mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
135 lines
4.4 KiB
Text
135 lines
4.4 KiB
Text
# Korean messages for kfmclient.
|
|
# Copyright (C) 2001-2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Sae-keun Kim <segni@susekorea.net>, 2001.
|
|
# KIM KyungHeon <tody@kde.or.kr>, 2002.
|
|
# Seok Lee <ddoman@kde.or.kr>, 2004.
|
|
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2010, 2011.
|
|
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kfmclient\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:53+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 01:01+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:56
|
|
msgid "kfmclient"
|
|
msgstr "kfmclient"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:57
|
|
msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
|
|
msgstr "명령행에서 URL을 열 때 사용하는 KDE 도구"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:75
|
|
msgid "Non interactive use: no message boxes"
|
|
msgstr "비 인터랙티브 모드: 메시지 상자 사용 안 함"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:77
|
|
msgid "Show available commands"
|
|
msgstr "사용 가능한 명령 보기"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:79
|
|
msgid "Command (see --commands)"
|
|
msgstr "명령 (--commands 참고)"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:81
|
|
msgid "Arguments for command"
|
|
msgstr "명령 인자"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Syntax:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"문법:\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
|
|
" # Opens a window showing 'url'.\n"
|
|
" # 'url' may be a relative path\n"
|
|
" # or file name, such as . or subdir/\n"
|
|
" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
|
|
" # 'url'을 새 창으로 엽니다.\n"
|
|
" # 'url'은 상대 경로나 파일 이름입니다. \n"
|
|
" # 예를 들어 .이나 subdir/ 입니다.\n"
|
|
" # 만약 'url'을 생략하면 $HOME으로 대신합니다.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:97
|
|
msgid ""
|
|
" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
|
|
" # component that Konqueror should use. For instance, set it "
|
|
"to\n"
|
|
" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" # 만약 'mimetype'이 지정되어 있다면, Konqueror에서 사용할 구성\n"
|
|
" # 요소를 지정하는 데 사용합니다. 예를 들어 웹 페이지를 text/"
|
|
"html로\n"
|
|
" # 설정했다면 좀 더 빠르게 보여줄 것입니다.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:101
|
|
msgid ""
|
|
" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
|
|
" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
|
|
"Konqueror\n"
|
|
" # window on the current active desktop if possible.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
|
|
" # 위와 같지만 'url'을 열려 있는 Konqueror에 새\n"
|
|
" # 탭으로 엽니다. (사용 가능한 경우)\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:105
|
|
msgid ""
|
|
" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
|
|
" # Opens a window using the given profile.\n"
|
|
" # 'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/"
|
|
"profiles.\n"
|
|
" # 'url' is an optional URL to open.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
|
|
" # 주어진 프로필을 사용해서 창을 엽니다.\n"
|
|
" # 'profile'은 ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles에\n"
|
|
" # 있는 파일입니다. 'url'은 추가적으로 열 URL입니다.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:110
|
|
msgid ""
|
|
" kfmclient exec is deprecated and kept for compatibility with KDE 3. \n"
|
|
" # See kioclient exec for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" kfmclient exec은 더 이상 사용하지 않으며 KDE 3과의 호환성을 위하여 존재합니"
|
|
"다. \n"
|
|
" # 더 많은 정보를 보려면 kioclient exec을 실행하십시오.\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:450
|
|
msgid "Profile %1 not found\n"
|
|
msgstr "프로필 %1을(를) 찾을 수 없습니다\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:481
|
|
msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
|
|
msgstr "문법 오류: 인자 개수가 부족합니다\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:486
|
|
msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
|
|
msgstr "문법 오류: 인자가 너무 많습니다\n"
|
|
|
|
#: kfmclient.cpp:554
|
|
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
|
|
msgstr "문법 오류: 알 수 없는 명령 '%1'\n"
|