриједа"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:374 kcalendarsystemhebrew.cpp:866
#: kcalendarsystemqdate.cpp:378
msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Thursday"
msgstr "четвртак"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:376 kcalendarsystemhebrew.cpp:868
#: kcalendarsystemqdate.cpp:380
msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Friday"
msgstr "петак"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:378 kcalendarsystemhebrew.cpp:870
#: kcalendarsystemqdate.cpp:382
msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Saturday"
msgstr "субота"
#: kcalendarsystemgregorian.cpp:380 kcalendarsystemhebrew.cpp:872
#: kcalendarsystemqdate.cpp:384
msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Sunday"
msgstr "недјеља"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:289
msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Mundi"
msgstr "година свијета"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:290
msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AM"
msgstr "гс."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:291
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
msgid "%Ey %EC"
msgstr "%Ey. %EC"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:640
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "т"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:642
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr "х"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:644
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr "к"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:646
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "т"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:648
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "ш"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:650
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "а"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:652
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "N"
msgstr "н"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:654
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "I"
msgstr "и"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:656
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "с"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:658
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "т"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:660
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "а"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:662
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "E"
msgstr "е"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:664
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "а"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:666
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "а"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:675
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tis"
msgstr "тиш."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:677
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Hes"
msgstr "хеш."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:679
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kis"
msgstr "кис."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:681
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tev"
msgstr "тев."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:683
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Shv"
msgstr "шва."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:685
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ada"
msgstr "ада."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:687
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Nis"
msgstr "нис."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:689
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Iya"
msgstr "ија."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:691
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Siv"
msgstr "сив."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:693
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tam"
msgstr "там."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:695
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Av"
msgstr "ава"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:697
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Elu"
msgstr "елу."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:699
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ad1"
msgstr "ад1."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:701
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ad2"
msgstr "ад2."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:710
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Tis"
msgstr "тис."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:712
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Hes"
msgstr "хеш."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:714
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Kis"
msgstr "кис."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:716
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Tev"
msgstr "тев."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:718
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Shv"
msgstr "шва."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:720
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Ada"
msgstr "ада."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:722
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Nis"
msgstr "нис."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:724
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Iya"
msgstr "ија."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:726
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Siv"
msgstr "сив."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:728
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Tam"
msgstr "там."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:730
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Av"
msgstr "ав"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:732
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Elu"
msgstr "елу."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:734
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
msgid "Ad1"
msgstr "ад1."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:736
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
msgid "Ad2"
msgstr "ад2."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:745
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tishrey"
msgstr "тишрија"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:747
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Heshvan"
msgstr "хешевана"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:749
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Kislev"
msgstr "кислева"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:751
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tevet"
msgstr "тевета"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:753
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Shvat"
msgstr "швата"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:755
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Adar"
msgstr "адара"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:757
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Nisan"
msgstr "нисана"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:759
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Iyar"
msgstr "ијара"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:761
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Sivan"
msgstr "сивана"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:763
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tamuz"
msgstr "тамуза"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:765
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Av"
msgstr "ава"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:767
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Elul"
msgstr "елула"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:769
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Adar I"
msgstr "адара 1."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:771
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Adar II"
msgstr "адара 2."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:780
msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Tishrey"
msgstr "тишри"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:782
msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Heshvan"
msgstr "хешеван"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:784
msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Kislev"
msgstr "кислев"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:786
msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Tevet"
msgstr "тевет"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:788
msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Shvat"
msgstr "шват"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:790
msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Adar"
msgstr "адар"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:792
msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Nisan"
msgstr "нисан"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:794
msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Iyar"
msgstr "ијар"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:796
msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Sivan"
msgstr "сиван"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:798
msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Tamuz"
msgstr "тамуз"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:800
msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Av"
msgstr "ав"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:802
msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Elul"
msgstr "елул"
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:804
msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
msgid "Adar I"
msgstr "адар 1."
#: kcalendarsystemhebrew.cpp:806
msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
msgid "Adar II"
msgstr "адар 2."
