kde-l10n/nds/messages/applications/kcmperformance.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

152 lines
6.2 KiB
Text

# Translation of kcmperformance.po to Low Saxon
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-29 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kcmperformance.cpp:48
msgid ""
"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
"performance here."
msgstr ""
"<h1>KDE-Leisten</h1> Hier kannst Du Optschonen fastleggen, de de Leisten vun "
"KDE verbetern köönt."
#: kcmperformance.cpp:55
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
#: kcmperformance.cpp:58
msgid "System"
msgstr "Systeem"
#: kcmperformance.cpp:83
msgid ""
"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that "
"improve Konqueror performance here."
msgstr ""
#: konqueror.cpp:35
msgid ""
"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
"browsing activity independent from the others"
msgstr ""
"Maakt dat Minnern vun den Spiekerbruuk ut, Nettkieker-Akschonen hangt denn "
"nich vun anner Nettkieker-Akschonen af."
#: konqueror.cpp:38
msgid ""
"<p>With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
"</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
"file browsing windows will be closed simultaneously</p>"
msgstr ""
"<p>Wenn anmaakt, warrt dat binnen den Spieker vun Dien Reekner bloots een "
"Utgaav vun Konqueror för dat Plegen vun Dateien geven; wo vele Finstern Du "
"dor för bruukst, speelt keen Rull. Dat bruukt minn Ressourcen.</p><p>Beacht "
"bitte, dat dit ok bedüüdt, dat sik all Dien Dateipleegfinstern op eenmaal "
"tomaakt, wenn dor wat geel geiht.</p>"
#: konqueror.cpp:46
msgid ""
"<p>With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in "
"the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing "
"windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that "
"this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows "
"will be closed simultaneously.</p>"
msgstr ""
"<p>Wenn anmaakt, warrt dat binnen den Spieker vun Dien Reekner bloots een "
"Utgaav vun Konqueror geven; wo vele Finstern Du bruukst, speelt keen Rull. "
"Dat bruukt minn Ressourcen.</p><p>Beacht bitte, dat dit ok bedüüdt, dat sik "
"all Dien Konqueror-Finstern op eenmaal tomaakt, wenn dor wat geel geiht.</p>"
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reuse_group)
#: rc.cpp:3
msgid "Minimize Memory Usage"
msgstr "Minn Spieker bruken"
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_never_reuse)
#: rc.cpp:6
msgid "&Never"
msgstr "&Nienich"
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_file_browsing_reuse)
#: rc.cpp:9
msgid "For &file browsing only (recommended)"
msgstr "Bloots för &Dateipleeg (anraadt)"
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_always_reuse)
#: rc.cpp:12
msgid "Alwa&ys (use with care)"
msgstr "&Jümmers (mit Acht bruken)"
#. i18n: file: system_ui.ui:8
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_)
#: rc.cpp:15
msgid "System Configuration"
msgstr "Systeem-Instellen"
#. i18n: file: system_ui.ui:14
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_disable_kbuildsycoca)
#: rc.cpp:18
msgid "Disable &system configuration startup check"
msgstr "Keen Prööv vun de &Systeem-Instellen bi't Starten"
#. i18n: file: system_ui.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_kbuildsycoca)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"This option may in rare cases lead to various problems. Consult the What's "
"This (Shift+F1) help for details."
msgstr ""
"Disse Optschoon kann in rore Fäll to en Reeg Problemen föhren. Bruuk de "
"\"Wat is dat\"-Funkschoon (Ümschalt+F1), wenn Du mehr weten wullt."
#: system.cpp:34
msgid ""
"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs "
"to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid scanning all "
"directories containing files describing the system during KDE startup, thus "
"making KDE startup faster. However, in the rare case the system "
"configuration has changed since the last time, and the change is needed "
"before this delayed check takes place, this option may lead to various "
"problems (missing applications in the K Menu, reports from applications "
"about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of system "
"configuration mostly happen by (un)installing applications. It is therefore "
"recommended to turn this option temporarily off while (un)installing "
"applications.</p>"
msgstr ""
"<p>Bi't Hoochfohren pröövt KDE de Systeem-Instellen (MIME-Typen, installeert "
"Programmen, usw.) un frischt den Twischenspieker för de System-Instellen "
"(\"System Configuration Cache\", oder \"KSyCoCa\") op, wenn sik siet den "
"lesten Loop wat ännert hett.</p><p>Disse Optschoon schufft de Prööv wat na "
"achtern, KDE bruukt denn nich al bi't Hoochfohren all Ornern mit "
"Instellendateien dörkieken, wat dat Starten gauer maakt. Man wenn sik dor "
"wat daan hett, un de Ännern warrt bruukt, ehr nieg pröövt warrt, köönt dor "
"en Reeg Problemen bi rutkamen (Programmen fehlt in't K-Menü, Fehlermellen "
"över MIME-Typen, de nich dor sünd, usw.).</p><p>De Systeem-Instellen warrt "
"tomehrst dör dat Installeren oder Wegdoon vun Programmen ännert. Dat is also "
"anraadt, dat Du disse Optschoon bi't Installeren oder Wegdoon vun Programmen "
"tietwies utmaakst.</p>"