kde-l10n/sl/messages/kde-workspace/plasma_runner_powerdevil.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

130 lines
3.9 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2009, 2010, 2012.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunner_powerdevil\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 08:57+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: PowerDevilRunner.cpp:54 PowerDevilRunner.cpp:73 PowerDevilRunner.cpp:189
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "power profile"
msgstr "energijski profil"
#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:75 PowerDevilRunner.cpp:251
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "suspend"
msgstr "zaustavi"
#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:82 PowerDevilRunner.cpp:261
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "sleep"
msgstr "pripravljenost"
#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:89 PowerDevilRunner.cpp:264
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "hibernate"
msgstr "mirovanje"
#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:91 PowerDevilRunner.cpp:265
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "to disk"
msgstr "na disk"
#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:84 PowerDevilRunner.cpp:262
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "to ram"
msgstr "v pomnilnik"
#: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:95 PowerDevilRunner.cpp:208
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "screen brightness"
msgstr "svetlost zaslona"
#: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:99 PowerDevilRunner.cpp:210
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "dim screen"
msgstr "zatemni zaslon"
#: PowerDevilRunner.cpp:74
msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated"
msgstr "Izpiše seznam vseh energijskih profilov, ki jih lahko vklopite"
#: PowerDevilRunner.cpp:76
msgid ""
"Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be "
"activated"
msgstr "Izpiše seznam možnosti za zaustavitev sistema, ki jih lahko vklopite"
#: PowerDevilRunner.cpp:83
msgid "Suspends the system to RAM"
msgstr "Zaustavi sistem v pomnilnik"
#: PowerDevilRunner.cpp:90
msgid "Suspends the system to disk"
msgstr "Zaustavi sistem na disk"
#: PowerDevilRunner.cpp:97
#, no-c-format
msgid ""
"Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; "
"e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness"
msgstr ""
"Izpiše seznam možnosti za svetlost zaslona, ali pa jo nastavi na svetlost :"
"q:, npr. svetlost zaslona 50 zatemni zaslon na 50 % največje svetlosti"
#: PowerDevilRunner.cpp:188
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
msgid "power profile %1"
msgstr "energijski profil %1"
#: PowerDevilRunner.cpp:200
msgid "Set Profile to '%1'"
msgstr "Nastavi profil na »%1«"
#: PowerDevilRunner.cpp:207
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
msgid "screen brightness %1"
msgstr "svetlost zaslona %1"
#: PowerDevilRunner.cpp:209
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
msgid "dim screen %1"
msgstr "zatemni zaslon %1"
#: PowerDevilRunner.cpp:220
msgid "Set Brightness to %1"
msgstr "Nastavi svetlost na %1"
#: PowerDevilRunner.cpp:230
msgid "Dim screen totally"
msgstr "Popolnoma zatemni zaslon"
#: PowerDevilRunner.cpp:238
msgid "Dim screen by half"
msgstr "Zatemni zaslon na polovico"
#: PowerDevilRunner.cpp:246
msgid "Turn off screen"
msgstr "Izklopi zaslon"
#: PowerDevilRunner.cpp:283
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Zaustavi v pomnilnik"
#: PowerDevilRunner.cpp:288
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Zaustavi na disk"