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:68
msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
msgid "Meiji"
msgstr "мејџи"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:70
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
"e.g. Meiji 1"
msgid "%EC Gannen"
msgstr "ганен %EC"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:72
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
"e.g. Meiji 22"
msgid "%EC %Ey"
msgstr "%Ey. %EC"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:75
msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
msgid "Taishō"
msgstr "тајшо"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:77
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
"1, e.g. Taishō 1"
msgid "%EC Gannen"
msgstr "ганен %EC"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:79
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
"1, e.g. Taishō 22"
msgid "%EC %Ey"
msgstr "%Ey. %EC"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:82
msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
msgid "Shōwa"
msgstr "шова"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:84
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
"e.g. Shōwa 1"
msgid "%EC Gannen"
msgstr "ганен %EC"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:86
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
"e.g. Shōwa 22"
msgid "%EC %Ey"
msgstr "%Ey. %EC"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:89
msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
msgid "Heisei"
msgstr "хајсеи"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:91
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
"1, e.g. Heisei 1"
msgid "%EC Gannen"
msgstr "ганен %EC"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:93
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
"1, e.g. Heisei 22"
msgid "%EC %Ey"
msgstr "%Ey. %EC"
#: kcalendarsystemjapanese.cpp:192
msgctxt "Japanese year 1 of era"
msgid "Gannen"
msgstr "ганен"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:82
msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
msgid "Before Common Era"
msgstr "прије нове ере"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:83
msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
msgid "BCE"
msgstr "пне."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:85
msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
msgid "Before Christ"
msgstr "прије Христа"
# well-spelled: пХ
#: kcalendarsystemjulian.cpp:86
msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
msgid "BC"
msgstr "пХ."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:88
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
msgid "%Ey %EC"
msgstr "%Ey. %EC"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:92
msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Common Era"
msgstr "нове ере"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:93
msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "CE"
msgstr "не."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:95
msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Domini"
msgstr "љето Господње"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:96
msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AD"
msgstr "љг."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:98
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
msgid "%Ey %EC"
msgstr "%Ey. %EC"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:189
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr "ј"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:191
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "F"
msgstr "ф"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:193
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "м"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:195
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "а"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:197
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "м"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:199
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr "ј"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:201
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "J"
msgstr "ј"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:203
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "A"
msgstr "а"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:205
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "с"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:207
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "O"
msgstr "о"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:209
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "N"
msgstr "н"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:211
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "D"
msgstr "д"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:220
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jan"
msgstr "јан."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:222
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Feb"
msgstr "феб."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:224
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mar"
msgstr "мар."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:226
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Apr"
msgstr "апр."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:228
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of May"
msgstr "мај."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:230
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jun"
msgstr "јун."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:232
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Jul"
msgstr "јул."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:234
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Aug"
msgstr "авг."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:236
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sep"
msgstr "сеп."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:238
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Oct"
msgstr "окт."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:240
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Nov"
msgstr "нов."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:242
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Dec"
msgstr "дец."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:251
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Jan"
msgstr "јан."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:253
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Feb"
msgstr "феб."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:255
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Mar"
msgstr "мар."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:257
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Apr"
msgstr "апр."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:259
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "May"
msgstr "мај."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:261
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Jun"
msgstr "јун."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:263
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Jul"
msgstr "јул."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:265
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Aug"
msgstr "авг."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:267
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Sep"
msgstr "сеп."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:269
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Oct"
msgstr "окт."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:271
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Nov"
msgstr "нов."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:273
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Dec"
msgstr "дец."
#: kcalendarsystemjulian.cpp:282
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of January"
msgstr "јануара"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:284
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of February"
msgstr "фебруара"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:286
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of March"
msgstr "марта"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:288
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of April"
msgstr "априла"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:290
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of May"
msgstr "маја"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:292
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of June"
msgstr "јуна"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:294
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of July"
msgstr "јула"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:296
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of August"
msgstr "августа"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:298
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of September"
msgstr "септембра"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:300
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of October"
msgstr "октобра"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:302
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of November"
msgstr "новембра"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:304
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of December"
msgstr "децембра"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:313
msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
msgid "January"
msgstr "јануар"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:315
msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
msgid "February"
msgstr "фебруар"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:317
msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
msgid "March"
msgstr "март"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:319
msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
msgid "April"
msgstr "април"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:321
msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
msgid "May"
msgstr "мај"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:323
msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
msgid "June"
msgstr "јун"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:325
msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
msgid "July"
msgstr "јул"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:327
msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
msgid "August"
msgstr "август"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:329
msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
msgid "September"
msgstr "септембар"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:331
msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
msgid "October"
msgstr "октобар"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:333
msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
msgid "November"
msgstr "новембар"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:335
msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
msgid "December"
msgstr "децембар"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:346
msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "M"
msgstr "п"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:348
msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr "у"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:350
msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "W"
msgstr "с"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:352
msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "T"
msgstr "ч"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:354
msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "F"
msgstr "п"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:356
msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "с"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:358
msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "н"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:367
msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Mon"
msgstr "пон"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:369
msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Tue"
msgstr "уто"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:371
msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Wed"
msgstr "сри"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:373
msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Thu"
msgstr "чет"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:375
msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Fri"
msgstr "пет"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:377
msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Sat"
msgstr "суб"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:379
msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Sun"
msgstr "нед"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:386
msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Monday"
msgstr "понедјељак"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:388
msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Tuesday"
msgstr "уторак"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:390
msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Wednesday"
msgstr "сриједа"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:392
msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Thursday"
msgstr "четвртак"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:394
msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Friday"
msgstr "петак"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:396
msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Saturday"
msgstr "субота"
#: kcalendarsystemjulian.cpp:398
msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Sunday"
msgstr "недјеља"
#: kcalendarsystemminguo.cpp:61
msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Republic of China Era"
msgstr "републичкокинеске ере"
#: kcalendarsystemminguo.cpp:62
msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "ROC"
msgstr "рке."
#: kcalendarsystemminguo.cpp:63
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
msgid "%EC %Ey"
msgstr "%Ey. %EC"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:54
msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
msgid "Amata Mehrat"
msgstr "амата мехрат"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:55
msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
msgid "AM"
msgstr "ам."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:56
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
msgid "%Ey %EC"
msgstr "%Ey. %EC"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:68
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "м"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:70
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "т"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:72
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr "х"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:74
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "т"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:76
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "т"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:78
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "Y"
msgstr "ј"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:80
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "м"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:82
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "м"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:84
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "G"
msgstr "г"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:86
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "S"
msgstr "с"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:88
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr "х"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:90
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "N"
msgstr "н"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:92
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "п"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:101
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mes"
msgstr "меш."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:103
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Teq"
msgstr "тек."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:105
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Hed"
msgstr "хед."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:107
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tah"
msgstr "тах."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:109
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ter"
msgstr "тер."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:111
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Yak"
msgstr "јак."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:113
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mag"
msgstr "маг."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:115
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Miy"
msgstr "миј."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:117
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Gen"
msgstr "ген."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:119
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Sen"
msgstr "сен."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:121
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Ham"
msgstr "хам."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:123
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Neh"
msgstr "нех."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:125
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pag"
msgstr "паг."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:134
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Mes"
msgstr "меш."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:136
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Teq"
msgstr "тек."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:138
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Hed"
msgstr "хед."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:140
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Tah"
msgstr "тах."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:142
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Ter"
msgstr "тер."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:144
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Yak"
msgstr "јак."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:146
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Mag"
msgstr "маг."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:148
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Miy"
msgstr "миј."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:150
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Gen"
msgstr "ген."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:152
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Sen"
msgstr "сен."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:154
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Ham"
msgstr "хам."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:156
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Neh"
msgstr "нех."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:158
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
msgid "Pag"
msgstr "паг."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:167
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Meskerem"
msgstr "мескерема"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:169
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tequemt"
msgstr "теквемта"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:171
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Hedar"
msgstr "хедара"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:173
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tahsas"
msgstr "тахсаса"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:175
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Ter"
msgstr "тер."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:177
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Yakatit"
msgstr "јакатита"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:179
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Magabit"
msgstr "магабита"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:181
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Miyazya"
msgstr "мијазје"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:183
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Genbot"
msgstr "генбота"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:185
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Sene"
msgstr "сенеа"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:187
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Hamle"
msgstr "хамлеа"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:189
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Nehase"
msgstr "нехасеа"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:191
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Pagumen"
msgstr "пагумена"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:200
msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Meskerem"
msgstr "мескерем"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:202
msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Tequemt"
msgstr "теквемт"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:204
msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Hedar"
msgstr "хедар"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:206
msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Tahsas"
msgstr "тахсас"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:208
msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Ter"
msgstr "тер."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:210
msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Yakatit"
msgstr "јакатит"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:212
msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Magabit"
msgstr "магабит"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:214
msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Miyazya"
msgstr "мијазја"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:216
msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Genbot"
msgstr "генбот"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:218
msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Sene"
msgstr "сене"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:220
msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Hamle"
msgstr "хамле"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:222
msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Nehase"
msgstr "нехасе"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:224
msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
msgid "Pagumen"
msgstr "пагумен"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:236
msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
msgid "S"
msgstr "с"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:238
msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
msgid "M"
msgstr "м"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:240
msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
msgid "R"
msgstr "р"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:242
msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
msgid "H"
msgstr "х"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:244
msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
msgid "A"
msgstr "а"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:246
msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
msgid "Q"
msgstr "к"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:248
msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
msgid "E"
msgstr "е"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:257
msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Seg"
msgstr "сег"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:259
msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Mak"
msgstr "мак"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:261
msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Rob"
msgstr "роб"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:263
msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Ham"
msgstr "хам."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:265
msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Arb"
msgstr "арб."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:267
msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Qed"
msgstr "кед"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:269
msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Ehu"
msgstr "еху"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:276
msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Segno"
msgstr "сегно"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:278
msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Maksegno"
msgstr "максегно"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:280
msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Rob"
msgstr "роб"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:282
msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Hamus"
msgstr "хамус"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:284
msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Arb"
msgstr "арб."
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:286
msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Qedame"
msgstr "кедаме"
#: kcalendarsystemethiopian.cpp:288
msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Ehud"
msgstr "ехуд"
#: kcalendarsystem.cpp:83 kcalendarsystem.cpp:175
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Invalid Calendar Type"
msgstr "непостојећи календар"
#: kcalendarsystem.cpp:150
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Gregorian"
msgstr "грегоријански"
#: kcalendarsystem.cpp:152
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Coptic"
msgstr "коптски"
#: kcalendarsystem.cpp:154
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Ethiopian"
msgstr "етиопски"
#: kcalendarsystem.cpp:156
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Gregorian (Proleptic)"
msgstr "грегоријански (пролептички)"
# односи се на религију, не на језик
#: kcalendarsystem.cpp:158
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Hebrew"
msgstr "јеврејски"
#: kcalendarsystem.cpp:160
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
msgstr "исламски / хиџра (грађански)"
#: kcalendarsystem.cpp:162
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Indian National"
msgstr "индијски државни"
#: kcalendarsystem.cpp:164
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Jalali"
msgstr "џалали"
#: kcalendarsystem.cpp:166
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Japanese"
msgstr "јапански"
#: kcalendarsystem.cpp:168
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Julian"
msgstr "јулијански"
#: kcalendarsystem.cpp:170
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Taiwanese"
msgstr "тајвански"
#: kcalendarsystem.cpp:172
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Thai"
msgstr "тајландски"
#: kcalendarsystem.cpp:2022
msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
msgid "-"
msgstr ""
#: kcalendarsystem.cpp:2059
msgid "Today"
msgstr "данас"
#: kcalendarsystem.cpp:2061
msgid "Yesterday"
msgstr "јуче"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:50
msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
msgid "Anno Martyrum"
msgstr "година мученика"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:51
msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
msgid "AM"
msgstr "љм."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:52
#, c-format
msgctxt ""
"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
msgid "%Ey %EC"
msgstr "%Ey. %EC"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:166
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "т"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:168
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "п"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:170
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "H"
msgstr "х"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:172
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr "к"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:174
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "т"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:176
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "м"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:178
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "л"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:180
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "п"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:182
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "п"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:184
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "п"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:186
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
msgid "E"
msgstr "е"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:188
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
msgid "M"
msgstr "м"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:190
msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
msgid "K"
msgstr "к"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:199
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tho"
msgstr "тот."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:201
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pao"
msgstr "пао."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:203
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Hat"
msgstr "хат."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:205
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kia"
msgstr "кој."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:207
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Tob"
msgstr "тоб."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:209
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Mes"
msgstr "меш."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:211
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Par"
msgstr "пар."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:213
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pam"
msgstr "пам."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:215
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pas"
msgstr "паш."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:217
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Pan"
msgstr "пан."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:219
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Epe"
msgstr "епи."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:221
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Meo"
msgstr "мес."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:223
msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
msgid "of Kou"
msgstr "пик."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:232
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Tho"
msgstr "тот."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:234
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Pao"
msgstr "пао."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:236
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Hat"
msgstr "хат."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:238
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Kia"
msgstr "кој."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:240
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Tob"
msgstr "тоб."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:242
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Mes"
msgstr "меш."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:244
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Par"
msgstr "пар."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:246
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
msgid "Pam"
msgstr "пам."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:248
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
msgid "Pas"
msgstr "паш."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:250
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
msgid "Pan"
msgstr "пан."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:252
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
msgid "Epe"
msgstr "епи."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:254
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Meo"
msgstr "мес."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:256
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
msgid "Kou"
msgstr "пик."
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:265
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Thoout"
msgstr "тота"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:267
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Paope"
msgstr "паопеа"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:269
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Hathor"
msgstr "хатора"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:271
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Kiahk"
msgstr "којака"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:273
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Tobe"
msgstr "тобија"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:275
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Meshir"
msgstr "мешира"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:277
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Paremhotep"
msgstr "паремотепа"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:279
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Parmoute"
msgstr "пармотеа"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:281
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Pashons"
msgstr "пашонса"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:283
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Paone"
msgstr "паонеа"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:285
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Epep"
msgstr "епипа"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:287
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Mesore"
msgstr "месорија"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:289
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
msgid "of Kouji nabot"
msgstr "пикоџинабота"
# ⲑⲱⲟⲩⲧ
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:298
msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
msgid "Thoout"
msgstr "тот"
# ⲡⲁⲱⲡⲉ
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:300
msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
msgid "Paope"
msgstr "паопе"
# ϩⲁⲑⲱⲣ
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:302
msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
msgid "Hathor"
msgstr "хатор"
# ⲕⲟⲓⲁⲕ
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:304
msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
msgid "Kiahk"
msgstr "којак"
# ⲧⲱⲃⲓ
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:306
msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
msgid "Tobe"
msgstr "тоби"
# ⲙⲉϣⲓⲣ
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:308
msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
msgid "Meshir"
msgstr "мешир"
# ⲡⲁⲣⲉⲙϩⲁⲧ
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:310
msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
msgid "Paremhotep"
msgstr "паремхат"
# ⲡⲁⲣⲙⲟⲩⲧⲉ
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:312
msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
msgid "Parmoute"
msgstr "пармоте"
# ⲡⲁϣⲟⲛⲥ
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:314
msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
msgid "Pashons"
msgstr "пашонс"
# ⲡⲁⲱⲛⲓ
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:316
msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
msgid "Paone"
msgstr "паони"
# ⲉⲡⲓⲡ
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:318
msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
msgid "Epep"
msgstr "епип"
# ⲙⲉⲥⲱⲣⲓ
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:320
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Mesore"
msgstr "месори"
# ⲡⲓⲕⲟⲩϫⲓ 'ⲛ'ⲁⲃⲟⲧ
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:322
msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
msgid "Kouji nabot"
msgstr "пикоџинабот"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:335
msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "п"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:337
msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "п"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:339
msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "п"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:341
msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "п"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:343
msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "п"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:345
msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
msgid "P"
msgstr "п"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:347
msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
msgid "T"
msgstr "т"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:356
msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
msgid "Pes"
msgstr "пес"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:358
msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
msgid "Psh"
msgstr "пшо"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:360
msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
msgid "Pef"
msgstr "пеф"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:362
msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
msgid "Pti"
msgstr "пто"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:364
msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
msgid "Pso"
msgstr "псо"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:366
msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
msgid "Psa"
msgstr "саб"
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:368
msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
msgid "Tky"
msgstr "кир"
# ⲡⲉⲥⲛⲁⲩ
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:376
msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
msgid "Pesnau"
msgstr "песна"
# ⲡϣⲟⲙⲛⲧ
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:378
msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
msgid "Pshoment"
msgstr "пшомент"
# ⲡⲉϥⲧⲟⲟⲩ
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:380
msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
msgid "Peftoou"
msgstr "пефто"
# ⲡϯⲟⲩ
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:382
msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
msgid "Ptiou"
msgstr "пто"
# ⲡⲥⲟⲟⲩ (ⲡⲁⲣⲁⲥⲕⲉⲩⲏ)
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:384
msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
msgid "Psoou"
msgstr "псо"
# ⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:386
msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
msgid "Psabbaton"
msgstr "сабатон"
# ⲕⲩⲣⲓⲁⲕⲏ
#: kcalendarsystemcoptic.cpp:388
msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
msgid "Tkyriakē"
msgstr "кирјаке"